765 lines
27 KiB
Plaintext
765 lines
27 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
|||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|||
|
# * purchase_requisition
|
|||
|
#
|
|||
|
# Translators:
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:07+0000\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2016-07-17 15:04+0000\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
|||
|
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/"
|
|||
|
"bg/)\n"
|
|||
|
"Language: bg\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|||
|
"#-#-#-#-# bg.po (Odoo 9.0) #-#-#-#-#\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|||
|
"#-#-#-#-# bg.po (Odoo 9.0) #-#-#-#-#\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
|
|||
|
msgid "<strong>Call for Tender Reference:</strong><br/>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
|
|||
|
msgid "<strong>Date</strong>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
|
|||
|
msgid "<strong>Description</strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>Описание</strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
|
|||
|
msgid "<strong>Product UoM</strong>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
|
|||
|
msgid "<strong>Qty</strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>К.во</strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
|
|||
|
msgid "<strong>Reference </strong>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
|
|||
|
msgid "<strong>Scheduled Date</strong>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
|
|||
|
msgid "<strong>Scheduled Ordering Date:</strong><br/>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
|
|||
|
msgid "<strong>Selection Type:</strong><br/>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
|
|||
|
msgid "<strong>Source:</strong><br/>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
|
|||
|
msgid "<strong>Vendor </strong>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase_requisition.action_purchase_requisition
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"A Call for Tenders is a procedure for generating competing offers from\n"
|
|||
|
" different bidders. In the call for tenders, you can record the\n"
|
|||
|
" products you need to buy and generate the creation of RfQs to\n"
|
|||
|
" vendors. Once the tenders have been registered, you can review "
|
|||
|
"and\n"
|
|||
|
" compare them and you can validate some and cancel others."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_account_analytic_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_account_analytic_id
|
|||
|
msgid "Analytic Account"
|
|||
|
msgstr "Аналитична сметка"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
|
|||
|
msgid "Approved by Vendor"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_bid_line_qty
|
|||
|
msgid "Bid Line Qty"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: selection:purchase.requisition,state:0
|
|||
|
msgid "Bid Selection"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:purchase_requisition.action_report_purchase_requisitions
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order_requisition_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_requisition_id
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_tree
|
|||
|
msgid "Call for Tenders"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_name
|
|||
|
msgid "Call for Tenders Reference"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
|
|||
|
msgid "Call for Tenders in negotiation"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
|
|||
|
msgid "Call for Tenders where tenders are closed"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_bid_line_qty
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_partner
|
|||
|
msgid "Cancel"
|
|||
|
msgstr "Откажи"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
|
|||
|
msgid "Cancel Call"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_line_tree_tender
|
|||
|
msgid "Cancel Choice"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
|
|||
|
msgid "Cancel Purchase Order"
|
|||
|
msgstr "Откажи поръчка"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: selection:purchase.requisition,state:0
|
|||
|
msgid "Cancelled"
|
|||
|
msgstr "Отказанa"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:302
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Cancelled by the call for tenders associated to this request for quotation."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:67
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Cancelled by the tender associated to this quotation."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_bid_line_qty
|
|||
|
msgid "Change Bid line quantity"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_line_tree_tender
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_bid_line_qty
|
|||
|
msgid "Change Quantity"
|
|||
|
msgstr "Промяна на количеството"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition_partner
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_partner
|
|||
|
msgid "Choose Vendor"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
|
|||
|
msgid "Choose product lines"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase_requisition.action_purchase_requisition
|
|||
|
msgid "Click to start a new Call for Tenders process."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
|
|||
|
msgid "Close Call for Tenders"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
|
|||
|
msgid "Closed Tenders"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_company_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_company_id
|
|||
|
msgid "Company"
|
|||
|
msgstr "Фирма"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
|
|||
|
msgid "Confirm Call"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_line_tree_tender
|
|||
|
msgid "Confirm Order"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
|
|||
|
msgid "Confirm Purchase Order"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
|
|||
|
#: selection:purchase.requisition,state:0
|
|||
|
msgid "Confirmed"
|
|||
|
msgstr "Потвърдено"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_partner
|
|||
|
msgid "Create Request for Quotation"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: selection:product.template,purchase_requisition:0
|
|||
|
msgid "Create a draft purchase order"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_bid_line_qty_create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_partner_create_uid
|
|||
|
msgid "Created by"
|
|||
|
msgstr "Създадено от"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_bid_line_qty_create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_partner_create_date
|
|||
|
msgid "Created on"
|
|||
|
msgstr "Създадено на"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: code:addons/purchase_requisition/wizard/purchase_requisition_partner.py:22
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Define product(s) you want to include in the call for tenders."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_description
|
|||
|
msgid "Description"
|
|||
|
msgstr "Описание"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_bid_line_qty_display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_partner_display_name
|
|||
|
msgid "Display Name"
|
|||
|
msgstr "Име за показване"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
|
|||
|
msgid "Done"
|
|||
|
msgstr "Готово"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: selection:purchase.requisition,state:0
|
|||
|
msgid "Draft"
|
|||
|
msgstr "Чернова "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
|
|||
|
msgid "End Month"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/purchase_requisition/static/src/xml/purchase_requisition.xml:5
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Generate PO"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
|
|||
|
msgid "Group By"
|
|||
|
msgstr "Групиране по"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_bid_line_qty_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_partner_id
|
|||
|
msgid "ID"
|
|||
|
msgstr "ID"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_bid_line_qty___last_update
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition___last_update
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line___last_update
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_partner___last_update
|
|||
|
msgid "Last Modified on"
|
|||
|
msgstr "Последно променено на"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_bid_line_qty_write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_partner_write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_write_uid
|
|||
|
msgid "Last Updated by"
|
|||
|
msgstr "Последно обновено от"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_bid_line_qty_write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_partner_write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_write_date
|
|||
|
msgid "Last Updated on"
|
|||
|
msgstr "Последно обновено на"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_procurement_order_requisition_id
|
|||
|
msgid "Latest Requisition"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_multiple_rfq_per_supplier
|
|||
|
msgid "Multiple RFQ per vendor"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
|
|||
|
msgid "Multiple Requisitions"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
|
|||
|
msgid "New"
|
|||
|
msgstr "Nieuw"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
|
|||
|
msgid "New Call for Tenders"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
|
|||
|
msgid "Order Date"
|
|||
|
msgstr "Дата на поръчка"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
|
|||
|
msgid "Ordering Date"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: selection:purchase.requisition,state:0
|
|||
|
msgid "PO Created"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_picking_type_id
|
|||
|
msgid "Picking Type"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_procurement_order
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_product_template_purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_procurement_id
|
|||
|
msgid "Procurement"
|
|||
|
msgstr "Снабдаване"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_product_id
|
|||
|
msgid "Product"
|
|||
|
msgstr "Продукт"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
|
|||
|
msgid "Product Lines"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_product_template
|
|||
|
msgid "Product Template"
|
|||
|
msgstr "Шаблон за продукт"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_product_uom_id
|
|||
|
msgid "Product Unit of Measure"
|
|||
|
msgstr "Мерни единици на продукт"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
|
|||
|
msgid "Products"
|
|||
|
msgstr "Продукти"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_po_line_ids
|
|||
|
msgid "Products by vendor"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_ids
|
|||
|
msgid "Products to Purchase"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: selection:product.template,purchase_requisition:0
|
|||
|
msgid "Propose a call for tenders"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_order
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
|
|||
|
msgid "Purchase Order"
|
|||
|
msgstr "Поръчка за покупка"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_order_line
|
|||
|
msgid "Purchase Order Line"
|
|||
|
msgstr "Ред от поръчка за покупка"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_line_tree_tender
|
|||
|
msgid "Purchase Order Lines"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_purchase_ids
|
|||
|
msgid "Purchase Orders"
|
|||
|
msgstr "Поръчки за покупки"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_search_inherit
|
|||
|
msgid "Purchase Orders with requisition"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition
|
|||
|
msgid "Purchase Requisition"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_line
|
|||
|
msgid "Purchase Requisition Line"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_partner
|
|||
|
msgid "Purchase Requisition Partner"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:435
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Purchase Requisition created"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
|
|||
|
msgid "Purchase Requisitions (exclusive)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:purchase_requisition.menu_purchase_requisition_pro_mgt
|
|||
|
msgid "Purchase Tenders"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.act_res_partner_2_purchase_order
|
|||
|
msgid "Purchase orders"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_bid_line_qty_qty
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_product_qty
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_bid_line_qty
|
|||
|
msgid "Quantity"
|
|||
|
msgstr "Количество"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order_line_quantity_tendered
|
|||
|
msgid "Quantity Tendered"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:201
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "RFQ created"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
|
|||
|
msgid "RFQs/Bids"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
|
|||
|
msgid "Reference"
|
|||
|
msgstr "Означение"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
|
|||
|
msgid "Request a Quotation"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
|
|||
|
msgid "Requests for Quotation"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
|
|||
|
msgid "Requests for Quotation Details"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_search_inherit
|
|||
|
msgid "Requisition"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
|
|||
|
msgid "Reset to Draft"
|
|||
|
msgstr "Пращане в проект"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_user_id
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
|
|||
|
msgid "Responsible"
|
|||
|
msgstr "Отговорник"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_schedule_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_schedule_date
|
|||
|
msgid "Scheduled Date"
|
|||
|
msgstr "Планирана дата"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_ordering_date
|
|||
|
msgid "Scheduled Ordering Date"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
|
|||
|
msgid "Search Call for Tenders"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: selection:purchase.requisition,exclusive:0
|
|||
|
msgid "Select multiple RFQ"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: selection:purchase.requisition,exclusive:0
|
|||
|
msgid "Select only one RFQ (exclusive)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition_exclusive
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Select only one RFQ (exclusive): On the confirmation of a purchase order, "
|
|||
|
"it cancels the remaining purchase order.\n"
|
|||
|
"Select multiple RFQ: It allows to have multiple purchase orders.On "
|
|||
|
"confirmation of a purchase order it does not cancel the remaining orders"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
|
|||
|
msgid "Send RFQ by Email"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
|
|||
|
msgid "Source"
|
|||
|
msgstr "Оригинал"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_origin
|
|||
|
msgid "Source Document"
|
|||
|
msgstr "Изходен документ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_state
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
|
|||
|
msgid "Status"
|
|||
|
msgstr "Състояние"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_order_line_quantity_tendered
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Technical field for not loosing the initial information about the quantity "
|
|||
|
"proposed in the tender"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_date_end
|
|||
|
msgid "Tender Closing Deadline"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.purchase_line_tree
|
|||
|
msgid "Tender Lines"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_exclusive
|
|||
|
msgid "Tender Selection Type"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
|
|||
|
msgid "Terms and Conditions"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition_schedule_date
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The expected and scheduled delivery date where all the products are received"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
|
|||
|
msgid "Unassigned"
|
|||
|
msgstr "Незаето"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
|
|||
|
msgid "Unassigned Requisition"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_line_tree_tender
|
|||
|
msgid "Vendor"
|
|||
|
msgstr "Доставчик"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_partner_partner_ids
|
|||
|
msgid "Vendors"
|
|||
|
msgstr "Доставчици"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_warehouse_id
|
|||
|
msgid "Warehouse"
|
|||
|
msgstr "Склад"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:72
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You can not confirm call because there is no product line."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:249
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You have already generate the purchase order(s)."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:198
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You have already one %s purchase order for this partner, you must cancel "
|
|||
|
"this purchase order to create a new quotation."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:258
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You have no line selected for buying."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
|
|||
|
msgid "e.g. PO0025"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Action Needed"
|
|||
|
#~ msgstr "Нужно е действие"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid ""
|
|||
|
#~ "Check this box to generate Call for Tenders instead of generating "
|
|||
|
#~ "requests for quotation from procurement."
|
|||
|
#~ msgstr ""
|
|||
|
#~ "Избери за да се създаде запитване за Търг, вместо да се създаде запитване/"
|
|||
|
#~ "оферта за доставка."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Date of the last message posted on the record."
|
|||
|
#~ msgstr "Дата на последното съобщение, публикувано на записа."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Followers"
|
|||
|
#~ msgstr "Последователи"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Followers (Channels)"
|
|||
|
#~ msgstr "Последователи (канали)"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Followers (Partners)"
|
|||
|
#~ msgstr "Последователи (партньори)"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "If checked new messages require your attention."
|
|||
|
#~ msgstr "Ако е отбелязано, новите съобщения ще изискват внимание."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "If checked, new messages require your attention."
|
|||
|
#~ msgstr "Ако е отбелязано, новите съобщения ще изискват внимание."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Is Follower"
|
|||
|
#~ msgstr "е последовател"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Last Message Date"
|
|||
|
#~ msgstr "Дата на последното съобщение"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Messages"
|
|||
|
#~ msgstr "Съобщения"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Messages and communication history"
|
|||
|
#~ msgstr "История на събщенията и комуникациите"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Number of Actions"
|
|||
|
#~ msgstr "Брой действия"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Number of messages which requires an action"
|
|||
|
#~ msgstr "Брой съобщения, които изискват внимание"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Number of unread messages"
|
|||
|
#~ msgstr "Брой непрочетени съобщения"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Unread Messages"
|
|||
|
#~ msgstr "Непрочетени съобщения"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Unread Messages Counter"
|
|||
|
#~ msgstr "Брой непрочетени съобщения"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Website Messages"
|
|||
|
#~ msgstr "Съобщения от уебсайта"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Website communication history"
|
|||
|
#~ msgstr "История на комуникацията в уебсайта"
|