977 lines
35 KiB
Plaintext
977 lines
35 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
|||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|||
|
# * im_livechat
|
|||
|
#
|
|||
|
# Translators:
|
|||
|
# Gökhan Erdoğdu <gokhan.erdogdu@mechsoft.com.tr>, 2017
|
|||
|
# Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>, 2017
|
|||
|
# Emre Akayoğlu <emre.akayoglu@mechsoft.com.tr>, 2017
|
|||
|
# Saban Yildiz <sabany@projetgrup.com>, 2017
|
|||
|
# Ayhan KIZILTAN <akiziltan76@hotmail.com>, 2017
|
|||
|
# Ediz Duman <neps1192@gmail.com>, 2017
|
|||
|
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
|
|||
|
# Levent Karakaş <levent@mektup.at>, 2017
|
|||
|
# Güven YILMAZ <guvenyilmaz@outlook.com.tr>, 2017
|
|||
|
# Ahmet Altinisik <aaltinisik@altinkaya.com.tr>, 2017
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2017-11-30 13:12+0000\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2017-11-30 13:12+0000\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Ahmet Altinisik <aaltinisik@altinkaya.com.tr>, 2017\n"
|
|||
|
"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/tr/)\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|||
|
"Language: tr\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator_nbr_channel
|
|||
|
msgid "# of Sessions"
|
|||
|
msgstr "Oturum #"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel_nbr_speaker
|
|||
|
msgid "# of speakers"
|
|||
|
msgstr "Konuşmacı #"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rating_percentage_satisfaction
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
|||
|
msgid "% Happy"
|
|||
|
msgstr "% Mutluluk"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule_action
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"* 'Display the button' displays the chat button on the pages.\n"
|
|||
|
"* 'Auto popup' displays the button and automatically open the conversation pane.\n"
|
|||
|
"* 'Hide the button' hides the chat button on the pages."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"* 'Butonu göster' sayfalarda sohbet butonunu gösterir.\n"
|
|||
|
"* 'Otomatik popup' butonu gösterir ve sohbet penceresini otomatik açar.\n"
|
|||
|
"* 'Butonu gizle' sayfalarda sohbet butonunu gizler."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span>Define rules for your live support channel. You can apply an action "
|
|||
|
"(disable the support, automatically open your support, or just make the "
|
|||
|
"button available) for the given URL, and per country.<br/>To identify the "
|
|||
|
"country, GeoIP must be installed on your server, otherwise, the countries of"
|
|||
|
" the rule will not be taken into account.</span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule_action
|
|||
|
msgid "Action"
|
|||
|
msgstr "Aksiyon"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_mail_channel_anonymous_name
|
|||
|
msgid "Anonymous Name"
|
|||
|
msgstr "Belirtilmeyen İsim"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_are_you_inside
|
|||
|
msgid "Are you inside the matrix?"
|
|||
|
msgstr "Matris içinde misin?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/js/im_livechat.js:48
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Ask something ..."
|
|||
|
msgstr "Birşey sorun ..."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.mail_channel_view_form
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.mail_channel_view_tree
|
|||
|
msgid "Attendees"
|
|||
|
msgstr "Katılımcılar"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: selection:im_livechat.channel.rule,action:0
|
|||
|
msgid "Auto popup"
|
|||
|
msgstr "Otomatik popup"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule_auto_popup_timer
|
|||
|
msgid "Auto popup timer"
|
|||
|
msgstr "Otomatik popup süresi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel_duration
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator_duration
|
|||
|
msgid "Average duration"
|
|||
|
msgstr "Ortalama süre"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel_nbr_message
|
|||
|
msgid "Average message"
|
|||
|
msgstr "Ortalama mesaj"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_operator_time_to_answer
|
|||
|
msgid "Average time to give the first answer to the visitor"
|
|||
|
msgstr "Ziyaretçiye ilk cevap için geçen ortalama süre"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/xml/im_livechat.xml:13
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Bad"
|
|||
|
msgstr "Kötü"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.im_livechat_canned_response_action
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.canned_responses
|
|||
|
msgid "Canned Responses"
|
|||
|
msgstr "Hazır Cevaplar"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_canned_response_action
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Canned responses allow you to insert prewritten responses in\n"
|
|||
|
" your messages by typing <i>:shortcut</i>. The shortcut is\n"
|
|||
|
" replaced directly in your message, so that you can still edit\n"
|
|||
|
" it before sending."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Hazır cevaplar daha önceden tanımlanmış cevapların <i>:shortcut</i>\n"
|
|||
|
" yazılarak mesajlarda kullanılmasını sağlar. Kısayol \n"
|
|||
|
" direk olarak mesaja eklenir ve göndermeden önce\n"
|
|||
|
" düzenleme şansı verilir."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule_channel_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel_livechat_channel_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator_livechat_channel_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_mail_channel_livechat_channel_id
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_search
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.mail_channel_view_search
|
|||
|
msgid "Channel"
|
|||
|
msgstr "Kanal"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel_channel_name
|
|||
|
msgid "Channel Name"
|
|||
|
msgstr "Kanal Adı"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_rule_view_form
|
|||
|
msgid "Channel Rule"
|
|||
|
msgstr "Kanal Kuralı"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_im_livechat_channel_rule
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
|||
|
msgid "Channel Rules"
|
|||
|
msgstr "Kanal Kuralları"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.support_channels
|
|||
|
msgid "Channels"
|
|||
|
msgstr "Kanallar"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_input_placeholder
|
|||
|
msgid "Chat Input Placeholder"
|
|||
|
msgstr "Sohbet Girişi Yer Tutucu"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/js/im_livechat.js:50
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Chat with one of our collaborators"
|
|||
|
msgstr "Çalışanlarımızdan birisiyle sohbet edin"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_canned_response_action
|
|||
|
msgid "Click to create a new canned response."
|
|||
|
msgstr "Yeni hazır cevap oluşturmak için tıklayın."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_channel_action
|
|||
|
msgid "Click to define a new website live chat channel."
|
|||
|
msgstr "Yeni websitesi canlı sohbet kanalı tanımlamak için tıklayın."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel_technical_name
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
|||
|
msgid "Code"
|
|||
|
msgstr "Kod"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.livechat_config
|
|||
|
msgid "Configuration"
|
|||
|
msgstr "Yapılandırma"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel_channel_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator_channel_id
|
|||
|
msgid "Conversation"
|
|||
|
msgstr "Sohbet"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/js/copy_clipboard.js:32
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Copied !"
|
|||
|
msgstr "Kopyalandı!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/xml/copy_clipboard.xml:6
|
|||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/xml/copy_clipboard.xml:12
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Copy Text"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Copy and paste this code into your website, within the <head> tag:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Kopyalayın ve Web sitesi, < head > etiketi içinde bu kodu yapıştırın:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule_country_ids
|
|||
|
msgid "Country"
|
|||
|
msgstr "Ülke"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule_create_uid
|
|||
|
msgid "Created by"
|
|||
|
msgstr "Oluşturan"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule_create_date
|
|||
|
msgid "Created on"
|
|||
|
msgstr "Oluşturulma"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_search
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.mail_channel_view_search
|
|||
|
msgid "Creation date (day)"
|
|||
|
msgstr "Oluşturulma (gün)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
|||
|
msgid "Creation date (hour)"
|
|||
|
msgstr "Oluşturulma (saat)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_search
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.mail_channel_view_search
|
|||
|
msgid "Creation date (month)"
|
|||
|
msgstr "Oluşturulma (ay)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_search
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.mail_channel_view_search
|
|||
|
msgid "Creation date (week)"
|
|||
|
msgstr "Oluşturulma (hafta)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_search
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.mail_channel_view_search
|
|||
|
msgid "Creation date (year)"
|
|||
|
msgstr "Oluşturulma (yıl)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.rating_rating_action_livechat_report
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.rating_rating_menu_livechat
|
|||
|
msgid "Customer Ratings"
|
|||
|
msgstr "Müşteri Memnuniyeti"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:im_livechat.rating_rating_action_livechat_report
|
|||
|
msgid "Customer ratings on livechat session."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_button_text
|
|||
|
msgid "Default text displayed on the Livechat Support Button"
|
|||
|
msgstr "Canlı Sohbet Destek Butonundaki varsayılan yazı"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule_auto_popup_timer
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Delay (in seconds) to automatically open the conversation window. Note: the "
|
|||
|
"selected action must be 'Auto popup' otherwise this parameter will not be "
|
|||
|
"taken into account."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Sohbet penceresini otomatik açmak için bekleme süresi (saniye olarak). Not: "
|
|||
|
"seçili aksiyon 'Otomatik popup' olmalı, yoksa bu parametre hesaba "
|
|||
|
"katılmayacaktır."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/xml/im_livechat.xml:7
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Did we correctly answer your question ?"
|
|||
|
msgstr "Sorunuzu doğru şekilde cevapladık mı?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_mail_channel
|
|||
|
msgid "Discussion channel"
|
|||
|
msgstr "Tartışma Kanalı"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule_display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel_display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator_display_name
|
|||
|
msgid "Display Name"
|
|||
|
msgstr "Görünüm Adı"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: selection:im_livechat.channel.rule,action:0
|
|||
|
msgid "Display the button"
|
|||
|
msgstr "Butonu Göster"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel_duration
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_operator_duration
|
|||
|
msgid "Duration of the conversation (in seconds)"
|
|||
|
msgstr "Sohbet süresi (saniye olarak)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_channel_action
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Each channel has it's own URL that you can send by email to\n"
|
|||
|
" your customers in order to start chatting with you."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Her bir kanalın kendine özel URL'si bulunmaktadır. Bunu eposta\n"
|
|||
|
" ile müşterilerinize göndererek, sohbete başlayabilirsiniz."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/xml/im_livechat.xml:19
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Explain your note"
|
|||
|
msgstr "Notunuzu açıklayın"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"For website built with Odoo CMS, please install the website_livechat module."
|
|||
|
" Then go to Website Admin > Configuration > Settings and select the "
|
|||
|
"Website Live Chat Channel you want to add on your website."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule_sequence
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Given the order to find a matching rule. If 2 rules are matching for the "
|
|||
|
"given url/country, the one with the lowest sequence will be chosen."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Eşleşen kuralı bulmak için verilen sıralama. Şayet 2 kural, belirtilen "
|
|||
|
"url/ülke için aynı şekilde eşleşiyorsa, ilk başta sıralaması en düşük olan "
|
|||
|
"seçilir."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/xml/im_livechat.xml:11
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Good"
|
|||
|
msgstr "İyi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_search
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.mail_channel_view_search
|
|||
|
msgid "Group By..."
|
|||
|
msgstr "Grupla..."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: selection:im_livechat.channel.rule,action:0
|
|||
|
msgid "Hide the button"
|
|||
|
msgstr "Butonu Gizleyin"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.mail_channel_action
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.mail_channel_view_form
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.mail_channel_view_tree
|
|||
|
msgid "History"
|
|||
|
msgstr "Geçmiş"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel_start_date_hour
|
|||
|
msgid "Hour of start Date of session"
|
|||
|
msgstr "Oturumun başladığı günün saati"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/js/im_livechat.js:51
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "How may I help you?"
|
|||
|
msgstr "Size nasıl yardımcı olabilirim?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
|||
|
msgid "How to use the Website Live Chat widget?"
|
|||
|
msgstr "Websitesi Canlı Sohbet öğesi nasıl kullanılır?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/xml/im_livechat.xml:15
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "I don't want to rate this conversation"
|
|||
|
msgstr "Bu sohbeti değerlendirmek istemiyorum."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator_id
|
|||
|
msgid "ID"
|
|||
|
msgstr "ID"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_image
|
|||
|
msgid "Image"
|
|||
|
msgstr "Görsel"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban
|
|||
|
msgid "Join"
|
|||
|
msgstr "Katıl"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
|||
|
msgid "Join Channel"
|
|||
|
msgstr "Kanala Katıl"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_search
|
|||
|
msgid "Last 24h"
|
|||
|
msgstr "Son 24s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.rating_rating_view_search_livechat
|
|||
|
msgid "Last 7 days"
|
|||
|
msgstr "Son 7 gün"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel___last_update
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule___last_update
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel___last_update
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator___last_update
|
|||
|
msgid "Last Modified on"
|
|||
|
msgstr "Son Güncelleme"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule_write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_write_uid
|
|||
|
msgid "Last Updated by"
|
|||
|
msgstr "Son Güncelleyen"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule_write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_write_date
|
|||
|
msgid "Last Updated on"
|
|||
|
msgstr "Son Güncelleme"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_search
|
|||
|
msgid "Last Week"
|
|||
|
msgstr "Son Hafta"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban
|
|||
|
msgid "Leave"
|
|||
|
msgstr "Ayrıl"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
|||
|
msgid "Leave Channel"
|
|||
|
msgstr "Kanaldan Ayrıl"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_mail_channel_partner
|
|||
|
msgid "Listeners of a Channel"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_livechat_root
|
|||
|
msgid "Live Chat"
|
|||
|
msgstr "Canlı Sohbet"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.module.category,name:im_livechat.module_category_im_livechat
|
|||
|
msgid "Live Support"
|
|||
|
msgstr "Canlı Destek"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/xml/im_livechat_backend.xml:9
|
|||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/xml/im_livechat_backend.xml:21
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Livechat"
|
|||
|
msgstr "Canlı sohbet"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_im_livechat_channel
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.rating_rating_view_search_livechat
|
|||
|
msgid "Livechat Channel"
|
|||
|
msgstr "Canlı Yardım Kanalı"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_report_channel_action
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_report_operator_action
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Livechat Support Channel Statistics allows you to easily check and analyse "
|
|||
|
"your company livechat session performance. Extract information about the "
|
|||
|
"missed sessions, the audiance, the duration of a session, etc."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Canlı Sohbet Destek Kanalı istatistikleri şirketinizin canlı sohbet oturum "
|
|||
|
"performansını kolayca kontrol ve analiz etmenizi sağlar. Kaçırılmış oturum "
|
|||
|
"istekleri, hedef kitlesi, oturum süresi, vb. konularda bilgi elde edilir."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_im_livechat_report_channel
|
|||
|
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_im_livechat_report_operator
|
|||
|
msgid "Livechat Support Report"
|
|||
|
msgstr "Canlı Sohbet Destek Raporu"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.im_livechat_report_channel_action
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.im_livechat_report_operator_action
|
|||
|
msgid "Livechat Support Report Channel"
|
|||
|
msgstr "Canlı Sohbet Destek Raporu Kanalı"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_graph
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_pivot
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_graph
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_pivot
|
|||
|
msgid "Livechat Support Statistics"
|
|||
|
msgstr "Canlı Sohbet Destek İstatistikleri"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:res.groups,name:im_livechat.im_livechat_group_manager
|
|||
|
msgid "Manager"
|
|||
|
msgstr "Yönetici"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule_sequence
|
|||
|
msgid "Matching order"
|
|||
|
msgstr "Eşleştirme sırası"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_image_medium
|
|||
|
msgid "Medium"
|
|||
|
msgstr "Orta"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_image_medium
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Medium-sized photo of the group. It is automatically resized as a 128x128px "
|
|||
|
"image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views or some "
|
|||
|
"kanban views."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Grupun orta boyutlu fotoğrafı. En boy oranaı korunarak otomatikman 128x128 "
|
|||
|
"resim olarak boyutlandırılır. Bu alanı form görünümünde ya da bazı kanban "
|
|||
|
"görünümlerinde kullanın."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
|||
|
msgid "Missed sessions"
|
|||
|
msgstr "Kaçırılmış oturumlar"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_name
|
|||
|
msgid "Name"
|
|||
|
msgstr "İsim"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: code:addons/im_livechat/models/mail_channel.py:125
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "No history found"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/js/im_livechat.js:150
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"None of our collaborators seems to be available, please try again later."
|
|||
|
msgstr "Online kimse yok, lütfen daha sonra yeniden deneyin."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_nbr_channel
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_operator_nbr_channel
|
|||
|
msgid "Number of conversation"
|
|||
|
msgstr "Sohbet Sayısı"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel_nbr_speaker
|
|||
|
msgid "Number of different speakers"
|
|||
|
msgstr "Farklı konuşmacı sayısı"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel_nbr_message
|
|||
|
msgid "Number of message in the conversation"
|
|||
|
msgstr "Sohbetteki mesaj sayısı"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/xml/im_livechat.xml:12
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "OK"
|
|||
|
msgstr "Tamam"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel_partner_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator_partner_id
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_search
|
|||
|
msgid "Operator"
|
|||
|
msgstr "Operatör"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_reporting_livechat_operator
|
|||
|
msgid "Operator Analysis"
|
|||
|
msgstr "Operatör Analizi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_user_ids
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
|||
|
msgid "Operators"
|
|||
|
msgstr "Operatörler"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Operators\n"
|
|||
|
" <br/>\n"
|
|||
|
" <i class=\"fa fa-comments\"/>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Operatörler\n"
|
|||
|
" <br/>\n"
|
|||
|
" <i class=\"fa fa-comments\"/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Operators that do not show any activity In Odoo for more than 30 minutes "
|
|||
|
"will be considered as disconnected."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Odoo içerisinde 30 dakikadan fazla aktivitesi olmayan operatörler çevrim "
|
|||
|
"dışı olarak değerlendirilecektir."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
|||
|
msgid "Options"
|
|||
|
msgstr "Seçenekler"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rating_percentage_satisfaction
|
|||
|
msgid "Percentage of happy ratings over the past 7 days"
|
|||
|
msgstr "Son 7 gündeki mutlu değerlendirme yüzdesi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_rating_rating
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.mail_channel_view_form
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.mail_channel_view_tree
|
|||
|
msgid "Rating"
|
|||
|
msgstr "Öncelik"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/js/im_livechat.js:344
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Rating: :rating_%d"
|
|||
|
msgstr "Değerlendirme: :rating_%d"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban
|
|||
|
msgid "Rating: Bad"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban
|
|||
|
msgid "Rating: Great"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban
|
|||
|
msgid "Rating: Okay"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.rating_rating_action_view_livechat_rating
|
|||
|
msgid "Ratings for livechat channel"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule_regex_url
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Regular expression specifying the web pages this rule will be applied on."
|
|||
|
msgstr "Bu kuralın geçerli olduğu web sayfalarını belirten tanımlama"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_reporting_livechat
|
|||
|
msgid "Report"
|
|||
|
msgstr "Çıktı"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule_ids
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_rule_view_tree
|
|||
|
msgid "Rules"
|
|||
|
msgstr "Kurallar"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_script_external
|
|||
|
msgid "Script (external)"
|
|||
|
msgstr "Script (harici)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.mail_channel_view_search
|
|||
|
msgid "Search history"
|
|||
|
msgstr "Arama geçmişi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_operator_view_search
|
|||
|
msgid "Search report"
|
|||
|
msgstr "Arama raporu"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: code:addons/im_livechat/models/mail_channel.py:113
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "See 15 last visited pages"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.mail_channel_view_form
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.mail_channel_view_tree
|
|||
|
msgid "Session Date"
|
|||
|
msgstr "Oturum Tarihi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.mail_channel_view_form
|
|||
|
msgid "Session Form"
|
|||
|
msgstr "Oturum Formu"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_reporting_livechat_channel
|
|||
|
msgid "Session Statistics"
|
|||
|
msgstr "Oturum İstatistikleri"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.mail_channel_action_from_livechat_channel
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_channel_ids
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban
|
|||
|
msgid "Sessions"
|
|||
|
msgstr "Oturumlar"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.session_history
|
|||
|
msgid "Sessions History"
|
|||
|
msgstr "Oturum Geçmişi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_image_small
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Small-sized photo of the group. It is automatically resized as a 64x64px "
|
|||
|
"image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is"
|
|||
|
" required."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Küçük boyutlu grup fotoğrafı. En boy oranı korunarak otomatikman 64x64 resim"
|
|||
|
" olarak boyutlandırılır. Küçük resim gerektiren her yerde kullanabilirsiniz."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel_start_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator_start_date
|
|||
|
msgid "Start Date of session"
|
|||
|
msgstr "Oturum Başlangıç Tarihi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel_start_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_operator_start_date
|
|||
|
msgid "Start date of the conversation"
|
|||
|
msgstr "Sohbet başlangıç tarihi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_button_text
|
|||
|
msgid "Text of the Button"
|
|||
|
msgstr "Tuşun Metni"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule_channel_id
|
|||
|
msgid "The channel of the rule"
|
|||
|
msgstr "Kuralın kanalı"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_name
|
|||
|
msgid "The name of the channel"
|
|||
|
msgstr "Kanalın ismi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule_country_ids
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The rule will only be applied for these countries. Example: if you select "
|
|||
|
"'Belgium' and 'United States' and that you set the action to 'Hide Button', "
|
|||
|
"the chat button will be hidden on the specified URL from the visitors "
|
|||
|
"located in these 2 countries. This feature requires GeoIP installed on your "
|
|||
|
"server."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Kural sadece bu ülkeler için geçerlidir. Örneğin: Belçika ve Amerika "
|
|||
|
"seçerseniz ve Butonu Gizle aksiyonu seçilirse, sohbet butonu bu 2 ülkeden "
|
|||
|
"giren ziyaretçiler için belirtilen URL'lerde gizli olacaktır. Bu özellik "
|
|||
|
"GeoIP'nin sunucuda yüklü olmasını gerektirmektedir."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:res.groups,comment:im_livechat.im_livechat_group_manager
|
|||
|
msgid "The user will be able to delete support channels."
|
|||
|
msgstr "Kullanıcı destek kanallarını silebilecek."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:res.groups,comment:im_livechat.im_livechat_group_user
|
|||
|
msgid "The user will be able to join support channels."
|
|||
|
msgstr "Destek kanallarına katılmaya yetkili olacak"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:im_livechat.rating_rating_action_view_livechat_rating
|
|||
|
msgid "There is no rating for this channel at the moment."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_image
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This field holds the image used as photo for the group, limited to "
|
|||
|
"1024x1024px."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Bu alan, grup için kullanılan resmi tutar, 1024x1024px olarak sınırlıdır."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_default_message
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This is an automated 'welcome' message that your visitor will see when they "
|
|||
|
"initiate a new conversation."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Bu, ziyaretçilerinizin yeni bir sohbet başlattıklarında görecekleri otomatik"
|
|||
|
" hoş geldin mesajıdır."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_image_small
|
|||
|
msgid "Thumbnail"
|
|||
|
msgstr "Küçük Resim"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_operator_time_to_answer
|
|||
|
msgid "Time to answer"
|
|||
|
msgstr "Cevaplama süresi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
|||
|
msgid "Treated sessions"
|
|||
|
msgstr "Hizmet verilmiş oturumlar"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule_regex_url
|
|||
|
msgid "URL Regex"
|
|||
|
msgstr "URL Tanımı"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_web_page
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"URL to a static page where you client can discuss with the operator of the "
|
|||
|
"channel."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Müşterinizin, kanal operatörü ile canlı sohbeti için geçerli URL sayfası."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel_uuid
|
|||
|
msgid "UUID"
|
|||
|
msgstr "UUID"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:res.groups,name:im_livechat.im_livechat_group_user
|
|||
|
msgid "User"
|
|||
|
msgstr "Kullanıcı"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/im_livechat/controllers/main.py:37
|
|||
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/js/im_livechat.js:49
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Visitor"
|
|||
|
msgstr "Ziyaretçi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_web_page
|
|||
|
msgid "Web Page"
|
|||
|
msgstr "Web Sayfası"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.im_livechat_channel_action
|
|||
|
msgid "Website Live Chat Channels"
|
|||
|
msgstr "Websitesi Canlı Sohbet Kanalları"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_default_message
|
|||
|
msgid "Welcome Message"
|
|||
|
msgstr "Karşılama Mesajı"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_channel_action
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You can create channels for each website on which you want\n"
|
|||
|
" to integrate the website live chat widget, allowing your website\n"
|
|||
|
" visitors to talk in real time with your operators."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Websitesi Canlı Sohbet öğesini eklemek istediğiniz her bir websitesi\n"
|
|||
|
" için kanallar oluşturabilirsiniz. Bu sayede websitenizdeki\n"
|
|||
|
" ziyaretçiler operatörlerle canlı sohbet edebilirler."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:im_livechat.mail_channel_action
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Your chatter history is empty. Create a channel and start chatting to fill "
|
|||
|
"up your history."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Sohbet geçmişiniz boş. Yani bir kanal oluşturup, geçmişinizi doldurmaya "
|
|||
|
"başlayabilirsiniz."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
|||
|
msgid "e.g. Hello, how may I help you?"
|
|||
|
msgstr "örn. Merhaba, size nasıl yardımcı olabilirim?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
|||
|
msgid "e.g. YourWebsite.com"
|
|||
|
msgstr "örn. Websiteniz.com"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_ir_autovacuum
|
|||
|
msgid "ir.autovacuum"
|
|||
|
msgstr "ir.autovacuum"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
|||
|
msgid "or copy this url and send it by email to your customers or suppliers:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"ya da bu URL'yi kopyalayın ve müşteriler veya tedarikçiler için e-posta ile "
|
|||
|
"gönderin:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: im_livechat
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_rule_view_form
|
|||
|
msgid "seconds"
|
|||
|
msgstr "saniye"
|