956 lines
32 KiB
Plaintext
956 lines
32 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
|||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|||
|
# * lunch
|
|||
|
#
|
|||
|
# Translators:
|
|||
|
# ТАрас <tratatuta@i.ua>, 2017
|
|||
|
# Zoriana Zaiats <sorenabell@quintagroup.com>, 2017
|
|||
|
# Bohdan Lisnenko <lem8r.ka11a@gmail.com>, 2017
|
|||
|
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017\n"
|
|||
|
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|||
|
"Language: uk\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_order_line_action_control_suppliers
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"- Click on the <span class=\"fa fa-phone text-success\"></span> to announce that the order is ordered <br>\n"
|
|||
|
" - Click on the <span class=\"fa fa-check text-success\"></span> to announce that the order is received <br>\n"
|
|||
|
" - Click on the <span class=\"fa fa-times-circle text-danger\"></span> red X to announce that the order isn't available"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_order_line_action_by_supplier
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"- Click on the <span class=\"fa fa-phone text-success\"></span> to announce that the order is ordered <br>\n"
|
|||
|
" - Click on the <span class=\"fa fa-check text-success\"></span> to announce that the order is received <br>\n"
|
|||
|
" - Click on the <span class=\"fa fa-times-circle text-danger\"></span> to announce that the order isn't available"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_form
|
|||
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Balance</span>"
|
|||
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Баланс</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.report_lunch_order
|
|||
|
msgid "<strong>Total</strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>Разом</strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_cashmove_action_control_accounts
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"A cashmove can either be an expense or a payment.<br>\n"
|
|||
|
" An expense is automatically created at the order receipt.<br>\n"
|
|||
|
" A payment represents the employee reimbursement to the company."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_product_action
|
|||
|
msgid "A product is defined by its name, category, price and vendor."
|
|||
|
msgstr "Товар визначається за назвою, ціною та постачальником."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert_active
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_active
|
|||
|
msgid "Active"
|
|||
|
msgstr "Активно"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/lunch/static/src/xml/lunch.xml:15
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Add"
|
|||
|
msgstr "Додати"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: code:addons/lunch/models/lunch.py:294
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Alert"
|
|||
|
msgstr "Попередження"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.lunch_alert_action
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_alerts
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.lunch_alert_menu
|
|||
|
msgid "Alerts"
|
|||
|
msgstr "Застереження"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_alert_action
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Alerts are used to warn employee from possible issues concerning the lunch orders.\n"
|
|||
|
" To create a lunch alert you have to define its recurrence, the time interval during which the alert should be executed and the message to display."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_cashmove_amount
|
|||
|
msgid "Amount"
|
|||
|
msgstr "Сума"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert_end_hour
|
|||
|
msgid "And"
|
|||
|
msgstr "і"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_alert_view_search
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_search
|
|||
|
msgid "Archived"
|
|||
|
msgstr "Заархівовано"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_balance_visible
|
|||
|
msgid "Balance Visible"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert_start_hour
|
|||
|
msgid "Between"
|
|||
|
msgstr "Між"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.view_lunch_alert_kanban
|
|||
|
msgid "Between:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_view_search_2
|
|||
|
msgid "By Employee"
|
|||
|
msgstr "По співробітникам"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_line_view_search
|
|||
|
msgid "By Order"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_view_search
|
|||
|
msgid "By User"
|
|||
|
msgstr "За користувачами"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_line_view_search
|
|||
|
msgid "By Vendor"
|
|||
|
msgstr "За постачальниками"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:lunch.field_lunch_cashmove_description
|
|||
|
msgid "Can be an order or a payment"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:lunch.field_lunch_cashmove_amount
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Can be positive (payment) or negative (order or payment if user wants to get"
|
|||
|
" his money back)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Може бути позитивним (оплата) або негативним (замовлення чи оплата, якщо "
|
|||
|
"користувач хоче повернути свої гроші)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_line_view_kanban
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_line_view_tree
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.view_lunch_order_line_lucky
|
|||
|
msgid "Cancel"
|
|||
|
msgstr "Скасувати"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_line_view_search
|
|||
|
#: selection:lunch.order,state:0 selection:lunch.order.line,state:0
|
|||
|
msgid "Cancelled"
|
|||
|
msgstr "Скасовано"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_line_cashmove
|
|||
|
msgid "Cash Move"
|
|||
|
msgstr "Кошти"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_cash_move_balance
|
|||
|
msgid "Cash Move Balance"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_category_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_category_name
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_search
|
|||
|
msgid "Category"
|
|||
|
msgstr "Категорія"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_alert_action
|
|||
|
msgid "Click to create a lunch alert."
|
|||
|
msgstr "Натисніть, щоб створити застереження."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_product_category_action
|
|||
|
msgid "Click to create a lunch category."
|
|||
|
msgstr "Натисніть, щоб створити категорію."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_cashmove_action_control_accounts
|
|||
|
msgid "Click to create a new payment."
|
|||
|
msgstr "Натисніть, щоб створити новий платіж."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_cashmove_action_payment
|
|||
|
msgid "Click to create a payment."
|
|||
|
msgstr "Натисніть, щоб створити платіж."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_product_action
|
|||
|
msgid "Click to create a product for lunch."
|
|||
|
msgstr "Натисніть, щоб створити товар на обід."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_company_id
|
|||
|
msgid "Company"
|
|||
|
msgstr "Компанія"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_config
|
|||
|
msgid "Configuration"
|
|||
|
msgstr "Налаштування"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.lunch_cashmove_action_control_accounts
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.lunch_cashmove_menu_control_accounts
|
|||
|
msgid "Control Accounts"
|
|||
|
msgstr "Контроль рахунків"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.lunch_order_line_action_control_suppliers
|
|||
|
msgid "Control Vendors"
|
|||
|
msgstr "Контроль постачальників"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert_create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_cashmove_create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_line_create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_line_lucky_create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_category_create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_create_uid
|
|||
|
msgid "Created by"
|
|||
|
msgstr "Створив"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert_create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_cashmove_create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_line_create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_line_lucky_create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_category_create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_create_date
|
|||
|
msgid "Created on"
|
|||
|
msgstr "Дата створення"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_currency_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_line_currency_id
|
|||
|
msgid "Currency"
|
|||
|
msgstr "Валюта"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_cashmove_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_line_date
|
|||
|
msgid "Date"
|
|||
|
msgstr "Дата"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert_specific_day
|
|||
|
msgid "Day"
|
|||
|
msgstr "День"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_cashmove_description
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_description
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.report_lunch_order
|
|||
|
msgid "Description"
|
|||
|
msgstr "Опис"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert_display
|
|||
|
msgid "Display"
|
|||
|
msgstr "Відображати"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert_display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_cashmove_display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_line_display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_line_lucky_display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_category_display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_display_name
|
|||
|
msgid "Display Name"
|
|||
|
msgstr "Назва для відображення"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/lunch/static/src/xml/lunch.xml:7
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Don't forget the alerts displayed in the reddish area"
|
|||
|
msgstr "Не забудьте про застереження в червоній зоні"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.lunch_cashmove_menu_payment
|
|||
|
msgid "Employee Payments"
|
|||
|
msgstr "Платежі працівника"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:lunch.field_lunch_order_line_lucky_is_max_budget
|
|||
|
msgid "Enable this option to set a maximal budget for your lucky order."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Увімкніть дану опцію, щоб встановити максимальний бюджет на випадкове "
|
|||
|
"\"щасливе\" замовлення."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: selection:lunch.alert,alert_type:0
|
|||
|
msgid "Every Day"
|
|||
|
msgstr "Щодня"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: selection:lunch.alert,alert_type:0
|
|||
|
msgid "Every Week"
|
|||
|
msgstr "Щотижня"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_alert_action
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Example: <br>\n"
|
|||
|
" - Recurency: Everyday<br>\n"
|
|||
|
" - Time interval: from 00h00 am to 11h59 pm<br>\n"
|
|||
|
" - Message: \"You must order before 10h30 am\""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_form
|
|||
|
msgid "Feeling Lucky"
|
|||
|
msgstr "Пощастить"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert_friday
|
|||
|
msgid "Friday"
|
|||
|
msgstr "П’ятниця"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_view_search_2
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_line_view_search
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_search
|
|||
|
msgid "Group By"
|
|||
|
msgstr "Групувати за"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.module.category,description:lunch.module_lunch_category
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Helps you handle your lunch needs, if you are a manager you will be able to "
|
|||
|
"create new products, cashmoves and to confirm or cancel orders."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_product_category_action
|
|||
|
msgid "Here you can access all categories for the lunch products."
|
|||
|
msgstr "Тут у Вас є доступ до всіх категорій обідніх товарів."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_cashmove_action_payment
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Here you can see the employees' payment. A payment is a cash move from the "
|
|||
|
"employee to the company."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Тут Ви бачите платежі працівників. Платіж - це передача коштів від "
|
|||
|
"працівника - компанії."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_order_line_action_by_supplier
|
|||
|
msgid "Here you can see today's orders grouped by vendors."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Тут Ви бачите сьогоднішні замовлення, відсортовані за постачальниками."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_cashmove_action_account
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Here you can see your cash moves.<br>A cash moves can be either an expense or a payment.\n"
|
|||
|
" An expense is automatically created when an order is received while a payment is a reimbursement to the company encoded by the manager."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.view_lunch_order_line_lucky
|
|||
|
msgid "I'm feeling lucky"
|
|||
|
msgstr "Мені пощастить"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_order_line_lucky
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.view_lunch_order_line_lucky
|
|||
|
msgid "I'm feeling lucky today !"
|
|||
|
msgstr "Мені сьогодні пощастить!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_line_lucky_is_max_budget
|
|||
|
msgid "I'm not feeling rich"
|
|||
|
msgstr "Сьогодні поскромніше"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_cashmove_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_line_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_line_lucky_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_category_id_1786
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_id
|
|||
|
msgid "ID"
|
|||
|
msgstr "ІД"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_cashmove_state
|
|||
|
msgid "Is an order or a payment"
|
|||
|
msgstr "Замовлення або платіж"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert___last_update
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_cashmove___last_update
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order___last_update
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_line___last_update
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_line_lucky___last_update
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product___last_update
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_category___last_update
|
|||
|
msgid "Last Modified on"
|
|||
|
msgstr "Остання модифікація"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert_write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_cashmove_write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_line_lucky_write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_line_write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_category_write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_write_uid
|
|||
|
msgid "Last Updated by"
|
|||
|
msgstr "Востаннє оновив"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert_write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_cashmove_write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_line_lucky_write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_line_write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_category_write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_write_date
|
|||
|
msgid "Last Updated on"
|
|||
|
msgstr "Останнє оновлення"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_form
|
|||
|
msgid "List"
|
|||
|
msgstr "Список"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.module.category,name:lunch.module_lunch_category
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch
|
|||
|
msgid "Lunch"
|
|||
|
msgstr "Ланч"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_alert
|
|||
|
msgid "Lunch Alert"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: code:addons/lunch/models/lunch.py:265
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Lunch Cashmove"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: code:addons/lunch/models/lunch.py:66
|
|||
|
#: model:ir.actions.report,name:lunch.action_report_lunch_order
|
|||
|
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_order
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.report_lunch_order
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Lunch Order"
|
|||
|
msgstr "Замовлення на обід"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.actions.server,name:lunch.action_server_lunch_archive_product
|
|||
|
msgid "Lunch: Archive/Restore products"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.actions.server,name:lunch.lunch_order_line_action_cancel
|
|||
|
msgid "Lunch: Cancel meals"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.actions.server,name:lunch.lunch_order_line_action_order
|
|||
|
msgid "Lunch: Order meals"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.actions.server,name:lunch.lunch_order_line_action_confirm
|
|||
|
msgid "Lunch: Receive meals"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_admin
|
|||
|
#: model:res.groups,name:lunch.group_lunch_manager
|
|||
|
msgid "Manager"
|
|||
|
msgstr "Керівник"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_line_lucky_max_budget
|
|||
|
msgid "Max Budget"
|
|||
|
msgstr "Макс. бюджет"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert_message
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_alert_view_form
|
|||
|
msgid "Message"
|
|||
|
msgstr "Повідомлення"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert_monday
|
|||
|
msgid "Monday"
|
|||
|
msgstr "Понеділок"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_view_search
|
|||
|
msgid "My Account grouped"
|
|||
|
msgstr "Мій обліковий запис згруповано"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_title
|
|||
|
msgid "My Lunch"
|
|||
|
msgstr "Мій обід"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_line_view_search
|
|||
|
msgid "My Orders"
|
|||
|
msgstr "Мої замовлення"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.report_lunch_order
|
|||
|
msgid "Name/Date"
|
|||
|
msgstr "Назва/Дата"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: selection:lunch.order,state:0 selection:lunch.order.line,state:0
|
|||
|
msgid "New"
|
|||
|
msgstr "Нова"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.lunch_order_action_form
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.lunch_order_menu_form
|
|||
|
msgid "New Order"
|
|||
|
msgstr "Нове замовлення"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: code:addons/lunch/wizard/lucky_order.py:39
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "No product is matching your request. Now you will starve to death."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Жоден товар не відповідає Вашому запиту. Тепер Ви зголоднієте як собака."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_line_view_search
|
|||
|
msgid "Not Received"
|
|||
|
msgstr "Не отримано"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_line_note
|
|||
|
msgid "Note"
|
|||
|
msgstr "Примітка"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: code:addons/lunch/models/lunch.py:225
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Only your lunch manager cancels the orders."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: code:addons/lunch/models/lunch.py:194
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Only your lunch manager processes the orders."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: code:addons/lunch/models/lunch.py:214
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Only your lunch manager sets the orders as received."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_cashmove_order_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_line_order_id
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_line_view_kanban
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_line_view_tree
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.report_lunch_order
|
|||
|
#: selection:lunch.cashmove,state:0
|
|||
|
msgid "Order"
|
|||
|
msgstr "Замовлення"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_line_view_search
|
|||
|
msgid "Order Month"
|
|||
|
msgstr "Місяць замовлення"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_line_view_tree
|
|||
|
msgid "Order lines Tree"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: selection:lunch.order.line,state:0
|
|||
|
msgid "Ordered"
|
|||
|
msgstr "Замовлено"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_form
|
|||
|
msgid "Orders Form"
|
|||
|
msgstr "Форма замовлень"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_tree
|
|||
|
msgid "Orders Tree"
|
|||
|
msgstr "Дерево замовлень"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.lunch_order_line_action_by_supplier
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.lunch_order_line_menu_control_suppliers
|
|||
|
msgid "Orders by Vendor"
|
|||
|
msgstr "За постачальником"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_view_search
|
|||
|
#: selection:lunch.cashmove,state:0
|
|||
|
msgid "Payment"
|
|||
|
msgstr "Платіж"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_previous_order_ids
|
|||
|
msgid "Previous Order"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_previous_order_widget
|
|||
|
msgid "Previous Order Widget"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.lunch_order_menu_tree
|
|||
|
msgid "Previous Orders"
|
|||
|
msgstr "Попередні замовлення"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_line_price
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_price
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_line_view_tree
|
|||
|
msgid "Price"
|
|||
|
msgstr "Разом"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.view_lunch_product_kanban
|
|||
|
msgid "Price:"
|
|||
|
msgstr "Ціна:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_line_lucky_product_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_line_product_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_name
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_line_view_search
|
|||
|
msgid "Product"
|
|||
|
msgstr "Товар"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.lunch_product_category_action
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.lunch_product_category_menu
|
|||
|
msgid "Product Categories"
|
|||
|
msgstr "Категорії товару"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_line_category_id
|
|||
|
msgid "Product Category"
|
|||
|
msgstr "Категорія товару"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_category_view_form
|
|||
|
msgid "Product Category:"
|
|||
|
msgstr "Категорія товару:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_line_name
|
|||
|
msgid "Product Name"
|
|||
|
msgstr "Назва товару"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_search
|
|||
|
msgid "Product Search"
|
|||
|
msgstr "Пошук товарів"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.lunch_product_action
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_order_line_ids
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.lunch_product_menu
|
|||
|
msgid "Products"
|
|||
|
msgstr "Товари"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_category_view_form
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_form
|
|||
|
msgid "Products Form"
|
|||
|
msgstr "Форма товару"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_tree
|
|||
|
msgid "Products Tree"
|
|||
|
msgstr "Дерево товарів"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_line_view_kanban
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_line_view_tree
|
|||
|
msgid "Receive"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_line_view_search
|
|||
|
#: selection:lunch.order,state:0 selection:lunch.order.line,state:0
|
|||
|
msgid "Received"
|
|||
|
msgstr "Отримано"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert_alert_type
|
|||
|
msgid "Recurrence"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.lunch_cashmove_action_payment
|
|||
|
msgid "Register Cash Moves"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert_saturday
|
|||
|
msgid "Saturday"
|
|||
|
msgstr "Субота"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_alert_view_form
|
|||
|
msgid "Schedule Date"
|
|||
|
msgstr "Встановити дату"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_alert_view_form
|
|||
|
msgid "Schedule Hour"
|
|||
|
msgstr "Встановити годину"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_alert_view_search
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_line_view_search
|
|||
|
msgid "Search"
|
|||
|
msgstr "Пошук"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/lunch/static/src/xml/lunch.xml:5
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Select a product and put your order comments on the note."
|
|||
|
msgstr "Виберіть товар та прокоментуйте своє замовлення."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_form
|
|||
|
msgid "Select your order"
|
|||
|
msgstr "Виберіть замовлення"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.view_lunch_order_line_lucky
|
|||
|
msgid "Select your vendor"
|
|||
|
msgstr "Виберіть постачальника"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: selection:lunch.alert,alert_type:0
|
|||
|
msgid "Specific Day"
|
|||
|
msgstr "Винятковий день"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_line_state
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_state
|
|||
|
msgid "Status"
|
|||
|
msgstr "Статус"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_order_line_action_control_suppliers
|
|||
|
msgid "Summary of all lunch orders, grouped by vendor and by date."
|
|||
|
msgstr "Сума з усіх обідніх замовлень, за постачальником та за датою."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert_sunday
|
|||
|
msgid "Sunday"
|
|||
|
msgstr "Неділя"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:lunch.field_lunch_order_company_id
|
|||
|
msgid "The company this user is currently working for."
|
|||
|
msgstr "Компанія, на яку зараз працює цей користувач."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: code:addons/lunch/models/lunch.py:129
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "The date of your order is in the past."
|
|||
|
msgstr "Дата Вашого замовлення давно минула."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_order_line_action
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"There is no previous order recorded. Click on \"My Lunch\" and then create a"
|
|||
|
" new lunch order."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/lunch/static/src/xml/lunch.xml:4
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "This is the first time you order a meal"
|
|||
|
msgstr "Ви вперше замовляєте страви"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert_thursday
|
|||
|
msgid "Thursday"
|
|||
|
msgstr "Четвер"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_line_view_search
|
|||
|
msgid "Today"
|
|||
|
msgstr "Сьогодні"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.lunch_order_line_menu_by_supplier
|
|||
|
msgid "Today's Orders"
|
|||
|
msgstr "Сьогоднішні замовлення"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_total
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_view_tree
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_view_tree_2
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_line_view_tree
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_tree
|
|||
|
msgid "Total"
|
|||
|
msgstr "Разом"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert_tuesday
|
|||
|
msgid "Tuesday"
|
|||
|
msgstr "Вівторок"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.report_lunch_order
|
|||
|
msgid "Unit Price"
|
|||
|
msgstr "Ціна одиниці"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_cashmove_user_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_line_user_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_user_id
|
|||
|
#: model:res.groups,name:lunch.group_lunch_user
|
|||
|
msgid "User"
|
|||
|
msgstr "Користувач"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_line_lucky_supplier_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_line_supplier
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_supplier
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_search
|
|||
|
msgid "Vendor"
|
|||
|
msgstr "Постачальник"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_line_view_search
|
|||
|
msgid "Vendor Orders by Month"
|
|||
|
msgstr "Замовлення постачальнику за місяцями"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert_wednesday
|
|||
|
msgid "Wednesday"
|
|||
|
msgstr "Середа"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_alert_view_form
|
|||
|
msgid "Write the message you want to display during the defined period..."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Напишіть повідомлення, яке буде показуватися протягом визначеного періоду "
|
|||
|
"часу..."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.lunch_cashmove_action_account
|
|||
|
msgid "Your Account"
|
|||
|
msgstr "Ваш рахунок"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.lunch_cashmove_menu_form
|
|||
|
msgid "Your Lunch Account"
|
|||
|
msgstr "Ваш обідній рахунок"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.lunch_order_line_action
|
|||
|
msgid "Your Orders"
|
|||
|
msgstr "Ваші замовлення"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/lunch/static/src/xml/lunch.xml:6
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Your favorite meals will be created based on your last orders."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Список улюблених страв буде створено на основі Ваших останніх замовлень."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_view_form
|
|||
|
msgid "cashmove form"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_view_tree
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_view_tree_2
|
|||
|
msgid "cashmove tree"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_cashmove
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_view_search_2
|
|||
|
msgid "lunch cashmove"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_view_search
|
|||
|
msgid "lunch employee payment"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_order_line
|
|||
|
msgid "lunch order line"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_product
|
|||
|
msgid "lunch product"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_product_category
|
|||
|
msgid "lunch product category"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_order_line_lucky
|
|||
|
msgid "lunch.order.line.lucky"
|
|||
|
msgstr ""
|