164 lines
5.4 KiB
Plaintext
164 lines
5.4 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
|||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|||
|
# * product_expiry
|
|||
|
#
|
|||
|
# Translators:
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:07+0000\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2015-09-08 07:20+0000\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
|||
|
"Language-Team: Kabyle (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/kab/)\n"
|
|||
|
"Language: kab\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product_expiry
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot_alert_date
|
|||
|
msgid "Alert Date"
|
|||
|
msgstr "Azem n welɣu"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product_expiry
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot_use_date
|
|||
|
msgid "Best before Date"
|
|||
|
msgstr "Yifit lmer send azemz"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product_expiry
|
|||
|
#: model:product.product,name:product_expiry.product_product_pain
|
|||
|
#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_pain_product_template
|
|||
|
msgid "Bread"
|
|||
|
msgstr "Aɣṛum"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product_expiry
|
|||
|
#: model:product.product,name:product_expiry.product_product_lait
|
|||
|
#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_lait_product_template
|
|||
|
msgid "Cow milk"
|
|||
|
msgstr "Ifki n funast"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product_expiry
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
|
|||
|
msgid "Dates"
|
|||
|
msgstr "Izemzen"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product_expiry
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot_life_date
|
|||
|
msgid "End of Life Date"
|
|||
|
msgstr "Azemz n tagara n tudert"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product_expiry
|
|||
|
#: model:product.product,name:product_expiry.product_product_jambon
|
|||
|
#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_jambon_product_template
|
|||
|
msgid "French cheese Camembert"
|
|||
|
msgstr "Kamembeṛ n fṛansa"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product_expiry
|
|||
|
#: model:product.product,name:product_expiry.product_product_from
|
|||
|
#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_from_product_template
|
|||
|
msgid "Ham"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product_expiry
|
|||
|
#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot
|
|||
|
msgid "Lot/Serial"
|
|||
|
msgstr "Aqeţţun/Amazrar"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product_expiry
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template_alert_time
|
|||
|
msgid "Product Alert Time"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product_expiry
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template_life_time
|
|||
|
msgid "Product Life Time"
|
|||
|
msgstr "Akuk n tudart n ufaris"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product_expiry
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template_removal_time
|
|||
|
msgid "Product Removal Time"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product_expiry
|
|||
|
#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template
|
|||
|
msgid "Product Template"
|
|||
|
msgstr "Taneɣruft n ufaris"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product_expiry
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template_use_time
|
|||
|
msgid "Product Use Time"
|
|||
|
msgstr "Akud n Useqdec n Ufaris"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product_expiry
|
|||
|
#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant
|
|||
|
msgid "Quants"
|
|||
|
msgstr "Tinectiwin"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product_expiry
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot_removal_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant_removal_date
|
|||
|
msgid "Removal Date"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product_expiry
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot_alert_date
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This is the date on which an alert should be notified about the goods with "
|
|||
|
"this Serial Number."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product_expiry
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot_life_date
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This is the date on which the goods with this Serial Number may become "
|
|||
|
"dangerous and must not be consumed."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product_expiry
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot_removal_date
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This is the date on which the goods with this Serial Number should be "
|
|||
|
"removed from the stock."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Azemz anda yessefk ad ţwakksen ifarisen s wuṭṭunen agi n umazrar seg "
|
|||
|
"uselɣals"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product_expiry
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot_use_date
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This is the date on which the goods with this Serial Number start "
|
|||
|
"deteriorating, without being dangerous yet."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Azemz anda yessefk ad ţwakksen ifarisen s wuṭṭunen agi n umazrar ibeddun "
|
|||
|
"axeţren"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product_expiry
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template_alert_time
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before an "
|
|||
|
"alert should be notified."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product_expiry
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template_life_time
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the "
|
|||
|
"goods may become dangerous and must not be consumed."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product_expiry
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template_removal_time
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the "
|
|||
|
"goods should be removed from the stock."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product_expiry
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template_use_time
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the "
|
|||
|
"goods starts deteriorating, without being dangerous yet."
|
|||
|
msgstr ""
|