675 lines
23 KiB
Plaintext
675 lines
23 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
|
# * membership
|
||
|
#
|
||
|
# Translators:
|
||
|
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
|
||
|
# fanha99 <fanha99@hotmail.com>, 2017
|
||
|
# son dang <son.dang@doda100.com>, 2017
|
||
|
# Hoang Loc Le Huu <loclhh@gmail.com>, 2017
|
||
|
# Su Pham Nghiep Vu <nghiepvusupham58@gmail.com>, 2017
|
||
|
# Phạm Lân <phamquanglan@gmail.com>, 2017
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n"
|
||
|
"Last-Translator: Phạm Lân <phamquanglan@gmail.com>, 2017\n"
|
||
|
"Language-Team: Vietnamese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/vi/)\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
|
"Language: vi\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
|
||
|
#. module: membership
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_num_invoiced
|
||
|
msgid "# Invoiced"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: membership
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_num_paid
|
||
|
msgid "# Paid"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: membership
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_num_waiting
|
||
|
msgid "# Waiting"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: membership
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
|
||
|
msgid "<i class=\"fa fa-clock-o\" aria-hidden=\"true\"/><strong> From: </strong>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: membership
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
|
||
|
msgid "<strong> To:</strong>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: membership
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_associate_member
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_associate_member
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"A member with whom you want to associate your membership. It will consider "
|
||
|
"the membership state of the associated member."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: membership
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_account_invoice_line
|
||
|
msgid "Account Invoice line"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: membership
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
|
||
|
msgid "Add a description..."
|
||
|
msgstr "Thêm mô tả"
|
||
|
|
||
|
#. module: membership
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
|
||
|
msgid "All Members"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: membership
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
|
||
|
msgid "All non Members"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: membership
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line_member_price
|
||
|
msgid "Amount for the membership"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: membership
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_associate_member_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_associate_member
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_associate_member
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
|
||
|
msgid "Associate Member"
|
||
|
msgstr "Thành viên liên kết"
|
||
|
|
||
|
#. module: membership
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
|
||
|
msgid "Associated Partner"
|
||
|
msgstr "Đối tác Liên quan"
|
||
|
|
||
|
#. module: membership
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
|
||
|
msgid "Buy Membership"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: membership
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
|
||
|
msgid "Cancel"
|
||
|
msgstr "Hủy"
|
||
|
|
||
|
#. module: membership
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_membership_cancel
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_membership_cancel
|
||
|
msgid "Cancel Membership Date"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: membership
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_date_cancel
|
||
|
msgid "Cancel date"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: membership
|
||
|
#: selection:membership.membership_line,state:0
|
||
|
#: selection:report.membership,membership_state:0
|
||
|
#: selection:res.partner,membership_state:0
|
||
|
msgid "Cancelled Member"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: membership
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
|
||
|
msgid "Category"
|
||
|
msgstr "Chuyên mục"
|
||
|
|
||
|
#. module: membership
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product_membership
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template_membership
|
||
|
msgid "Check if the product is eligible for membership."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: membership
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
|
||
|
msgid "Click to add a new Member"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: membership
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_company_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_company_id
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
|
||
|
msgid "Company"
|
||
|
msgstr "Công ty"
|
||
|
|
||
|
#. module: membership
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_marketing_config_association
|
||
|
msgid "Configuration"
|
||
|
msgstr "Cấu hình"
|
||
|
|
||
|
#. module: membership
|
||
|
#: model:ir.model,name:membership.model_res_partner
|
||
|
msgid "Contact"
|
||
|
msgstr "Liên hệ"
|
||
|
|
||
|
#. module: membership
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_tree
|
||
|
msgid "Contacts"
|
||
|
msgstr "Liên hệ"
|
||
|
|
||
|
#. module: membership
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_create_uid
|
||
|
msgid "Created by"
|
||
|
msgstr "Được tạo bởi"
|
||
|
|
||
|
#. module: membership
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_create_date
|
||
|
msgid "Created on"
|
||
|
msgstr "Thời điểm tạo"
|
||
|
|
||
|
#. module: membership
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_membership_state
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
|
||
|
msgid "Current Membership State"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: membership
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_membership_state
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_membership_state
|
||
|
msgid "Current Membership Status"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: membership
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
|
||
|
msgid "Customers"
|
||
|
msgstr "Khách hàng"
|
||
|
|
||
|
#. module: membership
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product_membership_date_from
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template_membership_date_from
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_membership_start
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_membership_start
|
||
|
msgid "Date from which membership becomes active."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: membership
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line_date
|
||
|
msgid "Date on which member has joined the membership"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: membership
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_membership_cancel
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_membership_cancel
|
||
|
msgid "Date on which membership has been cancelled"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: membership
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product_membership_date_to
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template_membership_date_to
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_membership_stop
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_membership_stop
|
||
|
msgid "Date until which membership remains active."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: membership
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_display_name
|
||
|
msgid "Display Name"
|
||
|
msgstr "Tên hiển thị"
|
||
|
|
||
|
#. module: membership
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_tot_earned
|
||
|
msgid "Earned Amount"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: membership
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_date_to
|
||
|
msgid "End Date"
|
||
|
msgstr "Ngày kết thúc"
|
||
|
|
||
|
#. module: membership
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
|
||
|
msgid "End Membership Date"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: membership
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
|
||
|
msgid "End Month"
|
||
|
msgstr "Tháng kết thúc"
|
||
|
|
||
|
#. module: membership
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:membership.field_report_membership_date_to
|
||
|
msgid "End membership date"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: membership
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
|
||
|
msgid "Ending Month Of Membership"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: membership
|
||
|
#: sql_constraint:product.template:0
|
||
|
msgid "Error ! Ending Date cannot be set before Beginning Date."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: membership
|
||
|
#: code:addons/membership/models/partner.py:159
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: membership
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
|
||
|
msgid "Forecast"
|
||
|
msgstr "Dự báo"
|
||
|
|
||
|
#. module: membership
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_free_member
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_free_member
|
||
|
#: selection:membership.membership_line,state:0
|
||
|
#: selection:report.membership,membership_state:0
|
||
|
#: selection:res.partner,membership_state:0
|
||
|
msgid "Free Member"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: membership
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_date_from
|
||
|
msgid "From"
|
||
|
msgstr "Từ"
|
||
|
|
||
|
#. module: membership
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
|
||
|
msgid "From Month"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: membership
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
|
||
|
msgid "Group By"
|
||
|
msgstr "Nhóm theo"
|
||
|
|
||
|
#. module: membership
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
|
||
|
msgid "Group by..."
|
||
|
msgstr "Nhóm theo..."
|
||
|
|
||
|
#. module: membership
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_id
|
||
|
msgid "ID"
|
||
|
msgstr "ID"
|
||
|
|
||
|
#. module: membership
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
|
||
|
msgid "Inactive"
|
||
|
msgstr "Không hiệu lực"
|
||
|
|
||
|
#. module: membership
|
||
|
#: model:ir.model,name:membership.model_account_invoice
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_account_invoice_id
|
||
|
msgid "Invoice"
|
||
|
msgstr "Hóa đơn"
|
||
|
|
||
|
#. module: membership
|
||
|
#: model:ir.model,name:membership.model_account_invoice_line
|
||
|
msgid "Invoice Line"
|
||
|
msgstr "Chi tiết hóa đơn"
|
||
|
|
||
|
#. module: membership
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_invoice_view
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
|
||
|
msgid "Invoice Membership"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: membership
|
||
|
#: selection:membership.membership_line,state:0
|
||
|
#: selection:report.membership,membership_state:0
|
||
|
#: selection:res.partner,membership_state:0
|
||
|
msgid "Invoiced Member"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: membership
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
|
||
|
msgid "Invoiced/Paid/Free"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: membership
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_membership_state
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_membership_state
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"It indicates the membership state.\n"
|
||
|
"-Non Member: A partner who has not applied for any membership.\n"
|
||
|
"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
|
||
|
"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
|
||
|
"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
|
||
|
"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
|
||
|
"-Paying member: A member who has paid the membership fee."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: membership
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line_state
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"It indicates the membership status.\n"
|
||
|
"-Non Member: A member who has not applied for any membership.\n"
|
||
|
"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
|
||
|
"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
|
||
|
"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
|
||
|
"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
|
||
|
"-Paid Member: A member who has paid the membership amount."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: membership
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_date
|
||
|
msgid "Join Date"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: membership
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice___last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line___last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership___last_update
|
||
|
msgid "Last Modified on"
|
||
|
msgstr "Sửa lần cuối vào"
|
||
|
|
||
|
#. module: membership
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_write_uid
|
||
|
msgid "Last Updated by"
|
||
|
msgstr "Cập nhật lần cuối bởi"
|
||
|
|
||
|
#. module: membership
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_write_date
|
||
|
msgid "Last Updated on"
|
||
|
msgstr "Cập nhật lần cuối vào"
|
||
|
|
||
|
#. module: membership
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_partner_id
|
||
|
msgid "Member"
|
||
|
msgstr "Thành viên"
|
||
|
|
||
|
#. module: membership
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_member_price
|
||
|
msgid "Member Price"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: membership
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_members
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_association
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_members_tree
|
||
|
msgid "Members"
|
||
|
msgstr "Thành viên"
|
||
|
|
||
|
#. module: membership
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_report_membership_tree
|
||
|
msgid "Members Analysis"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: membership
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice_product_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_membership_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product_membership
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template_membership
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_member_lines
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_member_lines
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_graph1
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_pivot
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
|
||
|
msgid "Membership"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: membership
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_membership_amount
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_membership_amount
|
||
|
msgid "Membership Amount"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: membership
|
||
|
#: model:ir.model,name:membership.model_report_membership
|
||
|
msgid "Membership Analysis"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: membership
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
|
||
|
msgid "Membership Duration"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: membership
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product_membership_date_to
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template_membership_date_to
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_membership_stop
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_membership_stop
|
||
|
msgid "Membership End Date"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: membership
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_member_price
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
|
||
|
msgid "Membership Fee"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: membership
|
||
|
#: model:ir.model,name:membership.model_membership_invoice
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
|
||
|
msgid "Membership Invoice"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: membership
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
|
||
|
msgid "Membership Partners"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: membership
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_membership_id
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
|
||
|
msgid "Membership Product"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: membership
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_products
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
|
||
|
msgid "Membership Products"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: membership
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product_membership_date_from
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template_membership_date_from
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner_membership_start
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users_membership_start
|
||
|
msgid "Membership Start Date"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: membership
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
|
||
|
msgid "Membership State"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: membership
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_state
|
||
|
msgid "Membership Status"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: membership
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
|
||
|
msgid "Membership products"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: membership
|
||
|
#: model:ir.actions.server,name:membership.ir_cron_update_membership_ir_actions_server
|
||
|
#: model:ir.cron,cron_name:membership.ir_cron_update_membership
|
||
|
#: model:ir.cron,name:membership.ir_cron_update_membership
|
||
|
msgid "Membership: update memberships"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: membership
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
|
||
|
msgid "Memberships"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: membership
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
|
||
|
msgid "Month"
|
||
|
msgstr "Tháng"
|
||
|
|
||
|
#. module: membership
|
||
|
#: selection:membership.membership_line,state:0
|
||
|
#: selection:report.membership,membership_state:0
|
||
|
#: selection:res.partner,membership_state:0
|
||
|
msgid "Non Member"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: membership
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
|
||
|
msgid "None/Canceled/Old/Waiting"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: membership
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Odoo helps you easily track all activities related to a member: \n"
|
||
|
" Current Membership Status, Discussions and History of Membership, etc."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: membership
|
||
|
#: selection:membership.membership_line,state:0
|
||
|
#: selection:report.membership,membership_state:0
|
||
|
#: selection:res.partner,membership_state:0
|
||
|
msgid "Old Member"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: membership
|
||
|
#: selection:membership.membership_line,state:0
|
||
|
#: selection:report.membership,membership_state:0
|
||
|
#: selection:res.partner,membership_state:0
|
||
|
msgid "Paid Member"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: membership
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_partner
|
||
|
msgid "Partner"
|
||
|
msgstr "Đối tác"
|
||
|
|
||
|
#. module: membership
|
||
|
#: code:addons/membership/models/partner.py:181
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Partner doesn't have an address to make the invoice."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: membership
|
||
|
#: code:addons/membership/models/partner.py:179
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Partner is a free Member."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: membership
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_tot_pending
|
||
|
msgid "Pending Amount"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: membership
|
||
|
#: model:ir.model,name:membership.model_product_template
|
||
|
msgid "Product Template"
|
||
|
msgstr "Mẫu sản phẩm"
|
||
|
|
||
|
#. module: membership
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_quantity
|
||
|
msgid "Quantity"
|
||
|
msgstr "Số lượng"
|
||
|
|
||
|
#. module: membership
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_report_membership
|
||
|
msgid "Reporting"
|
||
|
msgstr "Báo cáo"
|
||
|
|
||
|
#. module: membership
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
|
||
|
msgid "Revenue Done"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: membership
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_user_id
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
|
||
|
msgid "Salesperson"
|
||
|
msgstr "Nhân viên bán hàng"
|
||
|
|
||
|
#. module: membership
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_free_member
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_free_member
|
||
|
msgid "Select if you want to give free membership."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: membership
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership_start_date
|
||
|
msgid "Start Date"
|
||
|
msgstr "Ngày bắt đầu"
|
||
|
|
||
|
#. module: membership
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
|
||
|
msgid "Start Month"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: membership
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
|
||
|
msgid "Starting Month Of Membership"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: membership
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
|
||
|
msgid "Taxes"
|
||
|
msgstr "Các loại thuế"
|
||
|
|
||
|
#. module: membership
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner_membership_amount
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users_membership_amount
|
||
|
msgid "The price negotiated by the partner"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: membership
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
|
||
|
msgid "This note will be displayed on quotations..."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: membership
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
|
||
|
msgid "This will display paid, old and total earned columns"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: membership
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
|
||
|
msgid "This will display waiting, invoiced and total pending columns"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: membership
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line_date_to
|
||
|
msgid "To"
|
||
|
msgstr "Đến"
|
||
|
|
||
|
#. module: membership
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
|
||
|
msgid "Vendors"
|
||
|
msgstr "Nhà cung cấp"
|
||
|
|
||
|
#. module: membership
|
||
|
#: selection:membership.membership_line,state:0
|
||
|
#: selection:report.membership,membership_state:0
|
||
|
#: selection:res.partner,membership_state:0
|
||
|
msgid "Waiting Member"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: membership
|
||
|
#: model:ir.model,name:membership.model_membership_membership_line
|
||
|
msgid "membership.membership_line"
|
||
|
msgstr ""
|