1090 lines
42 KiB
Plaintext
1090 lines
42 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
|
# * l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#
|
||
|
# Translators:
|
||
|
# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2016
|
||
|
# Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2015
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2015-09-21 09:27+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2016-03-24 19:26+0000\n"
|
||
|
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>\n"
|
||
|
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/nl/)\n"
|
||
|
"Language: nl\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_nbr
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree
|
||
|
msgid "# Payment Lines"
|
||
|
msgstr "# Aantal betaalregels"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_tree
|
||
|
msgid "# Payslip Lines"
|
||
|
msgstr "# Loonstrook regels"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_nbr
|
||
|
msgid "# Payslip lines"
|
||
|
msgstr "# Loonstrook regels"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice
|
||
|
msgid "<span>Dear Sir/Madam,</span>"
|
||
|
msgstr "<span>Geachte Heer/Mevrouw,</span>"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary
|
||
|
msgid "<strong> Allowances with Basic:</strong>"
|
||
|
msgstr "<strong> Vergoedingen met basis:</strong>"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary
|
||
|
msgid "<strong> Deductions:</strong>"
|
||
|
msgstr "<strong> Aftrekken:</strong>"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice
|
||
|
msgid "<strong><span>The Manager,</span></strong>"
|
||
|
msgstr "<strong><span>De manager,</span></strong>"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice
|
||
|
msgid "<strong><span>To,</span></strong>"
|
||
|
msgstr "<strong><span>Aan,</span></strong>"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails
|
||
|
msgid "<strong>Address</strong>"
|
||
|
msgstr "<strong>Adres</strong>"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails
|
||
|
msgid "<strong>Authorized signature</strong>"
|
||
|
msgstr "<strong>Gemachtigde handtekening</strong>"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails
|
||
|
msgid "<strong>Bank Account</strong>"
|
||
|
msgstr "<strong>Rekeningnummer</strong>"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary
|
||
|
msgid "<strong>Bank</strong>"
|
||
|
msgstr "<strong>Rekening</strong>"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails
|
||
|
msgid "<strong>Date From</strong>"
|
||
|
msgstr "<strong>Vanaf</strong>"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails
|
||
|
msgid "<strong>Date To</strong>"
|
||
|
msgstr "<strong>Tot</strong>"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary
|
||
|
msgid "<strong>Department</strong>"
|
||
|
msgstr "<strong>Department</strong>"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails
|
||
|
msgid "<strong>Designation</strong>"
|
||
|
msgstr "<strong>Ontwer</strong>"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary
|
||
|
msgid "<strong>E-mail Address</strong>"
|
||
|
msgstr "<strong>E-mailadres</strong>"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails
|
||
|
msgid "<strong>Email</strong>"
|
||
|
msgstr "<strong>E-mail</strong>"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary
|
||
|
msgid "<strong>Employee Code</strong>"
|
||
|
msgstr "<strong>Werknemer code</strong>"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary
|
||
|
msgid "<strong>Employee Name</strong>"
|
||
|
msgstr "<strong>Naam werknemer</strong>"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails
|
||
|
msgid "<strong>Identification No</strong>"
|
||
|
msgstr "<strong>Identificatie Nr</strong>"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails
|
||
|
msgid "<strong>Name</strong>"
|
||
|
msgstr "<strong>Nam</strong>"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary
|
||
|
msgid "<strong>Phone No.</strong>"
|
||
|
msgstr "<strong>Telefoonnummer</strong>"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails
|
||
|
msgid "<strong>Reference</strong>"
|
||
|
msgstr "<strong>Referentie</strong>"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice
|
||
|
msgid "<strong>Total :</strong>"
|
||
|
msgstr "<strong>Totaal :</strong>"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth
|
||
|
msgid "<strong>Total</strong>"
|
||
|
msgstr "<strong>Totaal</strong>"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice
|
||
|
msgid "A/C no."
|
||
|
msgstr "Rek. Nr."
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_date
|
||
|
msgid "Advice Date is used to search Payslips"
|
||
|
msgstr "Adviesdatum wordt gebruikt om loonstroken te zoeken"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_advice_line_form
|
||
|
msgid "Advice Lines"
|
||
|
msgstr "Adviesregels"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payment_advice
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree
|
||
|
msgid "Advices Analysis"
|
||
|
msgstr "Advies analyse"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search
|
||
|
msgid "Advices which are paid using NEFT transfer"
|
||
|
msgstr "Adviezen die betaald zijn met NEFT overschrijving"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_contract_form_in_inherit
|
||
|
msgid "Allowance"
|
||
|
msgstr "Toelage"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_tds
|
||
|
msgid "Amount for Tax Deduction at Source"
|
||
|
msgstr "Bedrag van BTW aftrek bij bron"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0
|
||
|
msgid "April"
|
||
|
msgstr "April"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0
|
||
|
msgid "August"
|
||
|
msgstr "Augustus"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice
|
||
|
msgid "Authorized Signature"
|
||
|
msgstr "Geautoriseerde handtekening"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_bank_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_bank_id
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search
|
||
|
msgid "Bank"
|
||
|
msgstr "Bank"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_name
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice
|
||
|
msgid "Bank Account No."
|
||
|
msgstr "Bankrekening nr."
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_advice_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_advice_id
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_tree
|
||
|
msgid "Bank Advice"
|
||
|
msgstr "Bank advies"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line
|
||
|
msgid "Bank Advice Lines"
|
||
|
msgstr "Bank adviesregels"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_batch_id
|
||
|
msgid "Batch"
|
||
|
msgstr "Batch"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_bysal
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_bysal
|
||
|
msgid "By Salary"
|
||
|
msgstr "Op loon"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice
|
||
|
msgid "By salary"
|
||
|
msgstr "Op loon"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_debit_credit
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice
|
||
|
msgid "C/D"
|
||
|
msgstr "C/D"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail
|
||
|
msgid "Cancel"
|
||
|
msgstr "Annuleren"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form
|
||
|
msgid "Cancel Advice"
|
||
|
msgstr "Annuleer advies"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0
|
||
|
msgid "Cancelled"
|
||
|
msgstr "Geannuleerd"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_category_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_category_id
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search
|
||
|
msgid "Category"
|
||
|
msgstr "Categorie"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_driver_salay
|
||
|
msgid "Check this box if you provide allowance for driver"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Duid dit selectievakje aan als u een uitkering toestaat voor de bestuurder"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_res_company_dearness_allowance
|
||
|
msgid "Check this box if your company provide Dearness Allowance to employee"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Vink dit selectievakje aan indien u dierbaarheid toelages aanbied aan "
|
||
|
"werknemers"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_neft
|
||
|
msgid "Check this box if your company use online transfer for salary"
|
||
|
msgstr "Gebruik dit selectievakje als uw bedrijf online het salaris overmaakt"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_chaque_nos
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_cheque_nos
|
||
|
msgid "Cheque Numbers"
|
||
|
msgstr "Cheque nummers"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails
|
||
|
msgid "Code"
|
||
|
msgstr "Code"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_res_company
|
||
|
msgid "Companies"
|
||
|
msgstr "Bedrijven"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_company_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_company_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_company_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_company_id
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search
|
||
|
msgid "Company"
|
||
|
msgstr "Bedrijf"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form
|
||
|
msgid "Compute Advice"
|
||
|
msgstr "Bereken advies"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search
|
||
|
msgid "Confirm"
|
||
|
msgstr "Bevestig"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter
|
||
|
msgid "Confirm Advices"
|
||
|
msgstr "Bevestig adviezen"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form
|
||
|
msgid "Confirm Sheet"
|
||
|
msgstr "Bevestig blad"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: selection:hr.payroll.advice,state:0 selection:payment.advice.report,state:0
|
||
|
msgid "Confirmed"
|
||
|
msgstr "Bevestigd"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_contract
|
||
|
msgid "Contract"
|
||
|
msgstr "Contract"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_form_inherit
|
||
|
msgid "Create Advice"
|
||
|
msgstr "Creëer advies"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_create_uid
|
||
|
msgid "Created by"
|
||
|
msgstr "Aangemaakt door"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_create_date
|
||
|
msgid "Created on"
|
||
|
msgstr "Aangemaakt op"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_date
|
||
|
msgid "Date"
|
||
|
msgstr "Datum"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_date_from
|
||
|
msgid "Date From"
|
||
|
msgstr "Vanaf datum"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_date_to
|
||
|
msgid "Date To"
|
||
|
msgstr "Datum t/m"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_day
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_day
|
||
|
msgid "Day"
|
||
|
msgstr "Dag"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_res_company_dearness_allowance
|
||
|
msgid "Dearness Allowance"
|
||
|
msgstr "Dierbaarheid toelage"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0
|
||
|
msgid "December"
|
||
|
msgstr "December"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_contract_form_in_inherit
|
||
|
msgid "Deduction"
|
||
|
msgstr "Aftrek"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_medical_insurance
|
||
|
msgid "Deduction towards company provided medical insurance"
|
||
|
msgstr "Aftrek voor medische verzekering verstrekt door bedrijf"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_note
|
||
|
msgid "Description"
|
||
|
msgstr "Omschrijving"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails
|
||
|
msgid "Details by Salary Rule Category"
|
||
|
msgstr "Details per salarisregel categorie"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth_display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary_display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice_display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails_display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_display_name
|
||
|
msgid "Display Name"
|
||
|
msgstr "Schermnaam"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search
|
||
|
#: selection:payslip.report,state:0
|
||
|
msgid "Done"
|
||
|
msgstr "Voltooid"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: selection:hr.payroll.advice,state:0
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search
|
||
|
#: selection:payment.advice.report,state:0 selection:payslip.report,state:0
|
||
|
msgid "Draft"
|
||
|
msgstr "Concept"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter
|
||
|
msgid "Draft Advices"
|
||
|
msgstr "Ontwerpadvies"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_driver_salay
|
||
|
msgid "Driver Salary"
|
||
|
msgstr "Loon chauffeur"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_employee_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_employee_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_employee_id
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search
|
||
|
msgid "Employee"
|
||
|
msgstr "Werknemer"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_employee_bank_no
|
||
|
msgid "Employee Bank Account"
|
||
|
msgstr "Bankrekening werknemer"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month
|
||
|
msgid "Employee Pay Head Breakup"
|
||
|
msgstr "Werknemer betaling hoofd breakup"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ids
|
||
|
msgid "Employee Salary"
|
||
|
msgstr "Loon werknemer"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_employee_ids
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_employee_ids
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail
|
||
|
msgid "Employees"
|
||
|
msgstr "Werknemers"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_end_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_date_to
|
||
|
msgid "End Date"
|
||
|
msgstr "Einddatum"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search
|
||
|
msgid "Extended Filters..."
|
||
|
msgstr "Uitgebreide filters..."
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0
|
||
|
msgid "February"
|
||
|
msgstr "Februari"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice
|
||
|
msgid "For"
|
||
|
msgstr "Voor"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary
|
||
|
msgid "From"
|
||
|
msgstr "Van"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search
|
||
|
msgid "Group By"
|
||
|
msgstr "Groepeer op"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_house_rent_allowance_metro_nonmetro
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"HRA is an allowance given by the employer to the employee for taking care of "
|
||
|
"his rental or accommodation expenses for metro city it is 50% and for non "
|
||
|
"metro 40%. \n"
|
||
|
"HRA computed as percentage(%)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"HRA is een vergoeding die door de werkgever aan de werknemer wordt gegeven "
|
||
|
"voor het verzorgen van zijn huur of verblijfkosten voor metro steden is het "
|
||
|
"50% en voor niet metro 40%. HRA berekend als percentage (%)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_house_rent_allowance_metro_nonmetro
|
||
|
msgid "House Rent Allowance (%)"
|
||
|
msgstr "Huis huuruitkering (%)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_yearly_salary_detail
|
||
|
msgid "Hr Salary Employee By Category Report"
|
||
|
msgstr "Rapport HR loon werknemer op categorie"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_salary_employee_month
|
||
|
msgid "Hr Salary Employee By Month Report"
|
||
|
msgstr "HR loon werknemer op maandrapport"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_id
|
||
|
msgid "ID"
|
||
|
msgstr "ID"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ifsc
|
||
|
msgid "IFSC"
|
||
|
msgstr "IFSC"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_ifsc_code
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_ifsc_code
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice
|
||
|
msgid "IFSC Code"
|
||
|
msgstr "IFSC Code"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_run_available_advice
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"If this box is checked which means that Payment Advice exists for current "
|
||
|
"batch"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Als dit vinkje is aangevinkt wat betekend dat betalingsadvies bestaat voor "
|
||
|
"de huidige batch"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0
|
||
|
msgid "January"
|
||
|
msgstr "Januari"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0
|
||
|
msgid "July"
|
||
|
msgstr "Juli"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0
|
||
|
msgid "June"
|
||
|
msgstr "Juni"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice___last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line___last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month___last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report___last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report___last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth___last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary___last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice___last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails___last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail___last_update
|
||
|
msgid "Last Modified on"
|
||
|
msgstr "Laatst gewijzigd op"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_write_uid
|
||
|
msgid "Last Updated by"
|
||
|
msgstr "Laatst bijgewerkt door"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_line_write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_write_date
|
||
|
msgid "Last Updated on"
|
||
|
msgstr "Laatst bijgewerkt op"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form
|
||
|
msgid "Letter Details"
|
||
|
msgstr "Brief details"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payslip_run_available_advice
|
||
|
msgid "Made Payment Advice?"
|
||
|
msgstr "Betaaladvies gemaakt?"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_paid
|
||
|
msgid "Made Payment Order ? "
|
||
|
msgstr "Betalingsopdracht uitgevoerd? "
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0
|
||
|
msgid "March"
|
||
|
msgstr "Maart"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0
|
||
|
msgid "May"
|
||
|
msgstr "Mei"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_medical_insurance
|
||
|
msgid "Medical Insurance"
|
||
|
msgstr "Medische verzekering"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_month
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_month
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search
|
||
|
msgid "Month"
|
||
|
msgstr "Maand"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search
|
||
|
msgid "Month of Payment Advices"
|
||
|
msgstr "Maand van belastingsadviezen"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search
|
||
|
msgid "Month of Payslip"
|
||
|
msgstr "Maand van loonstrook"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search
|
||
|
msgid "NEFT"
|
||
|
msgstr "NEFT"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_neft
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_neft
|
||
|
msgid "NEFT Transaction"
|
||
|
msgstr "NEFT transacties"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_name
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form
|
||
|
msgid "Name"
|
||
|
msgstr "Naam"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice
|
||
|
msgid "Name Of Employee"
|
||
|
msgstr "Naam werknemer"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0
|
||
|
msgid "November"
|
||
|
msgstr "November"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_number
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_number
|
||
|
msgid "Number"
|
||
|
msgstr "Nummer"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0
|
||
|
msgid "October"
|
||
|
msgstr "Oktober"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form
|
||
|
msgid "Other Information"
|
||
|
msgstr "Overige informatie"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search
|
||
|
msgid "Paid"
|
||
|
msgstr "Betaald"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail
|
||
|
msgid "Pay Head Employee Breakup"
|
||
|
msgstr "Betaal hoofdpersoneel opsplitsing"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip
|
||
|
msgid "Pay Slip"
|
||
|
msgstr "Loonstrook"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails
|
||
|
msgid "Pay Slip Details"
|
||
|
msgstr "Loonstrook details"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payslip_details_report
|
||
|
msgid "PaySlip Details"
|
||
|
msgstr "Salarisstrook details"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payment_advice_report
|
||
|
msgid "Payment Advice Analysis"
|
||
|
msgstr "Betalingsadvies analyse"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice
|
||
|
msgid "Payment Advice from"
|
||
|
msgstr "Betalingsadvies van"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.hr_menu_payment_advice
|
||
|
msgid "Payment Advices"
|
||
|
msgstr "Betalingsadviezen"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search
|
||
|
msgid "Payment Advices which are in confirm state"
|
||
|
msgstr "Betaaladviezen die in bevestigde status zijn"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search
|
||
|
msgid "Payment Advices which are in draft state"
|
||
|
msgstr "Betalingsadviezen in concept status"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form
|
||
|
msgid "Payment Lines"
|
||
|
msgstr "Betalingsregels"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:166
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Payment advice already exists for %s, 'Set to Draft' to create a new advice."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Betalingsadvies bestaat al voor %s, 'concept' om een nieuw advies te creëren."
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_res_company_da
|
||
|
msgid "Payroll"
|
||
|
msgstr "Loonadministratie"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all
|
||
|
#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_payslip_report
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_reporting_payslip
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_department_view_kanban
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_tree
|
||
|
msgid "Payslip Analysis"
|
||
|
msgstr "Loonstrook analyse"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_hr_payslip_run
|
||
|
msgid "Payslip Batches"
|
||
|
msgstr "Loonafschrift batches"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_search_inherit
|
||
|
msgid "Payslip Batches ready to be Adviced"
|
||
|
msgstr "Loonstrook batchen klaar om te adviseren"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search
|
||
|
msgid "Payslip Line"
|
||
|
msgstr "Loonstrook regel"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.act_hr_emp_payslip_list
|
||
|
msgid "Payslips"
|
||
|
msgstr "Loonstroken"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search
|
||
|
msgid "Payslips which are in done state"
|
||
|
msgstr "Voltooide loonafschriften"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search
|
||
|
msgid "Payslips which are in draft state"
|
||
|
msgstr "Loonstroken die in ontwerp status zijn"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search
|
||
|
msgid "Payslips which are paid"
|
||
|
msgstr "Betaalde loonafschriften"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:89
|
||
|
#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:184
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Please define bank account for the %s employee"
|
||
|
msgstr "Definieer aub het bankrekening voor de werknemer %s"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail
|
||
|
msgid "Print"
|
||
|
msgstr "Afdrukken"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.payroll_advice
|
||
|
msgid "Print Advice"
|
||
|
msgstr "Advies afdrukken"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_number
|
||
|
msgid "Reference"
|
||
|
msgstr "Referentie"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: selection:payslip.report,state:0
|
||
|
msgid "Rejected"
|
||
|
msgstr "Afgewezen"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_l10n_in_hr_payroll_report
|
||
|
msgid "Reports"
|
||
|
msgstr "Rapporten"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice
|
||
|
msgid "SI No."
|
||
|
msgstr "SI No."
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails
|
||
|
msgid "Salary Rule Category"
|
||
|
msgstr "Salarisregel categorie"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter
|
||
|
msgid "Search Payment advice"
|
||
|
msgstr "Zoek betaaladvies"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_bank_id
|
||
|
msgid "Select the Bank from which the salary is going to be paid"
|
||
|
msgstr "Selecteer de bank van welke het loon wordt betaald"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: selection:payment.advice.report,month:0 selection:payslip.report,month:0
|
||
|
msgid "September"
|
||
|
msgstr "September"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_bank_advice_form
|
||
|
msgid "Set to Draft"
|
||
|
msgstr "Zet op concept"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_salary_employee_month_start_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_yearly_salary_detail_date_from
|
||
|
msgid "Start Date"
|
||
|
msgstr "Startdatum"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_payroll_advice_state
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_state
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_state
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_hr_payroll_advice_filter
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_search
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search
|
||
|
msgid "Status"
|
||
|
msgstr "Status"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_struct_id
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payslip_search
|
||
|
msgid "Structure"
|
||
|
msgstr "Structuur"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_supplementary_allowance
|
||
|
msgid "Supplementary Allowance"
|
||
|
msgstr "Aanvullende uitkering"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_tds
|
||
|
msgid "TDS"
|
||
|
msgstr "TDS"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payment_advice_report_all
|
||
|
msgid "This report performs analysis on Payment Advices"
|
||
|
msgstr "Dit rapport voert analyses uit op betalingsadviezen"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_in_hr_payroll.action_payslip_report_all
|
||
|
msgid "This report performs analysis on Payslip"
|
||
|
msgstr "Dit rapport voert analyses op de loonafrekening"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_yearly_salary_detail
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This wizard will print report which display a pay head employee breakup for "
|
||
|
"a specified dates."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Deze wizard zal rapporten afdrukken die de betaling hoofd van werknemers "
|
||
|
"voor specifieke datums toont."
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_salary_employee_month
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This wizard will print report which displays employees break-up of Net Head "
|
||
|
"for a specified dates."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Deze wizard zal rapporten afdrukken die werknemers hun opsplitsing of netto "
|
||
|
"hoofd voor een specifieke datum tonen."
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary
|
||
|
msgid "Title"
|
||
|
msgstr "Titel"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary
|
||
|
msgid "To"
|
||
|
msgstr "Aan"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.hr_payslip_run_search_inherit
|
||
|
msgid "To Advice"
|
||
|
msgstr "Te adviseren"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_total
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails
|
||
|
msgid "Total"
|
||
|
msgstr "Totaal"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.view_payment_advice_tree
|
||
|
msgid "Total Salary"
|
||
|
msgstr "Totaal salaris"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_voluntary_provident_fund
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"VPF is a safe option wherein you can contribute more than the PF ceiling of "
|
||
|
"12% that has been mandated by the government and VPF computed as "
|
||
|
"percentage(%)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"VPF is een veilige optie waarin u meer kan bijdragen dan de PF plafond van "
|
||
|
"12% die is opgelegd door de overheid en VPF berekend als percentage (%)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_hr_contract_voluntary_provident_fund
|
||
|
msgid "Voluntary Provident Fund (%)"
|
||
|
msgstr "Vrijwillig voorzieningsfonds (%)"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payment_advice_report_year
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_in_hr_payroll.field_payslip_report_year
|
||
|
msgid "Year"
|
||
|
msgstr "Jaar"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth
|
||
|
msgid "Yearly Salary Details"
|
||
|
msgstr "Jaarlijkse loondetails"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_yearly_salary_detail
|
||
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.yearly_salary
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_yearly_salary_detail
|
||
|
msgid "Yearly Salary by Employee"
|
||
|
msgstr "Jaarlijkse loon per werknemer"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_in_hr_payroll.action_salary_employee_month
|
||
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:l10n_in_hr_payroll.hr_salary_bymonth
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_in_hr_payroll.menu_salary_employee_month
|
||
|
msgid "Yearly Salary by Head"
|
||
|
msgstr "Jaarlijks salaris per persoon"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: code:addons/l10n_in_hr_payroll/l10n_in_hr_payroll.py:115
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "You can not confirm Payment advice without advice lines."
|
||
|
msgstr "U kunt betalingsadvies niet bevestigen zonder adviesregels."
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice
|
||
|
msgid "Yours Sincerely"
|
||
|
msgstr "Met vriendelijke groeten"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice
|
||
|
msgid "form period"
|
||
|
msgstr "Formuliere periode"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth
|
||
|
msgid "of"
|
||
|
msgstr "of"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_hrsalarybymonth
|
||
|
msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth"
|
||
|
msgstr "report.l10n_in_hr_payroll.report_hrsalarybymonth"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_hryearlysalary
|
||
|
msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary"
|
||
|
msgstr "report.l10n_in_hr_payroll.report_hryearlysalary"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_payrolladvice
|
||
|
msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice"
|
||
|
msgstr "report.l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.model,name:l10n_in_hr_payroll.model_report_l10n_in_hr_payroll_report_payslipdetails
|
||
|
msgid "report.l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails"
|
||
|
msgstr "report.l10n_in_hr_payroll.report_payslipdetails"
|
||
|
|
||
|
#. module: l10n_in_hr_payroll
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:l10n_in_hr_payroll.report_payrolladvice
|
||
|
msgid "to"
|
||
|
msgstr "aan"
|