2190 lines
78 KiB
Plaintext
2190 lines
78 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
|||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|||
|
# * fleet
|
|||
|
#
|
|||
|
# Translators:
|
|||
|
# Maxime Solinas <msolinas@t2o.ca>, 2017
|
|||
|
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
|
|||
|
# ShevAbam <shevabam@gmail.com>, 2017
|
|||
|
# Olivier Lenoir <olivier.lenoir@free.fr>, 2017
|
|||
|
# Xavier Belmere <Info@cartmeleon.com>, 2017
|
|||
|
# Richard Mathot <rim@odoo.com>, 2017
|
|||
|
# Agathe Mollé <molleagathe@gmail.com>, 2017
|
|||
|
# Frédéric LIETART <stuff@tifred.fr>, 2017
|
|||
|
# Maxime Chambreuil <mchambreuil@ursainfosystems.com>, 2017
|
|||
|
# Alexandre Fayolle <alexandre.fayolle@camptocamp.com>, 2017
|
|||
|
# Xavier Symons <xsy@openerp.com>, 2017
|
|||
|
# Saad Thaifa <saad.thaifa@gmail.com>, 2017
|
|||
|
# Adriana Ierfino <adriana.ierfino@savoirfairelinux.com>, 2017
|
|||
|
# Florian Hatat <mininet@wanadoo.fr>, 2017
|
|||
|
# Sébastien LANGE (SYLEAM) <sebastien.lange@syleam.fr>, 2017
|
|||
|
# Eloïse Stilmant <est@odoo.com>, 2017
|
|||
|
# Aline Preillon <apr@odoo.com>, 2017
|
|||
|
# Christophe CHAUVET <christophe.chauvet@gmail.com>, 2017
|
|||
|
# Olivier Dony <odo@odoo.com>, 2017
|
|||
|
# Nicolas Roussey <nro@odoo.com>, 2017
|
|||
|
# Fabien Pinckaers <fp@openerp.com>, 2017
|
|||
|
# Lionel Sausin <ls@numerigraphe.com>, 2017
|
|||
|
# Bertrand LATOUR <divoir@gmail.com>, 2017
|
|||
|
# Melanie Bernard <mbe@odoo.com>, 2017
|
|||
|
# Hamid Darabi <hamid.darabi@gmail.com>, 2017
|
|||
|
# Micky Jault <micky037@hotmail.fr>, 2017
|
|||
|
# Clo <clo@odoo.com>, 2017
|
|||
|
# Lucas Deliege <lud@odoo.com>, 2017
|
|||
|
# bob dupont <tropnul@hotmail.fr>, 2017
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:54+0000\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:54+0000\n"
|
|||
|
"Last-Translator: bob dupont <tropnul@hotmail.fr>, 2017\n"
|
|||
|
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|||
|
"Language: fr\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: code:addons/fleet/models/fleet_vehicle.py:198
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%s %s has been added to the fleet!"
|
|||
|
msgstr "%s %s a été ajouté à la flotte !"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: code:addons/fleet/models/fleet_vehicle_cost.py:274
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%s contract(s) will expire soon and should be renewed and/or closed!"
|
|||
|
msgstr "%scontrat(s) expirera bientôt et devrait être renouvelé et/ou fermé! "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
|||
|
msgid "<span>g/km</span>"
|
|||
|
msgstr "<span>g/km</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
|||
|
msgid "<span>kW</span>"
|
|||
|
msgstr "<span>kW</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_1
|
|||
|
msgid "A/C Compressor Replacement"
|
|||
|
msgstr "Remplacement du compresseur de l'air climatisé"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_2
|
|||
|
msgid "A/C Condenser Replacement"
|
|||
|
msgstr "Remplacement du condenseur de l'air climatisé"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_3
|
|||
|
msgid "A/C Diagnosis"
|
|||
|
msgstr "Diagnostic de la climatisation"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_4
|
|||
|
msgid "A/C Evaporator Replacement"
|
|||
|
msgstr "Remplacement de l'évaporateur de la climatisation"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_5
|
|||
|
msgid "A/C Recharge"
|
|||
|
msgstr "Recharge de la climatisation"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_tree
|
|||
|
msgid "Activation Cost"
|
|||
|
msgstr "Activation des coûts"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_active
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_active
|
|||
|
msgid "Active"
|
|||
|
msgstr "Actif/ve"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_view_form
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_form
|
|||
|
msgid "Additional Details"
|
|||
|
msgstr "Informations supplémentaires"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
|||
|
msgid "Additional Properties"
|
|||
|
msgstr "Options"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_6
|
|||
|
msgid "Air Filter Replacement"
|
|||
|
msgstr "Remplacement du filtre à air"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
|
|||
|
msgid "All vehicles"
|
|||
|
msgstr "Tous les véhicules"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_7
|
|||
|
msgid "Alternator Replacement"
|
|||
|
msgstr "Remplacement de l'alternateur"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_cost_amount
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_cost_amount
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_cost_amount
|
|||
|
msgid "Amount"
|
|||
|
msgstr "Montant"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
|
|||
|
msgid "Archived"
|
|||
|
msgstr "Archivé/s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_9
|
|||
|
msgid "Assistance"
|
|||
|
msgstr "Assistance"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: selection:fleet.vehicle,transmission:0
|
|||
|
msgid "Automatic"
|
|||
|
msgstr "Automatique"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_auto_generated
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_auto_generated
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_auto_generated
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_auto_generated
|
|||
|
msgid "Automatically Generated"
|
|||
|
msgstr "Créer automatiquement"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_8
|
|||
|
msgid "Ball Joint Replacement"
|
|||
|
msgstr "Remplacement du joint à rotule"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_9
|
|||
|
msgid "Battery Inspection"
|
|||
|
msgstr "Inspection de la batterie"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_10
|
|||
|
msgid "Battery Replacement"
|
|||
|
msgstr "Replacement de la batterie"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_11
|
|||
|
msgid "Brake Caliper Replacement"
|
|||
|
msgstr "Remplacement d'un étrier de frein"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_12
|
|||
|
msgid "Brake Inspection"
|
|||
|
msgstr "Inspection des freins"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_13
|
|||
|
msgid "Brake Pad(s) Replacement"
|
|||
|
msgstr "Remplacement de(s) pedale(s) de frein"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_model_brand
|
|||
|
msgid "Brand of the vehicle"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_break
|
|||
|
msgid "Break"
|
|||
|
msgstr "Saut de page"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_co2
|
|||
|
msgid "CO2 Emissions"
|
|||
|
msgstr "Emission de CO2"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_co2
|
|||
|
msgid "CO2 emissions of the vehicle"
|
|||
|
msgstr "Taux d'emissions de CO2 du véhicule"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_1
|
|||
|
msgid "Calculation Benefit In Kind"
|
|||
|
msgstr "Calculer l'avantage en nature"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_14
|
|||
|
msgid "Car Wash"
|
|||
|
msgstr "Lavage de voiture"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_car_value
|
|||
|
msgid "Catalog Value (VAT Incl.)"
|
|||
|
msgstr "Valeur Catalogue (TVA incl.)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_15
|
|||
|
msgid "Catalytic Converter Replacement"
|
|||
|
msgstr "Remplacement du pot catalytique"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type_category
|
|||
|
msgid "Category"
|
|||
|
msgstr "Catégorie"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_cost_type
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_cost_type
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_cost_type
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_cost_type
|
|||
|
msgid "Category of the cost"
|
|||
|
msgstr "Catégorie de la dépense"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_16
|
|||
|
msgid "Charging System Diagnosis"
|
|||
|
msgstr "Diagnostique du système de charge"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_vin_sn
|
|||
|
msgid "Chassis Number"
|
|||
|
msgstr "Numéro de chassis"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_state
|
|||
|
msgid "Choose whether the contract is still valid or not"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_service_type_category
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Choose whether the service refer to contracts, vehicle services or both"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_tag_action
|
|||
|
msgid "Click to add a new tag."
|
|||
|
msgstr "Cliquez sur pour ajouter une nouvelle étiquette."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_contract_action
|
|||
|
msgid "Click to create a new contract."
|
|||
|
msgstr "Cliquez pour créer un nouveau contrat."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_costs_action
|
|||
|
msgid "Click to create a new cost."
|
|||
|
msgstr "Click pour créer un nouveau coût"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_action
|
|||
|
msgid "Click to create a new fuel log."
|
|||
|
msgstr "Click pour saisir le niveau de carburant"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_model_brand_action
|
|||
|
msgid "Click to create a new make."
|
|||
|
msgstr "Cliquez pour créer une nouvelle marque."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_model_action
|
|||
|
msgid "Click to create a new model."
|
|||
|
msgstr "Cliquez pour créer un nouveau modèle"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_odometer_action
|
|||
|
msgid "Click to create a new odometer log."
|
|||
|
msgstr "Click pour saisir le nouveau kilométrage"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_services_action
|
|||
|
msgid "Click to create a new service entry."
|
|||
|
msgstr "Cliquez pour créer une nouvelle entrée de service."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_contract_types_action
|
|||
|
msgid "Click to create a new type of contract."
|
|||
|
msgstr "Cliquez pour créer un nouveau type de contrat."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_service_types_action
|
|||
|
msgid "Click to create a new type of service."
|
|||
|
msgstr "Cliquez pour créer un nouveau type de service."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_action
|
|||
|
msgid "Click to create a new vehicle."
|
|||
|
msgstr "Click pour saisir un nouveau véhicule"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_state_action
|
|||
|
msgid "Click to create a vehicle status."
|
|||
|
msgstr "Click pour créer un nouveau statut de véhicule"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
|
|||
|
msgid "Close Contract"
|
|||
|
msgstr "Fermer le contrat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: selection:fleet.vehicle.log.contract,state:0
|
|||
|
msgid "Closed"
|
|||
|
msgstr "Fermé"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_color
|
|||
|
msgid "Color"
|
|||
|
msgstr "Couleur"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag_color
|
|||
|
msgid "Color Index"
|
|||
|
msgstr "Index de la couleur"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_color
|
|||
|
msgid "Color of the vehicle"
|
|||
|
msgstr "Couleur du véhicule"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_compact
|
|||
|
msgid "Compact"
|
|||
|
msgstr "Compacte"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_company_id
|
|||
|
msgid "Company"
|
|||
|
msgstr "Société"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_configuration
|
|||
|
msgid "Configuration"
|
|||
|
msgstr "Configuration"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: selection:fleet.service.type,category:0
|
|||
|
#: selection:fleet.vehicle.cost,cost_type:0
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_contract_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_contract_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_contract_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_contract_id
|
|||
|
msgid "Contract"
|
|||
|
msgstr "Contrat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_graph
|
|||
|
msgid "Contract Costs Per Month"
|
|||
|
msgstr "Coût du contrat par mois"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_expiration_date
|
|||
|
msgid "Contract Expiration Date"
|
|||
|
msgstr "Date d'expiration du contrat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_ins_ref
|
|||
|
msgid "Contract Reference"
|
|||
|
msgstr "Référence du contrat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_start_date
|
|||
|
msgid "Contract Start Date"
|
|||
|
msgstr "Date de début du contrat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_contract_types_action
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_contract_types_menu
|
|||
|
msgid "Contract Types"
|
|||
|
msgstr "Types de contrat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_cost_contract_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_contract_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_contract_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_contract_id
|
|||
|
msgid "Contract attached to this cost"
|
|||
|
msgstr "Contrat attaché à cette dépense"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
|
|||
|
msgid "Contract details"
|
|||
|
msgstr "Détails du contrat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_log_contract
|
|||
|
msgid "Contract information on a vehicle"
|
|||
|
msgstr "Information du contrat pour un véhicule"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_tree
|
|||
|
msgid "Contract logs"
|
|||
|
msgstr "Suivi des contrats"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_kanban
|
|||
|
msgid "Contract(s)"
|
|||
|
msgstr "Contrat(s)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_purchaser_id
|
|||
|
msgid "Contractor"
|
|||
|
msgstr "Contractant"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_contract_count
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contracts
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
|||
|
msgid "Contracts"
|
|||
|
msgstr "Contrats"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_convertible
|
|||
|
msgid "Convertible"
|
|||
|
msgstr "Convertible"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_cost_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_cost_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_cost_id
|
|||
|
msgid "Cost"
|
|||
|
msgstr "Coût"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_description
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_description
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_description
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_description
|
|||
|
msgid "Cost Description"
|
|||
|
msgstr "Description du cout"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_costs_view_form
|
|||
|
msgid "Cost Details"
|
|||
|
msgstr "Détail des dépenses"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_costs_view_search
|
|||
|
msgid "Cost Subtype"
|
|||
|
msgstr "Sous-type de coût"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_costs_view_search
|
|||
|
msgid "Cost Type"
|
|||
|
msgstr "Type de dépense"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_cost
|
|||
|
msgid "Cost related to a vehicle"
|
|||
|
msgstr "Coût associé à un véhicule"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
|
|||
|
msgid "Cost that is paid only once at the creation of the contract"
|
|||
|
msgstr "Coût unitaire à payer lors de la création du contrat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_cost_cost_subtype_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_cost_subtype_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_cost_subtype_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_cost_subtype_id
|
|||
|
msgid "Cost type purchased with this cost"
|
|||
|
msgstr "Type de dépense"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_count
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_fleet_reporting_costs
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
|||
|
msgid "Costs"
|
|||
|
msgstr "Coûts"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_costs_reporting_action
|
|||
|
msgid "Costs Analysis"
|
|||
|
msgstr "Analyse des dépenses"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_costs_view_graph
|
|||
|
msgid "Costs Per Month"
|
|||
|
msgstr "Coûts par mois"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_cost_generated
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Costs paid at regular intervals, depending on the cost frequency. If the "
|
|||
|
"cost frequency is set to unique, the cost will be logged at the start date"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Montants payés régulièrement, en fonction de la fréquence de la dépense. Si "
|
|||
|
"la fréquence de la dépense est unique, le coût sera imputé à la date de "
|
|||
|
"début du contrat."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Create a new contract automatically with all the same informations except "
|
|||
|
"for the date that will start at the end of current contract"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Créer automatiquement un nouveau contrat reprenant les même informations à "
|
|||
|
"l'exception de la date de début qui aura pour valeur la date de fin du "
|
|||
|
"contrat actuel"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type_create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand_create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer_create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state_create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag_create_uid
|
|||
|
msgid "Created by"
|
|||
|
msgstr "Créé par"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type_create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand_create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer_create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state_create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag_create_date
|
|||
|
msgid "Created on"
|
|||
|
msgstr "Créé le"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_state_id
|
|||
|
msgid "Current state of the vehicle"
|
|||
|
msgstr "Status actuel du véhicule"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0
|
|||
|
msgid "Daily"
|
|||
|
msgstr "Quotidien"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer_date
|
|||
|
msgid "Date"
|
|||
|
msgstr "Date "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_cost_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_date
|
|||
|
msgid "Date when the cost has been executed"
|
|||
|
msgstr "Date de réalisation de la dépense"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_start_date
|
|||
|
msgid "Date when the coverage of the contract begins"
|
|||
|
msgstr "Date de début du contrat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_expiration_date
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Date when the coverage of the contract expirates (by default, one year after"
|
|||
|
" begin date)"
|
|||
|
msgstr "Date de fin de contrat (par défaut, un an après la date de début)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_acquisition_date
|
|||
|
msgid "Date when the vehicle has been immatriculated"
|
|||
|
msgstr "Date de 1ère immatriculation du véhicule"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_2
|
|||
|
msgid "Depreciation and Interests"
|
|||
|
msgstr "Dépréciation et intérêts"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0
|
|||
|
msgid "Diesel"
|
|||
|
msgstr "Diesel"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type_display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand_display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer_display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state_display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag_display_name
|
|||
|
msgid "Display Name"
|
|||
|
msgstr "Nom à afficher"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_17
|
|||
|
msgid "Door Window Motor/Regulator Replacement"
|
|||
|
msgstr "Remplacement du moteur/régulateur de la fenêtre de la portière"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_doors
|
|||
|
msgid "Doors Number"
|
|||
|
msgstr "Nombre de portes"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_driver_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer_driver_id
|
|||
|
msgid "Driver"
|
|||
|
msgstr "Conducteur"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_driver_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_odometer_driver_id
|
|||
|
msgid "Driver of the vehicle"
|
|||
|
msgstr "Conducteur du véhicule"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: code:addons/fleet/models/fleet_vehicle.py:216
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Driver: from '%s' to '%s'"
|
|||
|
msgstr "Conducteur= du '%s' au '%s'"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_contract_action
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Each contract (e.g.: leasing) may include several services\n"
|
|||
|
" (reparation, insurances, periodic maintenance)."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Chaque contrat (ex: leasing) peut inclure différents services (réparation, "
|
|||
|
"assurance, maintenance périodique)."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_service_types_action
|
|||
|
msgid "Each service can used in contracts, as a standalone service or both."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Chaque service peut être utilisé dans les contrats, comme un service à part "
|
|||
|
"entière ou les deux."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_costs_view_search
|
|||
|
msgid "Effective Costs"
|
|||
|
msgstr "Coût réel"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0
|
|||
|
msgid "Electric"
|
|||
|
msgstr "Electrique"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_17
|
|||
|
msgid "Emissions"
|
|||
|
msgstr "Émissions"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_leasing
|
|||
|
msgid "Employee Car"
|
|||
|
msgstr "Voiture de société"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: code:addons/fleet/models/fleet_vehicle_cost.py:44
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Emptying the odometer value of a vehicle is not allowed."
|
|||
|
msgstr "La remise à zéro du kilométrage du véhicule est interdite."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_18
|
|||
|
msgid "Engine Belt Inspection"
|
|||
|
msgstr "Inspéction de la couroie de distribution"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_19
|
|||
|
msgid "Engine Coolant Replacement"
|
|||
|
msgstr "Remplacement liquide de refroidissement"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
|||
|
msgid "Engine Options"
|
|||
|
msgstr "Options du moteur"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_20
|
|||
|
msgid "Engine/Drive Belt(s) Replacement"
|
|||
|
msgstr "Remplacement de la couroie de distribution"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_13
|
|||
|
msgid "Entry into service tax"
|
|||
|
msgstr "Taxe de mise en circulation"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_21
|
|||
|
msgid "Exhaust Manifold Replacement"
|
|||
|
msgstr "Remplacement tuyau d'échappement"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: selection:fleet.vehicle.log.contract,state:0
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search
|
|||
|
msgid "Expired"
|
|||
|
msgstr "Expiré"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: selection:fleet.vehicle.log.contract,state:0
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search
|
|||
|
msgid "Expiring Soon"
|
|||
|
msgstr "Expire bientôt"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.module.category,name:fleet.module_fleet_category
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_root
|
|||
|
msgid "Fleet"
|
|||
|
msgstr "Parc automobile"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.actions.server,name:fleet.ir_cron_contract_costs_generator_ir_actions_server
|
|||
|
#: model:ir.cron,cron_name:fleet.ir_cron_contract_costs_generator
|
|||
|
#: model:ir.cron,name:fleet.ir_cron_contract_costs_generator
|
|||
|
msgid "Fleet: Generate contracts costs based on costs frequency"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Parc automobile : générer le contrat en fonction de la fréquence des coûts"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_cost_cost_type
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_cost_type
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_cost_type
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_cost_type
|
|||
|
msgid "For internal purpose only"
|
|||
|
msgstr "Pour usage interne seulement"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_cost_frequency
|
|||
|
msgid "Frequency of the recuring cost"
|
|||
|
msgstr "Fréquence de récurrence de ce coût"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: selection:fleet.vehicle.cost,cost_type:0
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
|||
|
msgid "Fuel"
|
|||
|
msgstr "Carburant"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_view_graph
|
|||
|
msgid "Fuel Costs Per Month"
|
|||
|
msgstr "Coût du carburant par mois"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_22
|
|||
|
msgid "Fuel Injector Replacement"
|
|||
|
msgstr "Remplacement de l'injecteur de carburant"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_fuel_logs_count
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_view_form
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_view_tree
|
|||
|
msgid "Fuel Logs"
|
|||
|
msgstr "Consommation de carburant"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_23
|
|||
|
msgid "Fuel Pump Replacement"
|
|||
|
msgstr "Remplacement de la pompe à carburant"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_fuel_type
|
|||
|
msgid "Fuel Type"
|
|||
|
msgstr "Type de carburant"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_fuel_type
|
|||
|
msgid "Fuel Used by the vehicle"
|
|||
|
msgstr "Carburant utilisé par le véhicule"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_log_fuel
|
|||
|
msgid "Fuel log for vehicles"
|
|||
|
msgstr "Suivi de la consommation pour les véhicules"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0
|
|||
|
msgid "Gasoline"
|
|||
|
msgstr "Essence"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
|||
|
msgid "General Properties"
|
|||
|
msgstr "Propriétés"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_generated_cost_ids
|
|||
|
msgid "Generated Costs"
|
|||
|
msgstr "Coût"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
|
|||
|
msgid "Generated Recurring Costs"
|
|||
|
msgstr "Coûts récurrents générés"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_costs_view_search
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_view_search
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_search
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_odometer_view_search
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
|
|||
|
msgid "Group By"
|
|||
|
msgstr "Regrouper par"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
|
|||
|
msgid "Has Alert(s)"
|
|||
|
msgstr "Alertes à traiter"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_contract_renewal_overdue
|
|||
|
msgid "Has Contracts Overdue"
|
|||
|
msgstr "Contrats en retard"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_contract_renewal_due_soon
|
|||
|
msgid "Has Contracts to renew"
|
|||
|
msgstr "Contrats à renouvelé"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_24
|
|||
|
msgid "Head Gasket(s) Replacement"
|
|||
|
msgstr "Remplacement du joint de culasse"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_25
|
|||
|
msgid "Heater Blower Motor Replacement"
|
|||
|
msgstr "Remplacement de la pompe à eau"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_26
|
|||
|
msgid "Heater Control Valve Replacement"
|
|||
|
msgstr "Remplacement de la vanne de régulation de chauffage"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_27
|
|||
|
msgid "Heater Core Replacement"
|
|||
|
msgstr "Remplacement du radiateur de chauffage"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_28
|
|||
|
msgid "Heater Hose Replacement"
|
|||
|
msgstr "Remplacement de durite "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_action
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Here you can add refuelling entries for all vehicles. You can\n"
|
|||
|
" also filter logs of a particular vehicle using the search\n"
|
|||
|
" field."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Ici vous pouvez ajouter les pleins de carburants pour tous les véhicules. Vous pouvez\n"
|
|||
|
"aussi filtrer les entrées d'un véhicule en particulier en utilisant le champ\n"
|
|||
|
"de recherche."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_odometer_action
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Here you can add various odometer entries for all vehicles.\n"
|
|||
|
" You can also show odometer value for a particular vehicle using\n"
|
|||
|
" the search field."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Ici vous pouvez ajouter divers relevés de kilométrage pour chaque véhicule. "
|
|||
|
"Vous pouvez également afficher le kilométrage d'un véhicule en particulier "
|
|||
|
"en utilisant le champ de recherche."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_horsepower
|
|||
|
msgid "Horsepower"
|
|||
|
msgstr "Nombre de chevaux"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_horsepower_tax
|
|||
|
msgid "Horsepower Taxation"
|
|||
|
msgstr "Taxe sur la puissance (en chevaux fiscaux)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0
|
|||
|
msgid "Hybrid"
|
|||
|
msgstr "Hybride"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand_id_3068
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_id_3057
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state_id_2903
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag_id
|
|||
|
msgid "ID"
|
|||
|
msgstr "ID"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_29
|
|||
|
msgid "Ignition Coil Replacement"
|
|||
|
msgstr "Remplacement de la bobine d'allumage"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_acquisition_date
|
|||
|
msgid "Immatriculation Date"
|
|||
|
msgstr "Date d'immatriculation"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: selection:fleet.vehicle.log.contract,state:0
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search
|
|||
|
msgid "In Progress"
|
|||
|
msgstr "En cours"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_cost_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_cost_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_cost_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_cost_ids
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_form
|
|||
|
msgid "Included Services"
|
|||
|
msgstr "Services inclus"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: selection:fleet.vehicle.log.contract,state:0
|
|||
|
msgid "Incoming"
|
|||
|
msgstr "Réception"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_form
|
|||
|
msgid "Indicative Cost"
|
|||
|
msgstr "Coût estimé"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_fleet_reporting_indicative_costs
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_costs_view_search
|
|||
|
msgid "Indicative Costs"
|
|||
|
msgstr "Coûts estimés"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_costs_reporting_non_effective_action
|
|||
|
msgid "Indicative Costs Analysis"
|
|||
|
msgstr "Analyse des coût estimés"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_sum_cost
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
|
|||
|
msgid "Indicative Costs Total"
|
|||
|
msgstr "Coût total estimé"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle
|
|||
|
msgid "Information on a vehicle"
|
|||
|
msgstr "Information sur un véhicule"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_30
|
|||
|
msgid "Intake Manifold Gasket Replacement"
|
|||
|
msgstr "Remplacement du joint du collecteur d'admission"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
|
|||
|
msgid "Invoice Date"
|
|||
|
msgstr "Date de facturation"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_inv_ref
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_inv_ref
|
|||
|
msgid "Invoice Reference"
|
|||
|
msgstr "Référence de la facture"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_junior
|
|||
|
msgid "Junior"
|
|||
|
msgstr "Junior"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: selection:fleet.vehicle,odometer_unit:0
|
|||
|
msgid "Kilometers"
|
|||
|
msgstr "kilomètres"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_odometer_view_kanban
|
|||
|
msgid "Km"
|
|||
|
msgstr "Km"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type___last_update
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle___last_update
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost___last_update
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract___last_update
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel___last_update
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services___last_update
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model___last_update
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand___last_update
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer___last_update
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state___last_update
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag___last_update
|
|||
|
msgid "Last Modified on"
|
|||
|
msgstr "Dernière modification le"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer
|
|||
|
msgid "Last Odometer"
|
|||
|
msgstr "Dernier relevé kilomètrique"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type_write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand_write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer_write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state_write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag_write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_write_uid
|
|||
|
msgid "Last Updated by"
|
|||
|
msgstr "Dernière mise à jour par"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type_write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand_write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer_write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state_write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag_write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_write_date
|
|||
|
msgid "Last Updated on"
|
|||
|
msgstr "Dernière mise à jour le"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_leasing
|
|||
|
msgid "Leasing"
|
|||
|
msgstr "Location"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_license_plate
|
|||
|
msgid "License Plate"
|
|||
|
msgstr "Plaque d'immatriculatin"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: code:addons/fleet/models/fleet_vehicle.py:223
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "License Plate: from '%s' to '%s'"
|
|||
|
msgstr "Plaque d'immatriculation: du %s au %s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_license_plate
|
|||
|
msgid "License plate number of the vehicle (i = plate number for a car)"
|
|||
|
msgstr "Plaque d'immatriculation du véhicule"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_liter
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_view_kanban
|
|||
|
msgid "Liter"
|
|||
|
msgstr "Litre"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_location
|
|||
|
msgid "Location"
|
|||
|
msgstr "Lieu"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_location
|
|||
|
msgid "Location of the vehicle (garage, ...)"
|
|||
|
msgstr "Lieu du véhicule (garage, ...)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_image
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand_image
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_image
|
|||
|
msgid "Logo"
|
|||
|
msgstr "Logo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_image_medium
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_image_medium
|
|||
|
msgid "Logo (medium)"
|
|||
|
msgstr "Logo (moyen)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_image_small
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_image_small
|
|||
|
msgid "Logo (small)"
|
|||
|
msgstr "Logo (petit)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand_name
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_search
|
|||
|
msgid "Make"
|
|||
|
msgstr "Marque"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand_id
|
|||
|
msgid "Make of the vehicle"
|
|||
|
msgstr "Marque du véhicule"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_contract_action
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Manage all your contracts (leasing, insurances, etc.) with\n"
|
|||
|
" their related services, costs. Odoo will automatically warn\n"
|
|||
|
" you when some contracts have to be renewed."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Gère tous vos contrats (leasing, assurances, etc ) ainsi que leurs services "
|
|||
|
"et coûts associés. Odoo vous avertira automatiquement dès que des contrats "
|
|||
|
"devront être renouvelés. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_11
|
|||
|
msgid "Management Fee"
|
|||
|
msgstr "Frais de gestion"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:res.groups,name:fleet.fleet_group_manager
|
|||
|
msgid "Manager"
|
|||
|
msgstr "Gestionnaire"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: selection:fleet.vehicle,transmission:0
|
|||
|
msgid "Manual"
|
|||
|
msgstr "Manuel"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand_image_medium
|
|||
|
msgid "Medium-sized image"
|
|||
|
msgstr "Image de taille moyenne"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_image_medium
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand_image_medium
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_model_image_medium
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Medium-sized logo of the brand. It is automatically resized as a 128x128px "
|
|||
|
"image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views or some "
|
|||
|
"kanban views."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Logo (taille moyenne) de la marque. Il est automatiquement redimensionné à "
|
|||
|
"128x128px, en concervant le ratio. Ce logo est utilisé dans la vue "
|
|||
|
"formulaire et kanban"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: selection:fleet.vehicle,odometer_unit:0
|
|||
|
msgid "Miles"
|
|||
|
msgstr "Miles"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_id
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_form
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
|
|||
|
msgid "Model"
|
|||
|
msgstr "Modèle"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_brand_view_form
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_brand_view_tree
|
|||
|
msgid "Model Make"
|
|||
|
msgstr "Modèle de la marque"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_year
|
|||
|
msgid "Model Year"
|
|||
|
msgstr "Année du modèle"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_model_brand_action
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_model_brand_menu
|
|||
|
msgid "Model make of Vehicle"
|
|||
|
msgstr "Modèle de la marque du véhicule"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_name
|
|||
|
msgid "Model name"
|
|||
|
msgstr "Nom du modèle"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_model
|
|||
|
msgid "Model of a vehicle"
|
|||
|
msgstr "Modèle d'un véhicule"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_model_id
|
|||
|
msgid "Model of the vehicle"
|
|||
|
msgstr "Modele de véhicule"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: code:addons/fleet/models/fleet_vehicle.py:212
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Model: from '%s' to '%s'"
|
|||
|
msgstr "Modèle: du '%s' au '%s'"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_tree
|
|||
|
msgid "Models"
|
|||
|
msgstr "Modèles"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_costs_view_search
|
|||
|
msgid "Month"
|
|||
|
msgstr "Mois"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0
|
|||
|
msgid "Monthly"
|
|||
|
msgstr "Mensuel"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag_name
|
|||
|
msgid "Name"
|
|||
|
msgstr "Nom"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_contract_renewal_name
|
|||
|
msgid "Name of contract to renew soon"
|
|||
|
msgstr "Nom du contrat à renouveler prochainement"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0
|
|||
|
msgid "No"
|
|||
|
msgstr "Non"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: code:addons/fleet/models/fleet_vehicle.py:211
|
|||
|
#: code:addons/fleet/models/fleet_vehicle.py:215
|
|||
|
#: code:addons/fleet/models/fleet_vehicle.py:219
|
|||
|
#: code:addons/fleet/models/fleet_vehicle.py:222
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "None"
|
|||
|
msgstr "Aucun"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_notes
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_notes
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_form
|
|||
|
msgid "Notes"
|
|||
|
msgstr "Notes"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_doors
|
|||
|
msgid "Number of doors of the vehicle"
|
|||
|
msgstr "Nombre de portes du véhicule"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_seats
|
|||
|
msgid "Number of seats of the vehicle"
|
|||
|
msgstr "Numbre de places dans le véhicule"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_odometer_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_odometer_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_odometer_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_odometer_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer_count
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
|||
|
msgid "Odometer"
|
|||
|
msgstr "kilomètrage"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_view_form
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_form
|
|||
|
msgid "Odometer Details"
|
|||
|
msgstr "Détail kilométrique"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_odometer_view_form
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_odometer_view_tree
|
|||
|
msgid "Odometer Logs"
|
|||
|
msgstr "Suivi du kilomètrage"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer_unit
|
|||
|
msgid "Odometer Unit"
|
|||
|
msgstr "Unité de distance"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_odometer
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_odometer
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_odometer
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer_value
|
|||
|
msgid "Odometer Value"
|
|||
|
msgstr "Kilomètrage"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_odometer_view_graph
|
|||
|
msgid "Odometer Values Per Vehicle"
|
|||
|
msgstr "Kilomètrage par véhicule"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_odometer
|
|||
|
msgid "Odometer at creation"
|
|||
|
msgstr "Relevé kilométrique initial"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
|
|||
|
msgid "Odometer details"
|
|||
|
msgstr "Relevé kilométrique"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_odometer
|
|||
|
msgid "Odometer log for a vehicle"
|
|||
|
msgstr "Suivi du kilomètrage pour le véhicule"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_odometer
|
|||
|
msgid "Odometer measure of the vehicle at the moment of the contract creation"
|
|||
|
msgstr "Relevé kilométrique du véhicule au moment de la création du contrat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_cost_odometer
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_cost_odometer_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_odometer_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_odometer
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_odometer_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_odometer
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_odometer_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_odometer
|
|||
|
msgid "Odometer measure of the vehicle at the moment of this log"
|
|||
|
msgstr "Valeur du compteur kilométrique au moment de ce service."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_services_action
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Odoo helps you keeping track of all the services done\n"
|
|||
|
" on your vehicle. Services can be of many type: occasional\n"
|
|||
|
" repair, fixed maintenance, etc."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Odoo vous aide à garder une trace de tous les services effectués sur votre "
|
|||
|
"véhicule. Les services peuvent être de plusieurs types: réparation "
|
|||
|
"occasionnelle, maintenance fixe, etc."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_costs_action
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Odoo helps you managing the costs for your different\n"
|
|||
|
" vehicles. Costs are created automatically from services,\n"
|
|||
|
" contracts (fixed or recurring) and fuel logs."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Odoo vous aide à gérer les coûts de vos différents véhicules. Ces coûts sont"
|
|||
|
" créés automatiquement à partir des services, contrats (fixes ou récurrents)"
|
|||
|
" ainsi qu'à partir des relevés de carburant."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_costs_reporting_action
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_costs_reporting_non_effective_action
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Odoo helps you managing the costs for your different vehicles\n"
|
|||
|
" Costs are generally created from services and contract and appears here."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Odoo vous aide à gérer les coûts de vos différents véhicules. Ces coûts sont"
|
|||
|
" généralement créés à partir des services et contrats et apparaissent ici."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_action
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Odoo will warn you when services or contract have to be\n"
|
|||
|
" renewed."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Odoo vous préviendra lorsque des services ou un contrat devront être "
|
|||
|
"renouvelés."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_31
|
|||
|
msgid "Oil Change"
|
|||
|
msgstr "Vidange"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_32
|
|||
|
msgid "Oil Pump Replacement"
|
|||
|
msgstr "Remplacement de la pompe à huile"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_omnium
|
|||
|
msgid "Omnium"
|
|||
|
msgstr "Omnium"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: sql_constraint:fleet.vehicle:0
|
|||
|
msgid "Only one car can be assigned to the same employee!"
|
|||
|
msgstr "Une seule voiture peut être affectée au même employé!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_16
|
|||
|
msgid "Options"
|
|||
|
msgstr "Options"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: selection:fleet.vehicle.cost,cost_type:0
|
|||
|
msgid "Other"
|
|||
|
msgstr "Autre"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_33
|
|||
|
msgid "Other Maintenance"
|
|||
|
msgstr "Autre maintenance"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_34
|
|||
|
msgid "Oxygen Sensor Replacement"
|
|||
|
msgstr "Replacement des capteurs à Oxygène"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_parent_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_parent_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_parent_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_parent_id
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_costs_view_search
|
|||
|
msgid "Parent"
|
|||
|
msgstr "Parent"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_cost_parent_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_parent_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_parent_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_parent_id
|
|||
|
msgid "Parent cost to this current cost"
|
|||
|
msgstr "Centre de coût parent à celui-ci"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_purchaser_id
|
|||
|
msgid "Person to which the contract is signed for"
|
|||
|
msgstr "Personne mentionnée sur le contrat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_power
|
|||
|
msgid "Power"
|
|||
|
msgstr "Puissance"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_35
|
|||
|
msgid "Power Steering Hose Replacement"
|
|||
|
msgstr "Remplacement du tuyau de direction assistée"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_36
|
|||
|
msgid "Power Steering Pump Replacement"
|
|||
|
msgstr "Remplacement de la pompe de direction assistée"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_power
|
|||
|
msgid "Power in kW of the vehicle"
|
|||
|
msgstr "Puissance du véhicule en kW."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_view_search
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_view_tree
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_form
|
|||
|
msgid "Price"
|
|||
|
msgstr "Prix"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_price_per_liter
|
|||
|
msgid "Price Per Liter"
|
|||
|
msgstr "Prix au litre"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_purchased
|
|||
|
msgid "Purchased"
|
|||
|
msgstr "Acheté"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_purchaser_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_purchaser_id
|
|||
|
msgid "Purchaser"
|
|||
|
msgstr "Acheteur"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_37
|
|||
|
msgid "Radiator Repair"
|
|||
|
msgstr "Reparation du radiateur"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_cost_generated
|
|||
|
msgid "Recurring Cost Amount"
|
|||
|
msgstr "Montant récurrent"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_cost_frequency
|
|||
|
msgid "Recurring Cost Frequency"
|
|||
|
msgstr "Fréquence de récurrence du coût"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_refueling
|
|||
|
msgid "Refueling"
|
|||
|
msgstr "Refaire le plein d'essence"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_view_form
|
|||
|
msgid "Refueling Details"
|
|||
|
msgstr "Détails du ravitaillement en carburant"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: code:addons/fleet/models/fleet_vehicle_cost.py:200
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.act_renew_contract
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Renew Contract"
|
|||
|
msgstr "Renouveler le contrat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_12
|
|||
|
msgid "Rent (Excluding VAT)"
|
|||
|
msgstr "Location (hors TVA)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_8
|
|||
|
msgid "Repair and maintenance"
|
|||
|
msgstr "Maintenance et réparation"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_repairing
|
|||
|
msgid "Repairing"
|
|||
|
msgstr "En reparation"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_10
|
|||
|
msgid "Replacement Vehicle"
|
|||
|
msgstr "Replacement du véhicule"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_fleet_reporting
|
|||
|
msgid "Reporting"
|
|||
|
msgstr "Rapport"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_residual_value
|
|||
|
msgid "Residual Value"
|
|||
|
msgstr "Valeur résiduelle"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_15
|
|||
|
msgid "Residual value (Excluding VAT)"
|
|||
|
msgstr "Valeur résiduelle (hors TVA)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_19
|
|||
|
msgid "Residual value in %"
|
|||
|
msgstr "Valeur résiduelle en %"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_38
|
|||
|
msgid "Resurface Rotors"
|
|||
|
msgstr "Machiner les rotors"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_39
|
|||
|
msgid "Rotate Tires"
|
|||
|
msgstr "Permuter les pneus"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_40
|
|||
|
msgid "Rotor Replacement"
|
|||
|
msgstr "Rotor de rechange"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_seats
|
|||
|
msgid "Seats Number"
|
|||
|
msgstr "Nombre de places"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_sedan
|
|||
|
msgid "Sedan"
|
|||
|
msgstr "Berline"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_senior
|
|||
|
msgid "Senior"
|
|||
|
msgstr "Senior"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state_sequence
|
|||
|
msgid "Sequence"
|
|||
|
msgstr "Séquence"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: selection:fleet.service.type,category:0
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_form
|
|||
|
msgid "Service"
|
|||
|
msgstr "Service"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_form
|
|||
|
msgid "Service Type"
|
|||
|
msgstr "Type de service"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_service_types_action
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_service_types_menu
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_service_types_view_tree
|
|||
|
msgid "Service Types"
|
|||
|
msgstr "Types d'intervention"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: selection:fleet.vehicle.cost,cost_type:0
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_service_count
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
|||
|
msgid "Services"
|
|||
|
msgstr "Services"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_graph
|
|||
|
msgid "Services Costs Per Month"
|
|||
|
msgstr "Coût des interventions par mois"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_form
|
|||
|
msgid "Services Details"
|
|||
|
msgstr "Détails des interventions"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_form
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_search
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_tree
|
|||
|
msgid "Services Logs"
|
|||
|
msgstr "Journal des services"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_log_services
|
|||
|
msgid "Services for vehicles"
|
|||
|
msgstr "Services associés aux véhicules"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
|
|||
|
msgid "Set Contract In Progress"
|
|||
|
msgstr "Passer le contrat à l'état 'en cours'"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand_image_small
|
|||
|
msgid "Small-sized image"
|
|||
|
msgstr "Image de petite taille"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_image_small
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand_image_small
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_model_image_small
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Small-sized logo of the brand. It is automatically resized as a 64x64px "
|
|||
|
"image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is"
|
|||
|
" required."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Le logo de petite taille de la marque. Il est automatiquement redimensionné "
|
|||
|
"en une image de 64x64px tout en respectant son ratio initial. Utiliser ce "
|
|||
|
"champ à chaque fois qu'une image de petite taille est demandée."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_6
|
|||
|
msgid "Snow tires"
|
|||
|
msgstr "Pneu hivers/contacte"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_41
|
|||
|
msgid "Spark Plug Replacement"
|
|||
|
msgstr "Remplacement des bougies d'allumage"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_42
|
|||
|
msgid "Starter Replacement"
|
|||
|
msgstr "Replacement du démarreur"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state_id
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_state_view_tree
|
|||
|
msgid "State"
|
|||
|
msgstr "Statut"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: sql_constraint:fleet.vehicle.state:0
|
|||
|
msgid "State name already exists"
|
|||
|
msgstr "Cet état existe déjà"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: code:addons/fleet/models/fleet_vehicle.py:220
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "State: from '%s' to '%s'"
|
|||
|
msgstr "Etat: du '%s' au '%s'"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_state
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
|
|||
|
msgid "Status"
|
|||
|
msgstr "État"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_5
|
|||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_7
|
|||
|
msgid "Summer tires"
|
|||
|
msgstr "Pneu d'été"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: sql_constraint:fleet.vehicle.tag:0
|
|||
|
msgid "Tag name already exists !"
|
|||
|
msgstr "Ce nom d'étiquette existe déjà !"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag_ids
|
|||
|
msgid "Tags"
|
|||
|
msgstr "Étiquettes"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_3
|
|||
|
msgid "Tax roll"
|
|||
|
msgstr "Rôle d'imposition"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_notes
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
|
|||
|
msgid "Terms and Conditions"
|
|||
|
msgstr "Conditions générales"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_costs_reporting_action
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_costs_reporting_non_effective_action
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Thanks to the different filters, Odoo can only print the effective\n"
|
|||
|
" costs, sort them by type and by vehicle."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Grâce aux différents filtres, Odoo peut n'imprimer que les coûts\n"
|
|||
|
"effectifs, triez les par type et par véhicule."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_43
|
|||
|
msgid "Thermostat Replacement"
|
|||
|
msgstr "Remplacement du thermostat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_image
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand_image
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_model_image
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This field holds the image used as logo for the brand, limited to "
|
|||
|
"1024x1024px."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Ce champ contient l'image utilisé comme logo de la marque, limitée à "
|
|||
|
"1024x1024px."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_44
|
|||
|
msgid "Tie Rod End Replacement"
|
|||
|
msgstr "Remplacement de la rotule de direction"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_45
|
|||
|
msgid "Tire Replacement"
|
|||
|
msgstr "Remplacement des Pneus"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_46
|
|||
|
msgid "Tire Service"
|
|||
|
msgstr "Service de pneus"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_tree
|
|||
|
msgid "Total"
|
|||
|
msgstr "Total"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_amount
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_amount
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_amount
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_amount
|
|||
|
msgid "Total Price"
|
|||
|
msgstr "Prix total"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_14
|
|||
|
msgid "Total expenses (Excluding VAT)"
|
|||
|
msgstr "Total des dépenses (hors TVA)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_contract_renewal_total
|
|||
|
msgid "Total of contracts due or overdue minus one"
|
|||
|
msgstr "Total de contrat arrivés à échéance ou échus moins un"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_18
|
|||
|
msgid "Touring Assistance"
|
|||
|
msgstr "Touring Assistance"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_transmission
|
|||
|
msgid "Transmission"
|
|||
|
msgstr "Transmission"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_47
|
|||
|
msgid "Transmission Filter Replacement"
|
|||
|
msgstr "Remplacement du filtre de la boite de vitesse"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_48
|
|||
|
msgid "Transmission Fluid Replacement"
|
|||
|
msgstr "Remplacement d'huile de la boite de vitesse"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_49
|
|||
|
msgid "Transmission Replacement"
|
|||
|
msgstr "Replacement de la transmission"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_transmission
|
|||
|
msgid "Transmission Used by the vehicle"
|
|||
|
msgstr "Transmission de ce véhicule"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_cost_subtype_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_cost_subtype_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_cost_subtype_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_cost_subtype_id
|
|||
|
msgid "Type"
|
|||
|
msgstr "Type"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_service_type
|
|||
|
msgid "Type of services available on a vehicle"
|
|||
|
msgstr "Type de services disponible sur le véhicule"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_vin_sn
|
|||
|
msgid "Unique number written on the vehicle motor (VIN/SN number)"
|
|||
|
msgstr "Numéro de série du moteur (VIN / SN)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_odometer_unit
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_odometer_unit
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_odometer_unit
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_odometer_unit
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer_unit_2892
|
|||
|
msgid "Unit"
|
|||
|
msgstr "Unité"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_cost_odometer_unit
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_odometer_unit
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_odometer_unit
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_odometer_unit
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_odometer_unit
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_odometer_unit_2892
|
|||
|
msgid "Unit of the odometer "
|
|||
|
msgstr "Unité de distance "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_state_sequence
|
|||
|
msgid "Used to order the note stages"
|
|||
|
msgstr "Utilisé pour trier les étapes de la notes"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:res.groups,name:fleet.fleet_group_user
|
|||
|
msgid "User"
|
|||
|
msgstr "Utilisateur"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_car_value
|
|||
|
msgid "Value of the bought vehicle"
|
|||
|
msgstr "Valeur d’achat du véhicule"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_vehicle_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_vehicle_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_vehicle_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_vehicle_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer_vehicle_id
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_costs_view_search
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_view_search
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_odometer_view_search
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_tree
|
|||
|
msgid "Vehicle"
|
|||
|
msgstr "Véhicule"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_costs_action
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_costs_menu
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_cost_view_tree
|
|||
|
msgid "Vehicle Costs"
|
|||
|
msgstr "Coûts du vehicule"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_costs_view_search
|
|||
|
msgid "Vehicle Costs by Month"
|
|||
|
msgstr "Coûts du véhicule par mois"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_view_form
|
|||
|
msgid "Vehicle Details"
|
|||
|
msgstr "Détail du véhicule"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_model_action
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_model_menu
|
|||
|
msgid "Vehicle Model"
|
|||
|
msgstr "Modèle de véhicule"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_state_action
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_state_menu
|
|||
|
msgid "Vehicle Status"
|
|||
|
msgstr "Statut du véhicule"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_tag_action
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_tag_menu
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_tag_view_view_form
|
|||
|
msgid "Vehicle Tags"
|
|||
|
msgstr "Étiquettes de véhicule"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_cost_vehicle_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_vehicle_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_vehicle_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_vehicle_id
|
|||
|
msgid "Vehicle concerned by this log"
|
|||
|
msgstr "Véhicule concerné par cet enregistrement"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_costs_view_form
|
|||
|
msgid "Vehicle costs"
|
|||
|
msgstr "Coûts du véhicule"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_action
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_menu
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicles
|
|||
|
msgid "Vehicles"
|
|||
|
msgstr "Véhicules"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_log_contract_action
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_log_contract_menu
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search
|
|||
|
msgid "Vehicles Contracts"
|
|||
|
msgstr "Contrats des véhicules"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_action
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_menu
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_view_search
|
|||
|
msgid "Vehicles Fuel Logs"
|
|||
|
msgstr "Suivi du niveau d'essence"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_odometer_action
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_odometer_menu
|
|||
|
msgid "Vehicles Odometer"
|
|||
|
msgstr "Relevés kilomètrique des véhicules"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_log_services_action
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_log_services_menu
|
|||
|
msgid "Vehicles Services Logs"
|
|||
|
msgstr "Suivi des interventions sur les véhicules"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_cost_indicative_view_graph
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_cost_indicative_view_pivot
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_cost_view_graph
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_cost_view_pivot
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_costs_view_search
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_search
|
|||
|
msgid "Vehicles costs"
|
|||
|
msgstr "Coûts des véhicules"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_odometer_view_search
|
|||
|
msgid "Vehicles odometers"
|
|||
|
msgstr "Relevés kilomètriques des véhicules"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_insurer_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_vendor_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_vendor_id
|
|||
|
msgid "Vendor"
|
|||
|
msgstr "Fournisseur"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_vendors
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_form
|
|||
|
msgid "Vendors"
|
|||
|
msgstr "Fournisseurs"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_days_left
|
|||
|
msgid "Warning Date"
|
|||
|
msgstr "Date d'alerte"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_50
|
|||
|
msgid "Water Pump Replacement"
|
|||
|
msgstr "Remplacement de la pompe à eau"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0
|
|||
|
msgid "Weekly"
|
|||
|
msgstr "Hebdomadaire"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_51
|
|||
|
msgid "Wheel Alignment"
|
|||
|
msgstr "Parallèlisme"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_52
|
|||
|
msgid "Wheel Bearing Replacement"
|
|||
|
msgstr "Remplacement du roulement de roue"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_53
|
|||
|
msgid "Windshield Wiper(s) Replacement"
|
|||
|
msgstr "Remplacement des essuies-glaces()"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
|
|||
|
msgid "Write here all other information relative to this contract"
|
|||
|
msgstr "Ecrivez ici toutes les autres informations concernant ce contrat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_notes
|
|||
|
msgid "Write here all supplementary information relative to this contract"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Ecrivez ici toutes les informations supplémentaires concernant ce contrat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_view_form
|
|||
|
msgid "Write here any other information"
|
|||
|
msgstr "Ecrivez ici toute information "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_form
|
|||
|
msgid "Write here any other information related to the service completed."
|
|||
|
msgstr "Écrivez ici toute autre information relative au service effectué"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_costs_view_search
|
|||
|
msgid "Year"
|
|||
|
msgstr "Année"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_model_year
|
|||
|
msgid "Year of the model"
|
|||
|
msgstr "Année du modèle"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0
|
|||
|
msgid "Yearly"
|
|||
|
msgstr "Annuel"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_state_action
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You can customize available status to track the evolution of\n"
|
|||
|
" each vehicle. Example: Active, Being Repaired, Sold."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Vous pouvez personnaliser le statut disponible pour suivre l'évolution de "
|
|||
|
"chaque véhicule. Exemple: actif, en cours de réparation, vendu."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_model_action
|
|||
|
msgid "You can define several models (e.g. A3, A4) for each make (Audi)."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Vous pouvez définir plusieurs modèles (ex. A3, A4) pour chaque marque "
|
|||
|
"(Audi)."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_action
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You will be able to manage your fleet by keeping track of the\n"
|
|||
|
" contracts, services, fixed and recurring costs, odometers and\n"
|
|||
|
" fuel logs associated to each vehicle."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Vous serez en mesure de gérer votre flotte en gardant trace des contrats, "
|
|||
|
"des services, des coûts fixes et récurrents, des relevés kilométriques et "
|
|||
|
"des carnets de carburant associés à chaque véhicule."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
|
|||
|
msgid "amount"
|
|||
|
msgstr "montant"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_form
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
|||
|
msgid "e.g. Model S"
|
|||
|
msgstr "Par ex. Model S"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
|||
|
msgid "e.g. PAE 326"
|
|||
|
msgstr "par ex. PAE 326"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_form
|
|||
|
msgid "e.g. Tesla"
|
|||
|
msgstr "Par ex. Tesla"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_state
|
|||
|
msgid "fleet.vehicle.state"
|
|||
|
msgstr "Etat du véhicule"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_tag
|
|||
|
msgid "fleet.vehicle.tag"
|
|||
|
msgstr "Tags"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
|||
|
msgid "show all the costs for this vehicle"
|
|||
|
msgstr "Voir toutes les dépenses du véhicule"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
|||
|
msgid "show the contract for this vehicle"
|
|||
|
msgstr "Afficher le contrat pour ce véhicule"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
|||
|
msgid "show the fuel logs for this vehicle"
|
|||
|
msgstr "Voir la consommation d'essence"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
|||
|
msgid "show the odometer logs for this vehicle"
|
|||
|
msgstr "Voir les relevés kilométriques de ce vehicule"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fleet
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
|
|||
|
msgid "show the services logs for this vehicle"
|
|||
|
msgstr "montrer l'historique des interventions pour ce véhicule"
|