1256 lines
46 KiB
Plaintext
1256 lines
46 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
|||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|||
|
# * maintenance
|
|||
|
#
|
|||
|
# Translators:
|
|||
|
# Olivier Lenoir <olivier.lenoir@free.fr>, 2017
|
|||
|
# Lucas Deliege <lud@openerp.com>, 2017
|
|||
|
# Maxime Chambreuil <mchambreuil@ursainfosystems.com>, 2017
|
|||
|
# Fabien Pinckaers <fp@openerp.com>, 2017
|
|||
|
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
|
|||
|
# Miguel Vidali <mvidali129@gmail.com>, 2017
|
|||
|
# Eloïse Stilmant <est@odoo.com>, 2017
|
|||
|
# Xavier Belmere <Info@cartmeleon.com>, 2017
|
|||
|
# Xavier Symons <xsy@openerp.com>, 2017
|
|||
|
# Adriana Ierfino <adriana.ierfino@savoirfairelinux.com>, 2017
|
|||
|
# Micky Jault <micky037@hotmail.fr>, 2017
|
|||
|
# Saad Thaifa <saad.thaifa@gmail.com>, 2017
|
|||
|
# Sébastien LANGE (SYLEAM) <sebastien.lange@syleam.fr>, 2017
|
|||
|
# lucasdeliege <deliegelucas@gmail.com>, 2017
|
|||
|
# Richard Mathot <rim@odoo.com>, 2017
|
|||
|
# Sébastien Le Ray <sebastien-github@orniz.org>, 2017
|
|||
|
# Lucas Deliege <lud@odoo.com>, 2017
|
|||
|
# Shark McGnark <peculiarcheese@gmail.com>, 2017
|
|||
|
# Henri Cornuau <hcornuau@gmail.com>, 2017
|
|||
|
# Nancy Bolognesi <nb@microcom.ca>, 2017
|
|||
|
# Tony Galmiche <tony.galmiche@infosaone.com>, 2017
|
|||
|
# fr rev <e2ffr02@hotmail.com>, 2017
|
|||
|
# fr rev <e2ffr04@hotmail.com>, 2017
|
|||
|
# fr trans <e2ftrans1@yahoo.com>, 2017
|
|||
|
# Florian Hatat <mininet@wanadoo.fr>, 2017
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2017-11-30 13:12+0000\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:12+0000\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Florian Hatat <mininet@wanadoo.fr>, 2017\n"
|
|||
|
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|||
|
"Language: fr\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_kanban
|
|||
|
msgid "<b>Category:</b>"
|
|||
|
msgstr "<b>Catégorie:</b>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_kanban
|
|||
|
msgid "<b>Model Number:</b>"
|
|||
|
msgstr "<b>Numéro du modèle :</b>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_kanban
|
|||
|
msgid "<b>Request to:</b>"
|
|||
|
msgstr "<b>Demande à :</b>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_kanban
|
|||
|
msgid "<b>Serial Number:</b>"
|
|||
|
msgstr "<b>Numéro de série :</b>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_form
|
|||
|
msgid "<span class=\"label label-warning pull-right\">Canceled</span>"
|
|||
|
msgstr "<span class=\"label label-warning pull-right\">Annulé</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_kanban
|
|||
|
msgid "<span>Reporting</span>"
|
|||
|
msgstr "<span>Suivi d'activité</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_kanban
|
|||
|
msgid "<span>View</span>"
|
|||
|
msgstr "<span>Vue</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.view_maintenance_equipment_category_kanban
|
|||
|
msgid "<strong>Equipments:</strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>Équipements :</strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.view_maintenance_equipment_category_kanban
|
|||
|
msgid "<strong>Maintenance:</strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>Maintenance :</strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment_category_alias_defaults
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when "
|
|||
|
"creating new records for this alias."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Un dictionnaire Python qui sera interprété pour fournir les valeurs par "
|
|||
|
"défaut lors de la création des nouveaux enregistrements pour cet alias."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:maintenance.equipment,name:maintenance.equipment_computer3
|
|||
|
#: model:maintenance.equipment,name:maintenance.equipment_computer5
|
|||
|
msgid "Acer Laptop"
|
|||
|
msgstr "Ordinateur Acer"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_active
|
|||
|
msgid "Active"
|
|||
|
msgstr "Actif/ve"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category_alias_id
|
|||
|
msgid "Alias"
|
|||
|
msgstr "Alias"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category_alias_contact
|
|||
|
msgid "Alias Contact Security"
|
|||
|
msgstr "Sécurité d'alias de contact"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category_alias_name
|
|||
|
msgid "Alias Name"
|
|||
|
msgstr "Nom de l'alias"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category_alias_domain
|
|||
|
msgid "Alias domain"
|
|||
|
msgstr "Domaine d'alias"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category_alias_model_id
|
|||
|
msgid "Aliased Model"
|
|||
|
msgstr "Modèle concerné"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_kanban
|
|||
|
msgid "All"
|
|||
|
msgstr "Tous"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: sql_constraint:maintenance.equipment:0
|
|||
|
msgid "Another asset already exists with this serial number!"
|
|||
|
msgstr "Un autre actif existe déjà avec ce numéro de série !"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request_archive
|
|||
|
msgid "Archive"
|
|||
|
msgstr "Archiver"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
|
|||
|
msgid "Archived"
|
|||
|
msgstr "Archivé/s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model,name:maintenance.model_maintenance_equipment_category
|
|||
|
msgid "Asset Category"
|
|||
|
msgstr "Catégorie d'immobilisation"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_category_view_tree
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_tree
|
|||
|
msgid "Assign To User"
|
|||
|
msgstr "Assigner à l'utilisateur"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search
|
|||
|
msgid "Assigned"
|
|||
|
msgstr "Assigné"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_assign_date
|
|||
|
msgid "Assigned Date"
|
|||
|
msgstr "Date d'attribution"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search
|
|||
|
msgid "Available"
|
|||
|
msgstr "Disponible"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_kanban
|
|||
|
#: selection:maintenance.request,kanban_state:0
|
|||
|
msgid "Blocked"
|
|||
|
msgstr "Bloqué"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_form
|
|||
|
msgid "Cancel"
|
|||
|
msgstr "Annuler"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request_category_id
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search
|
|||
|
msgid "Category"
|
|||
|
msgstr "Catégorie"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category_name
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_category_view_form
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_category_view_search
|
|||
|
msgid "Category Name"
|
|||
|
msgstr "Nom de la catégorie"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:maintenance.hr_equipment_action_from_category_form
|
|||
|
msgid "Click to add a new Engine."
|
|||
|
msgstr "Cliquer pour ajouter un nouveau moteur."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:maintenance.hr_equipment_category_action
|
|||
|
msgid "Click to add a new equipment category."
|
|||
|
msgstr "Cliquer pour ajouter une nouvelle catégorie d'équipement."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:maintenance.hr_equipment_action
|
|||
|
msgid "Click to add a new equipment."
|
|||
|
msgstr "Cliquer pour ajouter un nouvel équipement."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:maintenance.hr_equipment_request_action
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:maintenance.hr_equipment_request_action_link
|
|||
|
msgid "Click to add a new maintenance request."
|
|||
|
msgstr "Cliquer pour ajouter une nouvelle demande de maintenance."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:maintenance.hr_equipment_stage_action
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:maintenance.maintenance_dashboard_action
|
|||
|
msgid "Click to add a stage in the maintenance request."
|
|||
|
msgstr "Cliquer pour ajouter une étape dans les demandes de maintenance."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:maintenance.maintenance_team_action_settings
|
|||
|
msgid "Click to add a team in the maintenance request."
|
|||
|
msgstr "Cliquez pour ajouter une équipe dans la demande de maintenance."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request_close_date
|
|||
|
msgid "Close Date"
|
|||
|
msgstr "Date de fermeture"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category_color
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_color
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request_color
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team_color
|
|||
|
msgid "Color Index"
|
|||
|
msgstr "Index de la couleur"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category_note
|
|||
|
msgid "Comments"
|
|||
|
msgstr "Commentaires"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:maintenance.equipment.category,name:maintenance.equipment_computer
|
|||
|
msgid "Computers"
|
|||
|
msgstr "Ordinateurs"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:maintenance.menu_maintenance_configuration
|
|||
|
msgid "Configuration"
|
|||
|
msgstr "Configuration"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: selection:maintenance.request,maintenance_type:0
|
|||
|
msgid "Corrective"
|
|||
|
msgstr "Corrective"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_cost
|
|||
|
msgid "Cost"
|
|||
|
msgstr "Coût"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
|
|||
|
msgid "Created By"
|
|||
|
msgstr "Créé par"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category_create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request_create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request_owner_user_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_stage_create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team_create_uid
|
|||
|
msgid "Created by"
|
|||
|
msgstr "Créé par"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category_create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request_create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_stage_create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team_create_date
|
|||
|
msgid "Created on"
|
|||
|
msgstr "Créé le"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_maintenance_open_count
|
|||
|
msgid "Current Maintenance"
|
|||
|
msgstr "Maintenance en cours"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:maintenance.menu_m_dashboard
|
|||
|
msgid "Dashboard"
|
|||
|
msgstr "Tableau de bord"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_next_action_date
|
|||
|
msgid "Date of the next preventive maintenance"
|
|||
|
msgstr "Date de la prochaine maintenance préventive"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_request_request_date
|
|||
|
msgid "Date requested for the maintenance to happen"
|
|||
|
msgstr "Date demandée pour l'exécution de la maintenance"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_request_schedule_date
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Date the maintenance team plans the maintenance. It should not differ much "
|
|||
|
"from the Request Date. "
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Date à laquelle l'équipe de maintenance prévoit d'effectuer la maintenance. "
|
|||
|
"Celle-ci ne doit pas être trop éloignée de la date demandée."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_request_close_date
|
|||
|
msgid "Date the maintenance was finished. "
|
|||
|
msgstr "Date de fin de la maintenance. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_period
|
|||
|
msgid "Days between each preventive maintenance"
|
|||
|
msgstr "Jours entre chaque maintenance préventive"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category_alias_defaults
|
|||
|
msgid "Default Values"
|
|||
|
msgstr "Valeurs par défaut"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_kanban
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_kanban
|
|||
|
msgid "Delete"
|
|||
|
msgstr "Supprimer"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request_description
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_form
|
|||
|
msgid "Description"
|
|||
|
msgstr "Description"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category_display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request_display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_stage_display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team_display_name
|
|||
|
msgid "Display Name"
|
|||
|
msgstr "Nom à afficher"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_kanban
|
|||
|
msgid "Done"
|
|||
|
msgstr "Fait"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request_duration
|
|||
|
msgid "Duration"
|
|||
|
msgstr "Durée"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_request_duration
|
|||
|
msgid "Duration in minutes and seconds."
|
|||
|
msgstr "Durée en minutes et secondes"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_kanban
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_kanban
|
|||
|
msgid "Edit..."
|
|||
|
msgstr "Modifier…"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_category_view_form
|
|||
|
msgid "Email Alias"
|
|||
|
msgstr "Alias d'email"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment_category_alias_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Email alias for this equipment category. New emails will automatically "
|
|||
|
"create new maintenance request for this equipment category."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Alias email pour cette catégorie d'équipement. Les emails entrants vont "
|
|||
|
"créer des demandes de maintenance automatiquement pour cette catégorie "
|
|||
|
"d'équipement."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model,name:maintenance.model_maintenance_equipment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category_equipment_count
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request_equipment_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team_equipment_ids
|
|||
|
msgid "Equipment"
|
|||
|
msgstr "Équipement"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:mail.message.subtype,description:maintenance.mt_mat_assign
|
|||
|
#: model:mail.message.subtype,name:maintenance.mt_cat_mat_assign
|
|||
|
#: model:mail.message.subtype,name:maintenance.mt_mat_assign
|
|||
|
msgid "Equipment Assigned"
|
|||
|
msgstr "Équipement assigné"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:maintenance.hr_equipment_category_action
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:maintenance.menu_maintenance_cat
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_category_view_form
|
|||
|
msgid "Equipment Categories"
|
|||
|
msgstr "Catégories d'équipement"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category_id_3470
|
|||
|
msgid "Equipment Category"
|
|||
|
msgstr "Catégorie d'équipement"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:res.groups,name:maintenance.group_equipment_manager
|
|||
|
msgid "Equipment Manager"
|
|||
|
msgstr "Gestionnaire d'équipements"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_name
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_form
|
|||
|
msgid "Equipment Name"
|
|||
|
msgstr "Nom de l'équipement"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:maintenance.hr_equipment_action
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:maintenance.hr_equipment_action_from_category_form
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category_equipment_ids
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:maintenance.menu_equipment_form
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_category_view_form
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_form
|
|||
|
msgid "Equipments"
|
|||
|
msgstr "Équipements"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category_fold
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_stage_fold
|
|||
|
msgid "Folded in Maintenance Pipe"
|
|||
|
msgstr "Plié dans le flux de maintenance"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:maintenance.hr_equipment_request_action
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:maintenance.hr_equipment_request_action_link
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Follow the process of the request and communicate with the collaborator."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Suivre le processus de la demande et communiquer avec le collaborateur."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
|
|||
|
msgid "Future Activities"
|
|||
|
msgstr "Activités futures"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_category_view_search
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search
|
|||
|
msgid "Group by..."
|
|||
|
msgstr "Regrouper par..."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:maintenance.equipment,name:maintenance.equipment_printer1
|
|||
|
msgid "HP Inkjet printer"
|
|||
|
msgstr "Imprimante HP Inkjet"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:maintenance.equipment,name:maintenance.equipment_computer11
|
|||
|
#: model:maintenance.equipment,name:maintenance.equipment_computer9
|
|||
|
msgid "HP Laptop"
|
|||
|
msgstr "Ordinateur HP"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: selection:maintenance.request,priority:0
|
|||
|
msgid "High"
|
|||
|
msgstr "Élevé"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_stage_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team_id
|
|||
|
msgid "ID"
|
|||
|
msgstr "ID"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment_category_alias_parent_thread_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task"
|
|||
|
" creation alias)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Identifiant de l'enregistrement parent qui définit l'alias (exemple : le "
|
|||
|
"projet qui contient l'alias lié à la tâche)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_kanban
|
|||
|
#: selection:maintenance.request,kanban_state:0
|
|||
|
#: model:maintenance.stage,name:maintenance.stage_1
|
|||
|
msgid "In Progress"
|
|||
|
msgstr "En cours"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_form
|
|||
|
msgid "Internal Note ......."
|
|||
|
msgstr "Note interne..."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request_kanban_state
|
|||
|
msgid "Kanban State"
|
|||
|
msgstr "État kanban"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment___last_update
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category___last_update
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request___last_update
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_stage___last_update
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team___last_update
|
|||
|
msgid "Last Modified on"
|
|||
|
msgstr "Dernière modification le"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category_write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request_write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_stage_write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team_write_uid
|
|||
|
msgid "Last Updated by"
|
|||
|
msgstr "Dernière mise à jour par"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category_write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request_write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_stage_write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team_write_date
|
|||
|
msgid "Last Updated on"
|
|||
|
msgstr "Dernière mise à jour le"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
|
|||
|
msgid "Late Activities"
|
|||
|
msgstr "Activités en retard"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_location
|
|||
|
msgid "Location"
|
|||
|
msgstr "Lieu"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:maintenance.menu_m_reports_losses
|
|||
|
msgid "Losses Analysis"
|
|||
|
msgstr "Analyse de pertes"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: selection:maintenance.request,priority:0
|
|||
|
msgid "Low"
|
|||
|
msgstr "Faible"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category_maintenance_count
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category_maintenance_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_maintenance_count
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_maintenance_ids
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:maintenance.menu_m_request
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:maintenance.menu_maintenance_title
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_category_view_form
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_form
|
|||
|
msgid "Maintenance"
|
|||
|
msgstr "Maintenance"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:maintenance.menu_m_request_calendar
|
|||
|
msgid "Maintenance Calendar"
|
|||
|
msgstr "Calendrier des maintenances"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_maintenance_duration
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_form
|
|||
|
msgid "Maintenance Duration"
|
|||
|
msgstr "Durée de maintenance"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment_maintenance_duration
|
|||
|
msgid "Maintenance Duration in hours."
|
|||
|
msgstr "Durée de maintenance en heures."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_form
|
|||
|
msgid "Maintenance Request"
|
|||
|
msgstr "Demande de maintenance"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:mail.message.subtype,name:maintenance.mt_cat_req_created
|
|||
|
msgid "Maintenance Request Created"
|
|||
|
msgstr "Demande de maintenance créée"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_stage_view_tree
|
|||
|
msgid "Maintenance Request Stage"
|
|||
|
msgstr "Étape de la demande de maintenance"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_stage_view_search
|
|||
|
msgid "Maintenance Request Stages"
|
|||
|
msgstr "Étapes d'une demande de maintenance"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:mail.message.subtype,description:maintenance.mt_req_created
|
|||
|
msgid "Maintenance Request created"
|
|||
|
msgstr "Demande de maintenance créée"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:maintenance.hr_equipment_request_action
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:maintenance.hr_equipment_request_action_cal
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:maintenance.hr_equipment_request_action_from_equipment
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:maintenance.hr_equipment_request_action_link
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:maintenance.hr_equipment_todo_request_action_from_dashboard
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:maintenance.maintenance_request_action_reports
|
|||
|
#: model:ir.model,name:maintenance.model_maintenance_request
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:maintenance.maintenance_request_reporting
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:maintenance.menu_m_request_form
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_kanban
|
|||
|
msgid "Maintenance Requests"
|
|||
|
msgstr "Demandes de maintenance"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model,name:maintenance.model_maintenance_stage
|
|||
|
msgid "Maintenance Stage"
|
|||
|
msgstr "Étape de maintenance"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:maintenance.menu_maintenance_stage_configuration
|
|||
|
msgid "Maintenance Stages"
|
|||
|
msgstr "Étapes de maintenance"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_maintenance_team_id
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_view_form
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_view_tree
|
|||
|
msgid "Maintenance Team"
|
|||
|
msgstr "Équipe de maintenance"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:maintenance.maintenance_dashboard_action
|
|||
|
#: model:ir.model,name:maintenance.model_maintenance_team
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:maintenance.menu_maintenance_teams
|
|||
|
msgid "Maintenance Teams"
|
|||
|
msgstr "Equipes de maintenance"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request_maintenance_type
|
|||
|
msgid "Maintenance Type"
|
|||
|
msgstr "Type de maintenance"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.actions.server,name:maintenance.maintenance_requests_cron_ir_actions_server
|
|||
|
#: model:ir.cron,cron_name:maintenance.maintenance_requests_cron
|
|||
|
#: model:ir.cron,name:maintenance.maintenance_requests_cron
|
|||
|
msgid "Maintenance: generate preventive maintenance requests"
|
|||
|
msgstr "Maintenance : générer des demandes de maintenance préventive"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_model
|
|||
|
msgid "Model"
|
|||
|
msgstr "Modèle"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:maintenance.equipment.category,name:maintenance.equipment_monitor
|
|||
|
msgid "Monitors"
|
|||
|
msgstr "Moniteurs"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search
|
|||
|
msgid "My Activities"
|
|||
|
msgstr "Mes activités"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search
|
|||
|
msgid "My Equipments"
|
|||
|
msgstr "Mes Equipements"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
|
|||
|
msgid "My Requests"
|
|||
|
msgstr "Mes demandes"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_stage_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team_name
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_category_view_tree
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_form
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_form
|
|||
|
msgid "Name"
|
|||
|
msgstr "Nom"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:maintenance.stage,name:maintenance.stage_0
|
|||
|
msgid "New Request"
|
|||
|
msgstr "Nouvelle demande"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_form
|
|||
|
msgid "Next Preventive Maintenance"
|
|||
|
msgstr "Prochaine maintenance préventive"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:maintenance.maintenance_request_action_reports
|
|||
|
msgid "No maintenance request."
|
|||
|
msgstr "Pas de demande de maintenance"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: selection:maintenance.request,priority:0
|
|||
|
msgid "Normal"
|
|||
|
msgstr "Normale"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_note
|
|||
|
msgid "Note"
|
|||
|
msgstr "Note"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team_todo_request_count
|
|||
|
msgid "Number of Requests"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team_todo_request_count_block
|
|||
|
msgid "Number of Requests Blocked"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team_todo_request_count_date
|
|||
|
msgid "Number of Requests Scheduled"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team_todo_request_count_unscheduled
|
|||
|
msgid "Number of Requests Unscheduled"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team_todo_request_count_high_priority
|
|||
|
msgid "Number of Requests in High Priority"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment_category_alias_force_thread_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be "
|
|||
|
"attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the "
|
|||
|
"creation of new records completely."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"ID optionnel d'un fil (enregistrement) auquel tout message entrant sera "
|
|||
|
"rattaché, même si il ne s'agissait pas d'une réponse à ce fil. Si renseigné,"
|
|||
|
" la création de nouveaux enregistrements sera complètement désactivée."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:maintenance.menu_m_reports_oee
|
|||
|
msgid "Overall Equipment Effectiveness (OEE)"
|
|||
|
msgstr "Taux de rendement synthétique"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search
|
|||
|
msgid "Overdue Activities"
|
|||
|
msgstr "Activités en retard"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category_alias_user_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_owner_user_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request_technician_user_id
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_form
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_tree
|
|||
|
msgid "Owner"
|
|||
|
msgstr "Propriétaire"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category_alias_parent_model_id
|
|||
|
msgid "Parent Model"
|
|||
|
msgstr "Modèle parent"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category_alias_parent_thread_id
|
|||
|
msgid "Parent Record Thread ID"
|
|||
|
msgstr "Identifiant de la discussion de l'enregistrement parent"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment_category_alias_parent_model_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not"
|
|||
|
" necessarily the model given by alias_model_id (example: project "
|
|||
|
"(parent_model) and task (model))"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Modèle parent de l'alias. Le modèle possédant la référence de l'alias n'est "
|
|||
|
"pas nécessairement le modèle donné par alias_model_id (Ex. : project "
|
|||
|
"(parent_model) et task (modèle))"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:maintenance.equipment.category,name:maintenance.equipment_phone
|
|||
|
msgid "Phones"
|
|||
|
msgstr "Téléphones"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment_category_alias_contact
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n"
|
|||
|
"- everyone: everyone can post\n"
|
|||
|
"- partners: only authenticated partners\n"
|
|||
|
"- followers: only followers of the related document or members of following channels\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Politique de publication d'un message sur le document via la passerelle de courriel.\n"
|
|||
|
"- tout le monde : tout le monde peut publier\n"
|
|||
|
"- partenaires : seulement les partenaires authentifiés\n"
|
|||
|
"- abonnés : seulement les abonnés au canaux de suivi\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: selection:maintenance.request,maintenance_type:0
|
|||
|
msgid "Preventive"
|
|||
|
msgstr "Préventive"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: code:addons/maintenance/models/maintenance.py:227
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Preventive Maintenance - %s"
|
|||
|
msgstr "Maintenance préventive – %s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_form
|
|||
|
msgid "Preventive Maintenance Frequency"
|
|||
|
msgstr "Fréquence des maintenances préventives"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:maintenance.equipment.category,name:maintenance.equipment_printer
|
|||
|
msgid "Printers"
|
|||
|
msgstr "Imprimantes"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request_priority
|
|||
|
msgid "Priority"
|
|||
|
msgstr "Priorité"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_form
|
|||
|
msgid "Product Information"
|
|||
|
msgstr "Information de l'article"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: selection:maintenance.request,kanban_state:0
|
|||
|
msgid "Ready for next stage"
|
|||
|
msgstr "Prêt pour la prochaine étape"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_kanban
|
|||
|
msgid "Record Colour"
|
|||
|
msgstr "Couleur de l'enregistrement"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category_alias_force_thread_id
|
|||
|
msgid "Record Thread ID"
|
|||
|
msgstr "ID de l'enregistrement du fil"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_form
|
|||
|
msgid "Reopen Request"
|
|||
|
msgstr "Rouvrir la demande"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:maintenance.stage,name:maintenance.stage_3
|
|||
|
msgid "Repaired"
|
|||
|
msgstr "Réparé"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:maintenance.maintenance_reporting
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:maintenance.menu_m_reports
|
|||
|
msgid "Reporting"
|
|||
|
msgstr "Rapport"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team_request_ids
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_kanban
|
|||
|
msgid "Request"
|
|||
|
msgstr "Requête"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:mail.message.subtype,name:maintenance.mt_req_created
|
|||
|
msgid "Request Created"
|
|||
|
msgstr "Demande créée"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request_request_date
|
|||
|
msgid "Request Date"
|
|||
|
msgstr "Date de la requête"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_stage_done
|
|||
|
msgid "Request Done"
|
|||
|
msgstr "Demande terminée"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_form
|
|||
|
msgid "Requested By"
|
|||
|
msgstr "Demande effectuée par"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_kanban
|
|||
|
msgid "Requested by :"
|
|||
|
msgstr "Demande effectuée par :"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team_todo_request_ids
|
|||
|
msgid "Requests"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category_technician_user_id
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_category_view_search
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_form
|
|||
|
msgid "Responsible"
|
|||
|
msgstr "Responsable"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_kanban
|
|||
|
msgid "Responsible :"
|
|||
|
msgstr "Responsable :"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:maintenance.equipment,name:maintenance.equipment_monitor1
|
|||
|
#: model:maintenance.equipment,name:maintenance.equipment_monitor4
|
|||
|
#: model:maintenance.equipment,name:maintenance.equipment_monitor6
|
|||
|
msgid "Samsung Monitor 15\""
|
|||
|
msgstr "Écran Samsung 15\""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_kanban
|
|||
|
msgid "Scheduled"
|
|||
|
msgstr "Planifié"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request_schedule_date
|
|||
|
msgid "Scheduled Date"
|
|||
|
msgstr "Date prévue"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:maintenance.stage,name:maintenance.stage_4
|
|||
|
msgid "Scrap"
|
|||
|
msgstr "Rebut"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_scrap_date
|
|||
|
msgid "Scrap Date"
|
|||
|
msgstr "Date de mise au rebut"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_category_view_search
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search
|
|||
|
msgid "Search"
|
|||
|
msgstr "Rechercher"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_stage_sequence
|
|||
|
msgid "Sequence"
|
|||
|
msgstr "Séquence"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_serial_no
|
|||
|
msgid "Serial Number"
|
|||
|
msgstr "Numéro de série"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_request_archive
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Set archive to true to hide the maintenance request without deleting it."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Définissez la valeur de l'archive sur True (Vrai) pour masquer la demande de"
|
|||
|
" maintenance sans la supprimer."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_kanban
|
|||
|
msgid "Settings"
|
|||
|
msgstr "Configuration"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search
|
|||
|
msgid "Show all records which has next action date is before today"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Montrez toutes les enregistrements pour lesquelles la date des prochaines "
|
|||
|
"actions est pour aujourd'hui ou avant. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:maintenance.equipment.category,name:maintenance.equipment_software
|
|||
|
msgid "Software"
|
|||
|
msgstr "Logiciel"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request_stage_id
|
|||
|
msgid "Stage"
|
|||
|
msgstr "Étape"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:maintenance.hr_equipment_stage_action
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
|
|||
|
msgid "Stages"
|
|||
|
msgstr "Etapes"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:mail.message.subtype,name:maintenance.mt_req_status
|
|||
|
msgid "Status Changed"
|
|||
|
msgstr "Status modifié"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:mail.message.subtype,description:maintenance.mt_req_status
|
|||
|
msgid "Status changed"
|
|||
|
msgstr "Etat modifié"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request_name
|
|||
|
msgid "Subjects"
|
|||
|
msgstr "Sujets"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request_maintenance_team_id
|
|||
|
msgid "Team"
|
|||
|
msgstr "Équipe"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team_member_ids
|
|||
|
msgid "Team Members"
|
|||
|
msgstr "Membres de l'équipe"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_view_form
|
|||
|
msgid "Team Name"
|
|||
|
msgstr "Nom de l'équipe"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:maintenance.maintenance_team_action_settings
|
|||
|
msgid "Teams"
|
|||
|
msgstr "Équipes"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_technician_user_id
|
|||
|
msgid "Technician"
|
|||
|
msgstr "Technicien"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search
|
|||
|
msgid "Technicians"
|
|||
|
msgstr "Techniciens"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment_category_alias_model_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming"
|
|||
|
" email that does not reply to an existing record will cause the creation of "
|
|||
|
"a new record of this model (e.g. a Project Task)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Le modèle (sorte de document Odoo) auquel correspond cet alias. Tout les "
|
|||
|
"e-mail entrant ne correspondant pas à un enregistrement existant entraînera "
|
|||
|
"la création d'un nouvel enregistrement de ce modèle (Ex. : une tâche d'un "
|
|||
|
"projet)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment_category_alias_name
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for "
|
|||
|
"<jobs@example.odoo.com>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Le nom de l'alias de messagerie, par exemple 'carrieres' pour relever les "
|
|||
|
"e-mails de <carrieres@example.odoo.com>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment_category_alias_user_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this "
|
|||
|
"field is not set the system will attempt to find the right owner based on "
|
|||
|
"the sender (From) address, or will use the Administrator account if no "
|
|||
|
"system user is found for that address."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Le propriétaire d'enregistrements créés lors de la réception de courriel sur"
|
|||
|
" cet alias. Si ce champ n'est pas renseigné, le système essaiera de trouver "
|
|||
|
"le propriétaire approprié à partir de l'adresse de l'expéditeur (De) ou "
|
|||
|
"utilisera le compte Administrateur si aucun utilisateur du système n'est "
|
|||
|
"trouvé pour cette adresse."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:res.groups,comment:maintenance.group_equipment_manager
|
|||
|
msgid "The user will be able to manage equipments."
|
|||
|
msgstr "L'utilisateur pourra gérer les équipements."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:maintenance.hr_equipment_action
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This application helps you to track equipments used by employees.\n"
|
|||
|
" Create some laptop, printer or phone and link each equipment to\n"
|
|||
|
" an employee or department. You will manage allocations, issues\n"
|
|||
|
" and maintenance of equipment."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Cette application vous aide à suivre les équipements utilisés par les employés.\n"
|
|||
|
" Créez des ordinateurs portables, une imprimante ou un téléphone et associez chaque équipement\n"
|
|||
|
" à un employé ou à un service. Cela permettra de gérer les affectations, les incidents\n"
|
|||
|
" et la maintenance des équipements."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:maintenance.hr_equipment_action_from_category_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This application helps you to track equipments used by employees.\n"
|
|||
|
" Create some laptop, printer or phone and link each equipment to an employee or department.\n"
|
|||
|
" You will manage allocations, issues and maintenance of equipment."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Cette application vous aide à suivre les équipements utilisés par les employés.\n"
|
|||
|
" Créez des ordinateurs portables, une imprimante ou un téléphone et associez chaque équipement à un employé ou à un service.\n"
|
|||
|
" Cela permettra de gérer les affectations, les incidents et la maintenance des équipements."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_kanban
|
|||
|
msgid "To Do"
|
|||
|
msgstr "À faire"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
|
|||
|
msgid "To do"
|
|||
|
msgstr "À faire"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search
|
|||
|
msgid "Today Activities"
|
|||
|
msgstr "Activités du Jour"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_kanban
|
|||
|
msgid "Top Priorities"
|
|||
|
msgstr "Principales priorités"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_kanban
|
|||
|
msgid "Unassigned"
|
|||
|
msgstr "Non assigné"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search
|
|||
|
msgid "Under Maintenance"
|
|||
|
msgstr "En maintenance"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_kanban
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search
|
|||
|
msgid "Unread Messages"
|
|||
|
msgstr "Messages non lus"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_kanban
|
|||
|
msgid "Unscheduled"
|
|||
|
msgstr "Non programmée"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
|
|||
|
msgid "Unscheduled Maintenance"
|
|||
|
msgstr "Maintenance non programmée"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search
|
|||
|
msgid "Upcoming Activities (7 days)"
|
|||
|
msgstr "Acitivités suivantes (7 jours)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search
|
|||
|
msgid "Upcoming Activities (All)"
|
|||
|
msgstr "Activités suivantes (toutes)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_form
|
|||
|
msgid "Used in location"
|
|||
|
msgstr "Utilisé sur les lieux"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_partner_id
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search
|
|||
|
msgid "Vendor"
|
|||
|
msgstr "Fournisseur"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_partner_ref
|
|||
|
msgid "Vendor Reference"
|
|||
|
msgstr "Référence fournisseur"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: selection:maintenance.request,priority:0
|
|||
|
msgid "Very Low"
|
|||
|
msgstr "Très bas"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_warranty
|
|||
|
msgid "Warranty"
|
|||
|
msgstr "Garantie"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: code:addons/maintenance/models/maintenance.py:75
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You cannot delete an equipment category containing equipments or maintenance"
|
|||
|
" requests."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Vous ne pouvez pas supprimer une catégorie d' équipements contenant des "
|
|||
|
"équipements ou des demandes de maintenance ."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_form
|
|||
|
msgid "days"
|
|||
|
msgstr "jours"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_form
|
|||
|
msgid "for"
|
|||
|
msgstr "pour"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_form
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_form
|
|||
|
msgid "hours"
|
|||
|
msgstr "heures"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_graph
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_pivot
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_tree
|
|||
|
msgid "maintenance Request"
|
|||
|
msgstr "Demande de maintenance"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
|
|||
|
msgid "maintenance Request Search"
|
|||
|
msgstr "Recherche de demande d'entretien "
|