4573 lines
143 KiB
Plaintext
4573 lines
143 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
|||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|||
|
# * crm
|
|||
|
#
|
|||
|
# Translators:
|
|||
|
# Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>, 2017
|
|||
|
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
|
|||
|
# Christelle Wehbe <libanon_cristelle@hotmail.com>, 2017
|
|||
|
# Kristoffer Grundström <kristoffer.grundstrom1983@gmail.com>, 2017
|
|||
|
# Kim Asplund <kim.asplund@gmail.com>, 2017
|
|||
|
# deeman <da.jkpg@gmail.com>, 2017
|
|||
|
# Daniel Forslund <daniel.forslund@gmail.com>, 2017
|
|||
|
# Martin Wilderoth <martin.wilderoth@linserv.se>, 2017
|
|||
|
# Stephen Schmidt <stephen.schmidt@linserv.se>, 2017
|
|||
|
# Patrik Lermon <patrik.lermon@gmail.com>, 2017
|
|||
|
# Johan Bergquist <johan.bergquist@netip.se>, 2017
|
|||
|
# lasch a <bmail440@gmail.com>, 2017
|
|||
|
# Haojun Zou <apollo_zhj@msn.com>, 2017
|
|||
|
# Zou Haojun <haojunzou84@gmail.com>, 2017
|
|||
|
# lynnliuying <lynn.liu1971@gmail.com>, 2017
|
|||
|
# Frida E <frida.eddestal@gmail.com>, 2017
|
|||
|
# Robert Frykelius <robert.frykelius@linserv.se>, 2017
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Robert Frykelius <robert.frykelius@linserv.se>, 2017\n"
|
|||
|
"Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sv/)\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|||
|
"Language: sv\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:mail.template,body_html:crm.mail_template_data_module_install_crm
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
" <div style=\"margin: 10px auto;\">\n"
|
|||
|
" % set last_created_team = user.env['crm.team'].search([], order=\"create_date desc\")[0]\n"
|
|||
|
" <table cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" style=\"width:100%;\">\n"
|
|||
|
" <tbody>\n"
|
|||
|
" <tr>\n"
|
|||
|
" <td style=\"padding:2px;width:30%;\">\n"
|
|||
|
" <img src=\"web/static/src/img/logo.png\"/>\n"
|
|||
|
" </td>\n"
|
|||
|
" <td style=\"vertical-align: top; padding: 8px 10px;text-align: left;font-size: 14px;\">\n"
|
|||
|
" <a href=\"web/login\" style=\"float:right ;margin:15px auto;background: #875A7B;border-radius: 5px;color: #ffffff;font-size: 16px;padding: 10px 20px 10px 20px;text-decoration: none;\">Auto Login</a>\n"
|
|||
|
" </td>\n"
|
|||
|
" </tr>\n"
|
|||
|
" </tbody>\n"
|
|||
|
" </table>\n"
|
|||
|
" <table style=\"width:100%;text-align:justify;margin:0 auto;border-collapse:collapse;border-top:1px solid lightgray\"\">\n"
|
|||
|
" <tbody>\n"
|
|||
|
" <tr>\n"
|
|||
|
" <td style=\"padding:15px 10px;font-size:20px\">\n"
|
|||
|
" <p style=\"color:#875A7B;margin:0\" >Hooray!</p><br>\n"
|
|||
|
" <p dir=\"ltr\" style=\"font-size:15px;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;\">\n"
|
|||
|
" <span>Your Odoo CRM application is up and running.</span></p><br>\n"
|
|||
|
" <p dir=\"ltr\" style=\"margin-top:0pt;margin-bottom:8pt;\">\n"
|
|||
|
" <span style=\"font-size:13px;font-weight:bold; \">What’s next?</span></p>\n"
|
|||
|
" <ul style=\"margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;font-size:13px;list-style-type:disc;\">\n"
|
|||
|
" <li dir=\"ltr\">\n"
|
|||
|
" <p dir=\"ltr\" style=\"margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;\">\n"
|
|||
|
" <span>Try creating a lead by sending an email to </span>\n"
|
|||
|
" <a href=\"mailto:${last_created_team.alias_id.name_get()[0][1] if last_created_team.alias_id.alias_domain else user.company_id.email}\">\n"
|
|||
|
" <span style=\"font-weight:bold; text-decoration:underline;\">${last_created_team.alias_id.name_get()[0][1] if last_created_team.alias_id.alias_domain else user.company_id.email}</span>\n"
|
|||
|
" </a>\n"
|
|||
|
" </p>\n"
|
|||
|
" </li>\n"
|
|||
|
" <li dir=\"ltr\">\n"
|
|||
|
" <p dir=\"ltr\" style=\"margin-top:0pt;margin-bottom:8pt;\">\n"
|
|||
|
" <span>Track your opportunities in your sale funnel by simply dragging and dropping the cards from one column to another</span>\n"
|
|||
|
" </p>\n"
|
|||
|
" </li>\n"
|
|||
|
" </ul> <br>\n"
|
|||
|
" <p dir=\"ltr\" style=\"font-size:13px;margin-top:0pt;margin-bottom:8pt;\">\n"
|
|||
|
" <span style=\"font-weight:bold;\">Discover the </span>\n"
|
|||
|
" <span><a href=\"/web#view_type=list&model=crm.lead&action=crm.crm_lead_all_leads\">\n"
|
|||
|
" <span style=\"font-weight:bold; text-decoration:underline;\">CRM planner</span></a></span>\n"
|
|||
|
" <span> to activate extra features</span>\n"
|
|||
|
" <span style=\"color:#875A7B;margin:0;font-weight:bold\">(${user.env['web.planner'].get_planner_progress('planner_crm')}% done)</span>\n"
|
|||
|
" </p>\n"
|
|||
|
" <ul style=\"margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;font-size:13px;list-style-type:disc;\">\n"
|
|||
|
" <li dir=\"ltr\">\n"
|
|||
|
" <p dir=\"ltr\" style=\"margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;\">\n"
|
|||
|
" <span>Automatically assign your leads to your salesmen with the lead scoring, </span>\n"
|
|||
|
" </p>\n"
|
|||
|
" </li>\n"
|
|||
|
" <li dir=\"ltr\">\n"
|
|||
|
" <p dir=\"ltr\" style=\"margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;\">\n"
|
|||
|
" <span>Keep in touch with your potential client with efficient email campaigns,</span>\n"
|
|||
|
" </p>\n"
|
|||
|
" </li>\n"
|
|||
|
" <li dir=\"ltr\">\n"
|
|||
|
" <p dir=\"ltr\" style=\"margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;\">\n"
|
|||
|
" <span>Gain high quality insight from surveys,</span>\n"
|
|||
|
" </p>\n"
|
|||
|
" </li>\n"
|
|||
|
" <li dir=\"ltr\">\n"
|
|||
|
" <p dir=\"ltr\" style=\"margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;\">\n"
|
|||
|
" <span>Get smart reporting and accurate dashboards,</span>\n"
|
|||
|
" </p>\n"
|
|||
|
" </li>\n"
|
|||
|
" <li dir=\"ltr\">\n"
|
|||
|
" <p dir=\"ltr\" style=\"margin-top:0pt;margin-bottom:8pt;\">\n"
|
|||
|
" <span>And much more...</span>\n"
|
|||
|
" </p>\n"
|
|||
|
" </li>\n"
|
|||
|
" </ul>\n"
|
|||
|
" <br>\n"
|
|||
|
" <p dir=\"ltr\" style=\"font-size:13px;line-height:1.3;margin-top:0pt;margin-bottom:8pt;\">\n"
|
|||
|
" <span style=\"font-weight:bold;\">Need Help?</span>\n"
|
|||
|
" <span style=\"font-style:italic;\">You’re not alone</span>\n"
|
|||
|
" </p>\n"
|
|||
|
" <p dir=\"ltr\" style=\"font-size:13px;margin-top:0pt;margin-bottom:8pt;\">\n"
|
|||
|
" <span>We would be delighted to assist you along the way. Contact us through our\n"
|
|||
|
" <a href=\"https://www.odoo.com/help\">support form</a> if you have any question.\n"
|
|||
|
" You can also discover how to get the best out of Odoo CRM with our </span>\n"
|
|||
|
" <a target=\"_blank\" href=\"https://www.odoo.com/documentation/user/11.0/crm.html\">\n"
|
|||
|
" <span style=\"text-decoration:underline;\">User Documentation</span></a>\n"
|
|||
|
" </span><span> or with our </span>\n"
|
|||
|
" <a target=\"_blank\" href=\"https://www.odoo.com/documentation\">\n"
|
|||
|
" <span style=\"text-decoration:underline;\">API Documentation</span></a>\n"
|
|||
|
" </p>\n"
|
|||
|
" <br>\n"
|
|||
|
" <p dir=\"ltr\" style=\"font-size:13px;margin-top:0pt;margin-bottom:8pt;\"><span>Enjoy your Odoo experience,</span></p>\n"
|
|||
|
" </td>\n"
|
|||
|
" </tr>\n"
|
|||
|
" </tbody>\n"
|
|||
|
" </table>\n"
|
|||
|
" <div dir=\"ltr\" style=\"font-size:13px;margin-top:0pt;margin-bottom:8pt;color:grey\">\n"
|
|||
|
" <span><br/>-- <br/>The Odoo Team<br/>PS: People love Odoo, check </span><a target=\"_blank\" href=\"https://twitter.com/odoo/favorites\"><span style=\"text-decoration:underline;\">what they say about it.</span></a></span>\n"
|
|||
|
" </div>\n"
|
|||
|
" </div>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:mail.template,body_html:crm.email_template_opportunity_reminder_mail
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"<p>Hello ${object.user_id and object.user_id.name or ''},</p>\n"
|
|||
|
"<p>The opportunity <strong>${object.name}</strong> did not have any activity since at least 5 days.</p>\n"
|
|||
|
"%if object.description:\n"
|
|||
|
"<p>Here is the description about the opportunity : </p><p><i>${object.description}</i>\n"
|
|||
|
"%endif\n"
|
|||
|
"</p><p>Thank you!</p>\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_meeting_count
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner_meeting_count
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users_meeting_count
|
|||
|
msgid "# Meetings"
|
|||
|
msgstr "# Möten"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_nbr_activities
|
|||
|
msgid "# of Activities"
|
|||
|
msgstr "# av aktiviteter"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "(if leads are activated)"
|
|||
|
msgstr "(Om leads är aktiverade)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "(you can change it here)"
|
|||
|
msgstr "(Du kan ändra det här)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid ", if accounting or purchase is installed"
|
|||
|
msgstr ", om bokföring eller inköp är installerade."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:29
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<b>Drag & drop opportunities</b> between columns as you progress in your"
|
|||
|
" sales cycle."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:74
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<b>Invite coworkers</b> via email.<br/><i>Enter one email per line.</i>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "<i class=\"fa fa-envelope-o\"/> Ask Our Experts"
|
|||
|
msgstr "<i class=\"fa fa-envelope-o\"/> Fråga våra experter"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "<i class=\"fa fa-question-circle\"> view examples</i>"
|
|||
|
msgstr "<i class=\"fa fa-question-circle\"> visa exempel</i>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:60
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<p><b>Send messages</b> to your prospect and get replies automatically "
|
|||
|
"attached to this opportunity.</p><p class=\"mb0\">Type <i>'@'</i> to mention"
|
|||
|
" people - it's like cc-ing on emails.</p>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:45
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<p>You will be able to customize your followup activities. "
|
|||
|
"Examples:</p><ol><li>introductory email</li><li>call 10 days "
|
|||
|
"after</li><li>second call 3 days after, ...</li></ol><p "
|
|||
|
"class='mb0'><i>Select a standard activity for now on.</i></p>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "<span class=\"fa fa-arrow-circle-o-down\"/> Install Events"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "<span class=\"fa fa-arrow-circle-o-down\"/> Install Mailing"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "<span class=\"fa fa-arrow-circle-o-down\"/> Install Slides"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "<span class=\"fa fa-arrow-circle-o-down\"/> Install Surveys"
|
|||
|
msgstr "<span class=\"fa fa-arrow-circle-o-down\"/> Installera Enkäter"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "<span class=\"fa fa-arrow-circle-o-down\"/> Install Website Live Chat"
|
|||
|
msgstr "<span class=\"fa fa-arrow-circle-o-down\"/> Installera Website Live Chat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "<span class=\"fa fa-arrow-circle-o-down\"/> Install e-Commerce"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span class=\"fa fa-lightbulb-o fa-2x\"/>\n"
|
|||
|
" <strong>Tips:</strong>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<span class=\"fa fa-lightbulb-o fa-2x\"/>\n"
|
|||
|
"<strong>Tips:</strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span class=\"fa fa-lightbulb-o fa-lg\"/>\n"
|
|||
|
" <strong>Note:</strong>\n"
|
|||
|
" Using templates can boost the quality of your\n"
|
|||
|
" quotations and their success rate. However,\n"
|
|||
|
" creating such templates can be a huge effort.\n"
|
|||
|
" We recommend to start with standard quotations\n"
|
|||
|
" and upgrade later."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span class=\"fa fa-lightbulb-o fa-lg\"/>\n"
|
|||
|
" <strong>Tip:</strong> For developers, you can\n"
|
|||
|
" use our API to load data through scripts: read\n"
|
|||
|
" the"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span class=\"label label-default text-center odoo_purple\">Incoming "
|
|||
|
"email</span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<span class=\"label label-default text-center odoo_purple\">Inkommande "
|
|||
|
"e-post</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "<span class=\"label label-default text-center odoo_purple\">Lead</span>"
|
|||
|
msgstr "<span class=\"label label-default text-center odoo_purple\">Lead</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span class=\"label label-default text-center "
|
|||
|
"odoo_purple\">Opportunity</span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<span class=\"label label-default text-center odoo_purple\">Tillfälle</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span class=\"label label-default text-center odoo_purple\">Quotation</span>"
|
|||
|
msgstr "<span class=\"label label-default text-center odoo_purple\">Anbud</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span class=\"o_stat_text\" attrs=\"{'invisible': [('meeting_count', '<', 2)]}\"> Meetings</span>\n"
|
|||
|
" <span class=\"o_stat_text\" attrs=\"{'invisible': [('meeting_count', '>', 1)]}\"> Meeting</span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor
|
|||
|
msgid "<span class=\"oe_grey\"> at </span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
|||
|
" <span class=\"fa fa-laptop\"/>\n"
|
|||
|
" <strong> Screen Customization</strong>\n"
|
|||
|
" </span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
|||
|
" <span class=\"fa fa-pencil-square-o\"/>\n"
|
|||
|
" <strong> Create Custom Reports</strong>\n"
|
|||
|
" </span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
|||
|
" <span class=\"fa fa-sitemap\"/>\n"
|
|||
|
" <strong> Workflow Customization</strong>\n"
|
|||
|
" </span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
|||
|
" <span class=\"fa\" data-icon=\"\"/>\n"
|
|||
|
" <strong>Import a file</strong><br/>\n"
|
|||
|
" <span class=\"small\">Recommended if >50 items</span>\n"
|
|||
|
" </span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
|||
|
" <span class=\"fa\" data-icon=\"\"/>\n"
|
|||
|
" <strong>Import</strong><br/>\n"
|
|||
|
" <span class=\"small\">> 200 contacts</span>\n"
|
|||
|
" </span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
|||
|
" <span class=\"fa\" data-icon=\"\"/>\n"
|
|||
|
" <strong>Subscriptions</strong><br/>\n"
|
|||
|
" <span class=\"small\"/>\n"
|
|||
|
" </span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
|||
|
" <span class=\"fa\" data-icon=\"\"/>\n"
|
|||
|
" <strong> Create manually</strong><br/>\n"
|
|||
|
" <span class=\"small\">< 200 contacts</span>\n"
|
|||
|
" </span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
|||
|
" <span class=\"fa\" data-icon=\"\"/>\n"
|
|||
|
" <strong> Create manually</strong><br/>\n"
|
|||
|
" <span class=\"small\">Recommended if <50 items</span>\n"
|
|||
|
" </span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
|||
|
" <span class=\"fa\" data-icon=\"\"/>\n"
|
|||
|
" <strong>One-time sale</strong><br/>\n"
|
|||
|
" <span class=\"small\"/>\n"
|
|||
|
" </span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
|||
|
" <strong> Rules & Formulas</strong>\n"
|
|||
|
" </span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
|||
|
" <strong>Specific Price per Audience</strong>\n"
|
|||
|
" </span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
|||
|
" <strong>Unique Price (default)</strong>\n"
|
|||
|
" </span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span class=\"panel-title\"><span data-icon=\"\"/><strong> Exercise 1</strong></span>\n"
|
|||
|
" <span>(Lead Manager)</span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span class=\"panel-title\"><span data-icon=\"\"/><strong> Exercise 3</strong></span>\n"
|
|||
|
" <span>(Salesperson)</span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span class=\"panel-title\"><span data-icon=\"\"/><strong> Exercise 2</strong></span>\n"
|
|||
|
" <span>(Sales Manager)</span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span><strong>Contact us to customize your application:</strong><br/>\n"
|
|||
|
" We have special options for unlimited number of customizations!\n"
|
|||
|
" </span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<strong>Click on 'Reporting' in the main menu </strong>and browse "
|
|||
|
"statistics:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "<strong>Events</strong>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<strong>Every business is different.</strong> Odoo allows to\n"
|
|||
|
" customize every application and it's usually a good\n"
|
|||
|
" advice to customize screens to fit your sales process.\n"
|
|||
|
" <strong>Customizations are done by Odoo experts.</strong>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "<strong>Example: Negotiation stage</strong>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "<strong>Example: Qualified stage</strong>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<strong>Exercise: </strong>Try to analyse the average time to close a deal.\n"
|
|||
|
" Group X Axis: Creation Date\n"
|
|||
|
" Group Y Axis: Expected Closing Date\n"
|
|||
|
" Filter: Won Opportunities"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "<strong>Exercise: </strong>Try to switch the kanban to graph view"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<strong>Exercise:</strong> Try to get the number of leads per salesperson "
|
|||
|
"and by creation date"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<strong>For complex imports</strong> (>5000 items, product variants, "
|
|||
|
"pictures, etc.):"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<strong>Forecast future revenues</strong><br/>\n"
|
|||
|
" You can assess the maturity of a sales channel by its ability to forecasts future revenues\n"
|
|||
|
" for the coming months or quarters. Train the team to forecast efficiently by having\n"
|
|||
|
" an up-to-date pipeline of opportunities.\n"
|
|||
|
" After a few month, set the real success rate according to the stages, to have\n"
|
|||
|
" accurate expected revenues by closing date."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "<strong>Mass mailing</strong>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "<strong>Negotiation:</strong>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "<strong>New:</strong>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "<strong>Next actions:</strong>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<strong>Organize weekly sales meetings</strong><br/>\n"
|
|||
|
" It's a great way to see where you can improve and keep track of the progress of your sales channel. Start the pipeline review by looking at the big picture; revenues and number of opportunities by stage, by expected closing date and by salespeople."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "<strong>Propositions:</strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>Offerter:</strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "<strong>Qualified:</strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>Kvalificerade:</strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<strong>Quote template</strong> <span class=\"small\">(packaged "
|
|||
|
"services)</span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "<strong>Recommended actions:</strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>Rekommenderade åtgärder:</strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<strong>Review the top 5 opportunities</strong><br/>\n"
|
|||
|
" Once the big picture is clear, focus on the best opportunities. Start from stages on the right (negotiation, proposal, etc) and review the biggest opportunities one by one with the team."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "<strong>Sales Stages</strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>Försäljningeetapper</strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "<strong>Sales objectives</strong>:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<strong>Sales tools</strong><br/>\n"
|
|||
|
" Efficiently following up the pipeline will lead to great improvements. But to achieve excellence in your sales organization, you need to provide your team with sales tools. For every stage of the opportunities pipeline, identify the blocking points and create documents to train the team."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "<strong>Slides</strong>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<strong>Standard quotation</strong> <span class=\"small\">(products or "
|
|||
|
"services)</span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "<strong>Subscriptions</strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>Prenumerationer</strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "<strong>Survey</strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>Enkät</strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<strong>The customer</strong> understood his pain points and proposed the "
|
|||
|
"next step in the buying process"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "<strong>The prospect</strong> started to discuss your offer"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<strong>To boost your leads acquisition,</strong> you should have a look at "
|
|||
|
"our marketing apps:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<strong>Trainings</strong><br/>\n"
|
|||
|
" To build a strong sales training program, you can use the following\n"
|
|||
|
" apps of Odoo:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "<strong>Website Live Chat</strong>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "<strong>You</strong> called the prospect for a follow up on your offer"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<strong>You</strong> understand the customer's needs and pain points, and "
|
|||
|
"you have a fairly good idea of his budget to spend"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "<strong>Your Main KPIs:</strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>Dina viktigaste nyckeltal:</strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "<strong>e-Commerce</strong>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_defaults
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when "
|
|||
|
"creating new records for this alias."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Ett Python-dictionary som används för standardvärden när nya poster skapas "
|
|||
|
"för detta alias."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "A good pipeline should have between 5 and 7 stages"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"A product in Odoo is something you sell or buy. It could\n"
|
|||
|
" be a goods, consumable or services. Choose how you want to\n"
|
|||
|
" create your products:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "A sales manager will mostly use these two reports:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_exclude_contact
|
|||
|
msgid "A user associated to the contact"
|
|||
|
msgstr "En användare knuten till kontaten"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "API documentation"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm
|
|||
|
msgid "Accept Emails From"
|
|||
|
msgstr "Ta emot e-post från"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "Activate the 'Online Quotations' option in"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_active
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_active
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_active
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_active
|
|||
|
msgid "Active"
|
|||
|
msgstr "Aktiv"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_activity_report_menu
|
|||
|
msgid "Activities"
|
|||
|
msgstr "Aktiviteter"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action_team
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_graph
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_pivot
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban
|
|||
|
msgid "Activities Analysis"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users_target_sales_done
|
|||
|
msgid "Activities Done Target"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|||
|
msgid "Activities Todo"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_kanban_state
|
|||
|
msgid "Activity State"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_mail_activity_type_id
|
|||
|
msgid "Activity Type"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_menu_config_activity_types
|
|||
|
msgid "Activity Types"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "Add Features"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Add a qualification step before creating an opportunity"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor
|
|||
|
msgid "Address"
|
|||
|
msgstr "Adress"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_id
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Alias"
|
|||
|
msgstr "Alias"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_contact
|
|||
|
msgid "Alias Contact Security"
|
|||
|
msgstr "Alias kontaktsäkerhet"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_name
|
|||
|
msgid "Alias Name"
|
|||
|
msgstr "Aliasnamn"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_domain
|
|||
|
msgid "Alias domain"
|
|||
|
msgstr "Alias domän"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_model_id
|
|||
|
msgid "Aliased Model"
|
|||
|
msgstr "Aliasobjekt"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Aligning your sales organization on a systematic\n"
|
|||
|
" process will allow you to continuously improve your\n"
|
|||
|
" sales performance."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: code:addons/crm/wizard/base_partner_merge.py:274
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"All contacts must have the same email. Only the Administrator can merge "
|
|||
|
"contacts with different emails."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Alla kontakter måste dela samma e-postadress. Endast administratören kan slå"
|
|||
|
" samman kontakter med skiljande e-postadresser."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:905
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"All email incoming to %s will automatically\n"
|
|||
|
" create new opportunity. Update your business card, phone book, social media,...\n"
|
|||
|
" Send an email right now and see it here."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_opportunities_amount
|
|||
|
msgid "Amount of quotations to invoice"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads
|
|||
|
msgid "Analysis"
|
|||
|
msgstr "Analys"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Analyzing the pipeline by expected closing date will help your team "
|
|||
|
"efficiently forecast its future revenues. The pipeline review will allow you"
|
|||
|
" to identify sales inefficiencies or pick up on the best practices."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_deduplicate
|
|||
|
msgid "Apply deduplication"
|
|||
|
msgstr "Borttagning av dubletter"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "Apply multi-currencies"
|
|||
|
msgstr "Lägg på flervaluta"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads
|
|||
|
msgid "Archive"
|
|||
|
msgstr "Arkiv"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
|||
|
msgid "Archived"
|
|||
|
msgstr "Arkiverad"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
|||
|
msgid "Are you sure to execute the automatic merge of your contacts ?"
|
|||
|
msgstr "Är du säker på att du vill sammanfoga dina kontakter automatiskt ?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Are you sure to execute the list of automatic merges of your contacts ?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Är du säker på att du vill aktivera listan med automatiska sammanslagningar "
|
|||
|
"av dina kontakter ?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form
|
|||
|
msgid "Assign opportunities to"
|
|||
|
msgstr "Tilldela kundämnen till"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
|
|||
|
msgid "Assign these opportunities to"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner
|
|||
|
msgid "Assign this opportunity to"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_opening_date
|
|||
|
msgid "Assignation Date"
|
|||
|
msgstr "Tilldelningsdatum"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_open
|
|||
|
msgid "Assigned"
|
|||
|
msgstr "Tilldelad"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"At the end of the deployment process, your expectations should be reached.\n"
|
|||
|
" <br/>\n"
|
|||
|
" If not, our CRM experts are available to help you achieve your KPIs."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "Attach a qualification form to every house opportunity"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
|||
|
msgid "Automatic Merge Wizard"
|
|||
|
msgstr "Guide för automatisk sammanslagning"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor
|
|||
|
msgid "Avg. of Probability"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "B2B"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "B2C"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "Basic, Premium"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "Better structure the sales process"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "Better visibility on team activities"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:381
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Boom! Team record for the past 30 days."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "Boost your online sales with sleek product pages."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_message_bounce
|
|||
|
msgid "Bounce"
|
|||
|
msgstr "Stutsa"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_root
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "CRM"
|
|||
|
msgstr "Säljstöd (CRM)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_activity_report
|
|||
|
msgid "CRM Activity Analysis"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_opportunity_report
|
|||
|
msgid "CRM Opportunity Analysis"
|
|||
|
msgstr "CRM affärsmöjlighetsanalys"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_call_demo
|
|||
|
msgid "Call for Demo"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_campaign_id
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|||
|
msgid "Campaign"
|
|||
|
msgstr "Kampanj"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
|
|||
|
msgid "Cancel"
|
|||
|
msgstr "Avbryt"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_team_act_tree
|
|||
|
msgid "Cases by Sales Channel"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_tag
|
|||
|
msgid "Category of lead"
|
|||
|
msgstr "Kundämneskategori"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_on_change
|
|||
|
msgid "Change Probability Automatically"
|
|||
|
msgstr "Ändra sannolikhet automatiskt"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "Change the layout of a quotation"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form
|
|||
|
msgid "Channel"
|
|||
|
msgstr "Kanal"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_use_leads
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Check this box to filter and qualify incoming requests as leads before "
|
|||
|
"converting them into opportunities and assigning them to a salesperson."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_use_opportunities
|
|||
|
msgid "Check this box to manage a presales process with opportunities."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_city
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_city
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
|||
|
msgid "City"
|
|||
|
msgstr "Stad"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_tag_ids
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, "
|
|||
|
"Service"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Klassificera och analysera dina kategorier för kundämnen/affärsmöjligheter "
|
|||
|
"som till exempel: utbildning, service"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:18
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Click here to <b>create your first opportunity</b> and add it to your "
|
|||
|
"pipeline."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Klicka här för att <b>skapa din första affärsmöjlighet</b> och lägg den till"
|
|||
|
" din försäljningskanal."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:53
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Click on an opportunity to zoom to it."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:908
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Click to add a new opportunity"
|
|||
|
msgstr "Klicka för att lägga till ny affärsmöjlighet"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.relate_partner_opportunities
|
|||
|
msgid "Click to create an opportunity related to this customer."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action
|
|||
|
msgid "Click to define a new lost reason."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_tag_action
|
|||
|
msgid "Click to define a new sales tag."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_stage_action
|
|||
|
msgid "Click to set a new stage in your opportunity pipeline."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
|||
|
msgid "Close"
|
|||
|
msgstr "Stäng"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_closed
|
|||
|
msgid "Close Date"
|
|||
|
msgstr "Avslutsdatum"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:29
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Close opportunity if: \"pre-sales days * $500\" < \"expected revenue\" * "
|
|||
|
"probability"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_closed
|
|||
|
msgid "Closed Date"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:87
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Closed/Dead leads cannot be converted into opportunities."
|
|||
|
msgstr "Stängda/döda kundämnen kan inte omvandlas till affärsmöjligheter."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_color
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_color
|
|||
|
msgid "Color Index"
|
|||
|
msgstr "Färgindex"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "Community & Enterprise users:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_company_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_company_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_company_id
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|||
|
msgid "Company"
|
|||
|
msgstr "Bolag"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads
|
|||
|
msgid "Company Name"
|
|||
|
msgstr "Bolagsnamn"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "Competition Matrix comparing prices"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_config
|
|||
|
msgid "Configuration"
|
|||
|
msgstr "Konfiguration"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:70
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Configuration options are available in the Settings app."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "Configure the stages of your sales pipeline"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "Configure your pricelists"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "Congratulations, you're done!"
|
|||
|
msgstr "Grattis. Du är färdig!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor7
|
|||
|
msgid "Consulting"
|
|||
|
msgstr "Konsulting"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "Consumers, Retailers"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model,name:crm.model_res_partner
|
|||
|
msgid "Contact"
|
|||
|
msgstr "Kontakt"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor
|
|||
|
msgid "Contact Information"
|
|||
|
msgstr "Kontaktinformation"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_contact_name
|
|||
|
msgid "Contact Name"
|
|||
|
msgstr "Kontaktnamn"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "Contact Us"
|
|||
|
msgstr "Kontakta oss"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_partner_ids
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Contacts"
|
|||
|
msgstr "Kontakter"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_name
|
|||
|
msgid "Conversion Action"
|
|||
|
msgstr "Omvandlingsåtgärd"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_conversion
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_conversion
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
|||
|
msgid "Conversion Date"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
|||
|
msgid "Conversion Date from Lead to Opportunity"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
|
|||
|
msgid "Conversion Options"
|
|||
|
msgstr "Omvandlingsalternativ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
|
|||
|
msgid "Convert to Opportunities"
|
|||
|
msgstr "Konvertera till affärsmöjlighet"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
|
|||
|
msgid "Convert to Opportunity"
|
|||
|
msgstr "Konvertera till affärsmöjlighet"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_send_mass_convert
|
|||
|
msgid "Convert to opportunities"
|
|||
|
msgstr "Konvertera till affärsmöjlighet"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1080
|
|||
|
#: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0
|
|||
|
#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity_partner
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Convert to opportunity"
|
|||
|
msgstr "Omvandla till affärsmöjlighet"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_message_bounce
|
|||
|
msgid "Counter of the number of bounced emails for this contact"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_country_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_country_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_country_id
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|||
|
msgid "Country"
|
|||
|
msgstr "Land"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified
|
|||
|
msgid "Create"
|
|||
|
msgstr "Skapa"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified
|
|||
|
msgid "Create & Edit"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "Create Customers"
|
|||
|
msgstr "Skapa kunder"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_create_date
|
|||
|
msgid "Create Date"
|
|||
|
msgstr "Skapat datum"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner
|
|||
|
msgid "Create Opportunity"
|
|||
|
msgstr "Skapa affärstillfälle"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "Create Vendors"
|
|||
|
msgstr "Skapa Leverantörer"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:30
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Create a Proof of Concept with consultants"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
|
|||
|
#: selection:crm.partner.binding,action:0
|
|||
|
msgid "Create a new customer"
|
|||
|
msgstr "Skapa en ny kund"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.create_opportunity_simplified
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified
|
|||
|
msgid "Create an Opportunity"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "Create and combine rules:<br/>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Create sleek and attractive event pages. Sell online and organize on site."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_tag_action
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Create specific tags that fit your company's activities\n"
|
|||
|
" to better classify and analyse your leads and opportunities.\n"
|
|||
|
" Such categories could for instance reflect your product\n"
|
|||
|
" structure or the different types of sales you do."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "Create the three firsts opportunities"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "Create your product items"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "Create your templates of offers"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_author_id
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
|
|||
|
msgid "Created By"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_create_uid
|
|||
|
msgid "Created by"
|
|||
|
msgstr "Skapad av"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_create_date
|
|||
|
msgid "Created on"
|
|||
|
msgstr "Skapad den"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_create_date
|
|||
|
msgid "Creation Date"
|
|||
|
msgstr "Registeringsdatum"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|||
|
msgid "Creation Month"
|
|||
|
msgstr "Månad skapad"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.actions.server,name:crm.action_your_pipeline
|
|||
|
msgid "Crm: My Pipeline"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_company_currency
|
|||
|
msgid "Currency"
|
|||
|
msgstr "Valuta"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
|||
|
msgid "Current"
|
|||
|
msgstr "Aktuellt"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_current_line_id
|
|||
|
msgid "Current Line"
|
|||
|
msgstr "Aktuell rad"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1135
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_partner_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_partner_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_partner_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_partner_id
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Customer"
|
|||
|
msgstr "Kund"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings_module_web_clearbit
|
|||
|
msgid "Customer Autocomplete"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1126
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Customer Email"
|
|||
|
msgstr "Kund-e-postmeddelande"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_partner_name
|
|||
|
msgid "Customer Name"
|
|||
|
msgstr "Kundnamn"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm.res_partner_menu_crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
|
|||
|
msgid "Customers"
|
|||
|
msgstr "Kunder"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "Customizations"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/crm_team.py:121
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Dashboard graph content cannot be Pipeline if the sales channel doesn't use "
|
|||
|
"it. (Pipeline is unchecked.)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_date
|
|||
|
msgid "Date"
|
|||
|
msgstr "Datum"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_day_open
|
|||
|
msgid "Days to Assign"
|
|||
|
msgstr "Dagar att tilldela"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_day_close
|
|||
|
msgid "Days to Close"
|
|||
|
msgstr "Dagar i behandling"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_partner_deduplicate
|
|||
|
msgid "Deduplicate Contacts"
|
|||
|
msgstr "Sammanfoga kontakter"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
|||
|
msgid "Deduplicate the other Contacts"
|
|||
|
msgstr "Sammanfoga den andra kontakten"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings_crm_alias_prefix
|
|||
|
msgid "Default Alias Name for Leads"
|
|||
|
msgstr "Standardaliasnamn för kundämnen"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_defaults
|
|||
|
msgid "Default Values"
|
|||
|
msgstr "Standardvärden"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_delay_open
|
|||
|
msgid "Delay to Assign"
|
|||
|
msgstr "Ledtid för utdelning"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_delay_close
|
|||
|
msgid "Delay to Close"
|
|||
|
msgstr "Ledtid till avslut"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads
|
|||
|
msgid "Delete"
|
|||
|
msgstr "Ta bort"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Demonstration"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Depending on how complex your business is, it may take between 6 months and 18 months for a new\n"
|
|||
|
" sales channel to efficiently forecasts future revenues."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "Deployment"
|
|||
|
msgstr "Driftsättning"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads
|
|||
|
msgid "Describe the lead..."
|
|||
|
msgstr "Beskriv kundämnet..."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor5
|
|||
|
msgid "Design"
|
|||
|
msgstr "Design"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "Design efficient email campaigns. Send, convert and track performance."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_dst_partner_id
|
|||
|
msgid "Destination Contact"
|
|||
|
msgstr "Mottagande kontakt"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified
|
|||
|
msgid "Discard"
|
|||
|
msgstr "Ignorera"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_display_name
|
|||
|
msgid "Display Name"
|
|||
|
msgstr "Visningsnamn"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "Display your brochures, product sheets, showcases etc."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
|
|||
|
#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
|
|||
|
#: selection:crm.partner.binding,action:0
|
|||
|
msgid "Do not link to a customer"
|
|||
|
msgstr "Länka inte till en kund"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "Don't forget to change this address on:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "Don't hesitate to"
|
|||
|
msgstr "Tveka inte att"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "Don't use stages to qualify opportunities, use tags instead"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "Download the"
|
|||
|
msgstr "Ladda ner"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Each product has only one price.\n"
|
|||
|
" <br/>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads
|
|||
|
msgid "Edit"
|
|||
|
msgstr "Redigera"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_email
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_email_from
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor
|
|||
|
msgid "Email"
|
|||
|
msgstr "E-post"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm
|
|||
|
msgid "Email Alias"
|
|||
|
msgstr "E-postalias"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_email_from
|
|||
|
msgid "Email address of the contact"
|
|||
|
msgstr "Kontaktens e-postadress"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Emails received to that address generate new leads not assigned to any sales"
|
|||
|
" channel yet. This can be made when converting them into opportunities. "
|
|||
|
"Incoming emails can be automatically assigned to specific sales channels. To"
|
|||
|
" do so, set an email alias on the sales channel."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "End"
|
|||
|
msgstr "Slut"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "Engage directly with your website visitors to convert them into leads."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_requirements
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Enter here the internal requirements for this stage (ex: Offer sent to "
|
|||
|
"customer). It will appear as a tooltip over the stage's name."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_date_deadline
|
|||
|
msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won."
|
|||
|
msgstr "Estimerat vinstdatum för affärsmöjligheten"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model,name:crm.model_calendar_event
|
|||
|
msgid "Event"
|
|||
|
msgstr "Evenemang"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Every salesperson can analyze their own pipe by clicking on the 'switch view"
|
|||
|
" to graph' icon."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Every stage should be a step forward in the buyer's decision-making, not a "
|
|||
|
"task to carry out"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "Examples"
|
|||
|
msgstr "Exempel"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "Examples:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "Excel template"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
|||
|
msgid "Exclude Opt Out"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
|||
|
msgid "Exclude contacts having"
|
|||
|
msgstr "Exkludera kontakter med"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "Existing Tools"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_deadline
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_deadline
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
|||
|
msgid "Expected Closing"
|
|||
|
msgstr "Förväntat avslut"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|||
|
msgid "Expected Closing Date"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: selection:crm.team,dashboard_graph_group_pipeline:0
|
|||
|
msgid "Expected Closing Day"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: selection:crm.team,dashboard_graph_group_pipeline:0
|
|||
|
msgid "Expected Closing Month"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: selection:crm.team,dashboard_graph_group_pipeline:0
|
|||
|
msgid "Expected Closing Week"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_planned_revenue
|
|||
|
msgid "Expected Revenue"
|
|||
|
msgstr "Förväntad intäkt"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_expected_revenue
|
|||
|
msgid "Expected Revenue by Team"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor
|
|||
|
msgid "Expected Revenues"
|
|||
|
msgstr "Förväntad intäkt"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_dashboard_graph_period_pipeline
|
|||
|
msgid "Expected to Close"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
|||
|
msgid "Expiration Closing Month"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_legend_priority
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Explanation text to help users using the star and priority mechanism on "
|
|||
|
"stages or issues that are in this stage."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
|||
|
msgid "Extended Filters"
|
|||
|
msgstr "Utökade filter"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads
|
|||
|
msgid "Extra Info"
|
|||
|
msgstr "Tilläggsinformation"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:31
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Final Proposal sent"
|
|||
|
msgstr "Slutlig offert skickad"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0
|
|||
|
msgid "Finished"
|
|||
|
msgstr "Klart"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_fold
|
|||
|
msgid "Folded in Pipeline"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_followup_quote
|
|||
|
msgid "Follow-up Quote"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"For every deal, review the next action, the expected closing, the pain "
|
|||
|
"points, the expected revenues, the buying process, etc."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: code:addons/crm/wizard/base_partner_merge.py:263
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"For safety reasons, you cannot merge more than 3 contacts together. You can "
|
|||
|
"re-open the wizard several times if needed."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"For the Odoo Team,<br/>\n"
|
|||
|
" Fabien Pinckaers, Founder"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_force_assignation
|
|||
|
msgid "Force assignation"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:577
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "From %s : %s"
|
|||
|
msgstr "Från %s: %s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|||
|
msgid "Future Activities"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
|||
|
msgid "Future Activities (7 days)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
|||
|
msgid "Future Activities (All)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:30
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "GAP analysis with customer"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Gain high quality insight from surveys, a great way to engage with prospects"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "Gamification"
|
|||
|
msgstr "Spelifikation"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Generate unassigned leads from incoming emails. Leads coming from\n"
|
|||
|
" that email will be assigned manually."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_lost
|
|||
|
msgid "Get Lost Reason"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_email_cc
|
|||
|
msgid "Global CC"
|
|||
|
msgstr "Global kopia"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:379
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Go, go, go! Congrats for your first deal."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:79
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Good job! Your completed the tour of the CRM. You can continue with the "
|
|||
|
"<b>implementation guide</b> to help you setup the CRM in your company."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Great pipelines have stages <strong>aligned with the buyer's buying "
|
|||
|
"process</strong>, not your selling process:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|||
|
msgid "Group By"
|
|||
|
msgstr "Gruppera på"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_dashboard_graph_group_pipeline
|
|||
|
msgid "Group by"
|
|||
|
msgstr "Gruppera efter"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_number_group
|
|||
|
msgid "Group of Contacts"
|
|||
|
msgstr "Grupp av kontakter"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "Grow leads acquisition"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "Grow revenues"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_partner_binding
|
|||
|
msgid "Handle partner binding or generation in CRM wizards."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "Happy Selling!<br/>- The Odoo Team"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "Have clear forecasts on sales"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "Have fun deploying your sales strategy,"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Here are a few examples of documents you should provide to your sales "
|
|||
|
"channel based on the sales stage:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "Here are some of the <strong>customizations available</strong>:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_activities
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Here is the list of your next activities. Those are linked to your opportunities.\n"
|
|||
|
" To set a next activity, go on an opportunity and add one. It will then appear in this list."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: selection:crm.lead,priority:0 selection:crm.opportunity.report,priority:0
|
|||
|
msgid "High"
|
|||
|
msgstr "Hög"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_dashboard_graph_group_pipeline
|
|||
|
msgid "How this channel's dashboard graph will group the results."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_id
|
|||
|
msgid "ID"
|
|||
|
msgstr "ID"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_parent_thread_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task"
|
|||
|
" creation alias)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_aggr_ids
|
|||
|
msgid "Ids"
|
|||
|
msgstr "ID"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_opt_out
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails for mass "
|
|||
|
"mailing and marketing campaign. Filter 'Available for Mass Mailing' allows "
|
|||
|
"users to filter the leads when performing mass mailing."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Om undantagen (opt-out) ör ikryssad, har denna kontakt tackat nej till att "
|
|||
|
"ta emot e-post för massutskick och marknadsföring. Filtret 'tillgänglig för "
|
|||
|
"massutskick' filtrerar bort dessa kundämnen."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_force_assignation
|
|||
|
msgid "If unchecked, this will leave the salesman of duplicated opportunities"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If you followed the preceding steps, you already setup\n"
|
|||
|
" the foundations to a strong process leading to\n"
|
|||
|
" continuous improvements of your sales channels."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If you have less than 200 contacts, we recommend you\n"
|
|||
|
" to create them manually."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If you sell subscriptions (whether it's invoiced annually or monthly), "
|
|||
|
"activate the"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "If you want to do it yourself:"
|
|||
|
msgstr "Om du själv vill göra det:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_import_crm
|
|||
|
msgid "Import & Synchronize"
|
|||
|
msgstr "Importera och synkronisera"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "Import using the top left button in"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "Improve average revenue per salesperson"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "In Odoo, there are 3 different ways to manage your prices.<br/>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search
|
|||
|
msgid "Include archived"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "Incoming Emails"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor4
|
|||
|
msgid "Information"
|
|||
|
msgstr "Information"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:22
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Initial Contact"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor
|
|||
|
msgid "Internal Notes"
|
|||
|
msgstr "Interna anteckningar"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "Invoice Analysis"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_is_company
|
|||
|
msgid "Is Company"
|
|||
|
msgstr "Är företag"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_function
|
|||
|
msgid "Job Position"
|
|||
|
msgstr "Tjänst"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_exclude_journal_item
|
|||
|
msgid "Journal Items associated to the contact"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "KPIs"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_action_last
|
|||
|
msgid "Last Action"
|
|||
|
msgstr "Senaste åtgärd"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard___last_update
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line___last_update
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report___last_update
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner___last_update
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass___last_update
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead___last_update
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost___last_update
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag___last_update
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason___last_update
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity___last_update
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report___last_update
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding___last_update
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage___last_update
|
|||
|
msgid "Last Modified on"
|
|||
|
msgstr "Senast redigerad"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
|||
|
msgid "Last Month"
|
|||
|
msgstr "Sista månaden"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_last_stage_update
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_last_stage_update
|
|||
|
msgid "Last Stage Update"
|
|||
|
msgstr "Senaste etappuppdatering"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_write_uid
|
|||
|
msgid "Last Updated by"
|
|||
|
msgstr "Senast uppdaterad av"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_write_date
|
|||
|
msgid "Last Updated on"
|
|||
|
msgstr "Senast uppdaterad"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|||
|
msgid "Late Activities"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:882
|
|||
|
#: selection:crm.activity.report,lead_type:0 selection:crm.lead,type:0
|
|||
|
#: selection:crm.opportunity.report,type:0
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_lead_id
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Lead"
|
|||
|
msgstr "Kundämne"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
|||
|
msgid "Lead / Customer"
|
|||
|
msgstr "Kundämne / kund"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create
|
|||
|
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead
|
|||
|
msgid "Lead Created"
|
|||
|
msgstr "Kundämne skapat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_tag_action
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_tag_form
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_tag_tree
|
|||
|
msgid "Lead Tags"
|
|||
|
msgstr "Kundämnesetiketter"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner
|
|||
|
msgid "Lead To Opportunity Partner"
|
|||
|
msgstr "Kundämne till affärsmöjlighet"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create
|
|||
|
msgid "Lead created"
|
|||
|
msgstr "Kundämne skapat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead
|
|||
|
msgid "Lead/Opportunity"
|
|||
|
msgstr "Kundämnen/affärsmöjligheter"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mass_mail
|
|||
|
msgid "Lead/Opportunity Mass Mail"
|
|||
|
msgstr "Kundämnen/affärsmöjligheter massmail"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_all_leads
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_use_leads
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings_group_use_lead
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_opportunity_report_menu_lead
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_leads
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm
|
|||
|
msgid "Leads"
|
|||
|
msgstr "Kundämnen"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_lead
|
|||
|
msgid "Leads & Opportunities"
|
|||
|
msgstr "Kundämnen och affärsmöjligheter"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead_salesteam
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_report_action_lead
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_graph_lead
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_pivot_lead
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "Leads Analysis"
|
|||
|
msgstr "Kundämnesanalys"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_lead_salesteam
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Leads Analysis allows you to check different CRM related information like "
|
|||
|
"the treatment delays or number of leads per state. You can sort out your "
|
|||
|
"leads analysis by different groups to get accurate grained analysis."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Kundämnesanalys tillåter dig kontrollera olika CRM-relaterade uppgifter som "
|
|||
|
"ledtider i behandlingen och antal kundämnen per etapp. Du kan filtrera din "
|
|||
|
"analys på olika grupper för att få en lagom detaljerad rapport. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_salesperson
|
|||
|
msgid "Leads By Salespersons"
|
|||
|
msgstr "Kundämnen per säljare"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads
|
|||
|
msgid "Leads Form"
|
|||
|
msgstr "Kundämnesformulär"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_calendar_view_leads
|
|||
|
msgid "Leads Generation"
|
|||
|
msgstr "Skapa kundämnen"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "Leads by Source"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
|||
|
msgid "Leads that are assigned to me"
|
|||
|
msgstr "Kundämnen tilldelade till mig"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
|||
|
msgid "Leads that did not ask not to be included in mass mailing campaigns"
|
|||
|
msgstr "Kundämnen som inte avböjt att ingå i massutskickskampanjer"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means"
|
|||
|
" that no duplicates were found"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
|
|||
|
msgid "Leads with existing duplicates (for information)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_opportunity_ids
|
|||
|
msgid "Leads/Opportunities"
|
|||
|
msgstr "Kundämnen / affärsmöjligheter"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "Licences"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_line_ids
|
|||
|
msgid "Lines"
|
|||
|
msgstr "Rader"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: selection:crm.lead.convert2task,action:0
|
|||
|
#: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
|
|||
|
#: selection:crm.partner.binding,action:0
|
|||
|
msgid "Link to an existing customer"
|
|||
|
msgstr "Länka till en befintlig kund"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_partner_id
|
|||
|
msgid "Linked partner (optional). Usually created when converting the lead."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "List of possible pain points by segment/profile"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Look up company information (name, logo, etc.)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1086
|
|||
|
#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:33
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Lost"
|
|||
|
msgstr "Förlorade"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_lost_reason_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_reason
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_lost_reason
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|||
|
msgid "Lost Reason"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lost_reason_action
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lost_reason
|
|||
|
msgid "Lost Reasons"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: selection:crm.lead,priority:0 selection:crm.opportunity.report,priority:0
|
|||
|
msgid "Low"
|
|||
|
msgstr "Låg"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:mail.activity.type,name:crm.mail_activity_demo_make_quote
|
|||
|
msgid "Make Quote"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings_generate_lead_from_alias
|
|||
|
msgid "Manual Assignation of Emails"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Manually Assignation of Incoming Emails"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor
|
|||
|
msgid "Mark Lost"
|
|||
|
msgstr "Märk förlorad"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor
|
|||
|
msgid "Mark Won"
|
|||
|
msgstr "Märk vinst"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.actions.server,name:crm.action_mark_as_lost
|
|||
|
msgid "Mark as lost"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor
|
|||
|
msgid "Marketing"
|
|||
|
msgstr "Marknadsföring"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner_mass
|
|||
|
msgid "Mass Lead To Opportunity Partner"
|
|||
|
msgstr "Kundämnen till affärsmöjlighet i mängd"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_maximum_group
|
|||
|
msgid "Maximum of Group of Contacts"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_medium_id
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|||
|
msgid "Medium"
|
|||
|
msgstr "Medel"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:924
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Meeting scheduled at '%s'<br> Subject: %s <br> Duration: %s hour(s)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:24
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Meeting with a demo. Set Fields: expected revenue, closing date"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_calendar_event_new
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.calendar_event_partner
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner_meeting_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users_meeting_ids
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_partners_form_crm1
|
|||
|
msgid "Meetings"
|
|||
|
msgstr "Möten"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form
|
|||
|
msgid "Merge"
|
|||
|
msgstr "Sammanfoga"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
|||
|
msgid "Merge Automatically"
|
|||
|
msgstr "Automatisk sammanfogning"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
|||
|
msgid "Merge Automatically all process"
|
|||
|
msgstr "Guide för automatisk sammanfogning"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
|||
|
msgid "Merge Contacts"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form
|
|||
|
msgid "Merge Leads/Opportunities"
|
|||
|
msgstr "Sammanslagning av kundämnen/affärsmöjligheter"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_partner_merge
|
|||
|
msgid "Merge Selected Contacts"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.merge_opportunity_act
|
|||
|
msgid "Merge leads/opportunities"
|
|||
|
msgstr "Slå samman kundämnen/affärsmöjligheter"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_merge_opportunity
|
|||
|
msgid "Merge opportunities"
|
|||
|
msgstr "Slå samman affärsmöjligheter"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
|||
|
msgid "Merge the following contacts"
|
|||
|
msgstr "Slå samman följande kontakter"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
|||
|
msgid "Merge with Manual Check"
|
|||
|
msgstr "Sammanslagning med manuella kontroller"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_deduplicate
|
|||
|
msgid "Merge with existing leads/opportunities of each partner"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Slå samman med existerade kundämnen/affärsmöjligheter för varje företag"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0
|
|||
|
#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0
|
|||
|
msgid "Merge with existing opportunities"
|
|||
|
msgstr "Slå samman med existerade kundämnen/affärsmöjligheter"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:528
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Merged lead"
|
|||
|
msgstr "Sammanfoga kundämnen"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:559
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Merged leads"
|
|||
|
msgstr "Sammanfoga kundämnen"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:559
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Merged opportunities"
|
|||
|
msgstr "Sammanslagna affärsmöjligheter"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:528
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Merged opportunity"
|
|||
|
msgstr "Sammanslagna affärsmöjligheter"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: code:addons/crm/wizard/base_partner_merge.py:295
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Merged with the following partners:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_min_id
|
|||
|
msgid "MinID"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor
|
|||
|
msgid "Misc"
|
|||
|
msgstr "Övrigt"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_mobile
|
|||
|
msgid "Mobile"
|
|||
|
msgstr "Mobil"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
|
|||
|
msgid "Month"
|
|||
|
msgstr "Månad"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "Motivation letter from the management"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
|||
|
msgid "My Activities"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
|||
|
msgid "My Leads"
|
|||
|
msgstr "Mina kundämnen"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
|||
|
msgid "My Opportunities"
|
|||
|
msgstr "Mina affärsmöjligheter"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|||
|
msgid "My Pipeline"
|
|||
|
msgstr "Min kanal"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_name
|
|||
|
msgid "Name"
|
|||
|
msgstr "Namn"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Needs assessment"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:15
|
|||
|
#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:33
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Negotiation"
|
|||
|
msgstr "Förhandling"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:22
|
|||
|
#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27
|
|||
|
#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:33
|
|||
|
#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead1
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "New"
|
|||
|
msgstr "Ny"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_opportunity_form
|
|||
|
msgid "New Opportunity"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:16
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "New propspect assigned to the right salesperson"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_activities
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_tree_activity
|
|||
|
msgid "Next Activities"
|
|||
|
msgstr "Nästa aktivitet"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: selection:crm.lead,kanban_state:0
|
|||
|
msgid "Next activity is planned"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: selection:crm.lead,kanban_state:0
|
|||
|
msgid "Next activity late"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1146
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "No Subject"
|
|||
|
msgstr "Inget ämne"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: selection:crm.lead,kanban_state:0
|
|||
|
msgid "No next activity planned"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|||
|
msgid "No salesperson"
|
|||
|
msgstr "Ingen säljare"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: selection:crm.lead,priority:0 selection:crm.opportunity.report,priority:0
|
|||
|
msgid "Normal"
|
|||
|
msgstr "Normal"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:crm.lost.reason,name:crm.lost_reason_3
|
|||
|
msgid "Not enough stock"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "Note: To use those features, you need to install the"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_description
|
|||
|
msgid "Notes"
|
|||
|
msgstr "Anteckningar"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_opportunity_report_delay_close
|
|||
|
msgid "Number of Days to close the case"
|
|||
|
msgstr "Antal dagar att behandla ärendet"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_opportunity_report_delay_open
|
|||
|
msgid "Number of Days to open the case"
|
|||
|
msgstr "Antal dagar för att öppna ärendet"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "Number of Rooms"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_opportunities_count
|
|||
|
msgid "Number of open opportunities"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "Odoo Default"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_opportunities
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_opportunities_tree_view
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Odoo helps you keep track of your sales pipeline to follow\n"
|
|||
|
" up potential sales and better forecast your future revenues."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Odoo is the world's only software to have a full integration of Marketing "
|
|||
|
"Apps for your sales channel: insight sales, point of sale, ecommerce."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Odoo will help you create polished, professional quotations and contracts in minutes.\n"
|
|||
|
" Tell us how you sell and we will tell you what\n"
|
|||
|
" configuration will best fit your quotation process."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Once qualified, the lead can be converted into a business\n"
|
|||
|
" opportunity and/or a new customer in your address book."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Once you’ve deployed your CRM, it’s time to grow your revenues. Start by "
|
|||
|
"setting up a continuous improvement approach.We recommend you to organize "
|
|||
|
"weekly sales meeting with the team during which you will do a pipeline "
|
|||
|
"review."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "Online users: we do it for you!"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: code:addons/crm/wizard/base_partner_merge.py:287
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Only the destination contact may be linked to existing Journal Items. Please"
|
|||
|
" ask the Administrator if you need to merge several contacts linked to "
|
|||
|
"existing Journal Items."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban
|
|||
|
msgid "Open Opportunities"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban
|
|||
|
msgid "Open Opportunity"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_opportunities
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.relate_partner_opportunities
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_opportunity_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_opportunity_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner_opportunity_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users_opportunity_ids
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_opportunity
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_graph_view_leads
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_pivot_view_leads
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_partners_form_crm1
|
|||
|
msgid "Opportunities"
|
|||
|
msgstr "Affärsmöjligheter"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "Opportunities Analysis"
|
|||
|
msgstr "Affärsmöjlighetsanalys"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_opportunity_salesteam
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities "
|
|||
|
"with information such as the expected revenue, planned cost, missed "
|
|||
|
"deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is "
|
|||
|
"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the"
|
|||
|
" channels of the sales pipeline."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_opportunities_cohort
|
|||
|
msgid "Opportunities Cohort"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_opportunities_won_per_team
|
|||
|
msgid "Opportunities Won Per Team"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "Opportunities pipeline"
|
|||
|
msgstr "Kundämneskanal"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|||
|
msgid "Opportunities that are assigned to me"
|
|||
|
msgstr "Affärsmöjligheter knutna till mig"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:427
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:857
|
|||
|
#: selection:crm.activity.report,lead_type:0 selection:crm.lead,type:0
|
|||
|
#: selection:crm.opportunity.report,type:0
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event_opportunity_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner_opportunity_count
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users_opportunity_count
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Opportunity"
|
|||
|
msgstr "Tillfälle"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_lost
|
|||
|
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_lost
|
|||
|
msgid "Opportunity Lost"
|
|||
|
msgstr "Förlorad affärmöjlighet"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_stage
|
|||
|
msgid "Opportunity Stage Changed"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified
|
|||
|
msgid "Opportunity Title"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_won
|
|||
|
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_won
|
|||
|
msgid "Opportunity Won"
|
|||
|
msgstr "Affärsmöjlighet vunnen"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_lost
|
|||
|
msgid "Opportunity lost"
|
|||
|
msgstr "Förlorad affärmöjlighet"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_won
|
|||
|
msgid "Opportunity won"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_opt_out
|
|||
|
msgid "Opt-Out"
|
|||
|
msgstr "Hoppa av"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0
|
|||
|
msgid "Option"
|
|||
|
msgstr "Alternativ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_force_thread_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be "
|
|||
|
"attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the "
|
|||
|
"creation of new records completely."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be "
|
|||
|
"attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the "
|
|||
|
"creation of new records completely."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
|||
|
msgid "Options"
|
|||
|
msgstr "Alternativ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor8
|
|||
|
msgid "Other"
|
|||
|
msgstr "Övrigt"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|||
|
msgid "Overdue Opportunities"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_delay_expected
|
|||
|
msgid "Overpassed Deadline"
|
|||
|
msgstr "Passerad tidsfrist"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_user_id
|
|||
|
msgid "Owner"
|
|||
|
msgstr "Ägare"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "POC Sold"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:31
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "POC demonstration to the customer"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_parent_id
|
|||
|
msgid "Parent Company"
|
|||
|
msgstr "Moderbolag"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_parent_model_id
|
|||
|
msgid "Parent Model"
|
|||
|
msgstr "Parent Model"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_parent_thread_id
|
|||
|
msgid "Parent Record Thread ID"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_parent_model_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not"
|
|||
|
" necessarily the model given by alias_model_id (example: project "
|
|||
|
"(parent_model) and task (model))"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_partner_id
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
|||
|
msgid "Partner"
|
|||
|
msgstr "Företag"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_partner_address_email
|
|||
|
msgid "Partner Contact Email"
|
|||
|
msgstr "Företagskontakt e-post"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_partner_address_name
|
|||
|
msgid "Partner Contact Name"
|
|||
|
msgstr "Företagskontaktnamn"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_partner_id
|
|||
|
msgid "Partner/Customer"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
|||
|
msgid "Partners"
|
|||
|
msgstr "Företag"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_phone
|
|||
|
msgid "Phone"
|
|||
|
msgstr "Telefon"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings_module_crm_phone_validation
|
|||
|
msgid "Phone Validation"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:23
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Phone call with following questions: ..."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "Phone scripts"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/crm_team.py:165
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_opportunities_tree_view
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_use_opportunities
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_pipeline
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_opportunity_report_menu
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_opportunities
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Pipeline"
|
|||
|
msgstr "Kanal"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_opportunity_salesteam
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_report_action
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_report_action_graph
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_graph
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_pivot
|
|||
|
msgid "Pipeline Analysis"
|
|||
|
msgstr "Kanalanalys"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Pipeline Analysis gives you an instant access to\n"
|
|||
|
"your opportunities with information such as the expected revenue, planned cost,\n"
|
|||
|
"missed deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is\n"
|
|||
|
"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the\n"
|
|||
|
"teams of the sales pipeline."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_graph
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Pipeline Analysis gives you an instant access to\n"
|
|||
|
"your opportunities with information such as the expected revenue, planned cost,\n"
|
|||
|
"missed deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is\n"
|
|||
|
"mainly used by the sales manager in order to periodically review the pipeline\n"
|
|||
|
"with the the sales channel."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/crm_team.py:231
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Pipeline: Expected Revenue"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:web.planner,tooltip_planner:crm.planner_crm
|
|||
|
msgid "Plan your sales strategy: objectives, leads, KPIs, and much more!"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model,name:crm.model_web_planner
|
|||
|
msgid "Planner"
|
|||
|
msgstr "Planerare"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:631
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Please select more than one element (lead or opportunity) from the list "
|
|||
|
"view."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_contact
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n"
|
|||
|
"- everyone: everyone can post\n"
|
|||
|
"- partners: only authenticated partners\n"
|
|||
|
"- followers: only followers of the related document or members of following channels\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "Pricing & Discounts"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_priority
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_priority
|
|||
|
msgid "Priority"
|
|||
|
msgstr "Prioritet (0=Mycket bråttom)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_legend_priority
|
|||
|
msgid "Priority Management Explanation"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_probability
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_probability
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_probability
|
|||
|
msgid "Probability"
|
|||
|
msgstr "Sannolikhet"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_probability
|
|||
|
msgid "Probability (%)"
|
|||
|
msgstr "Sannolikhet (%)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_expected_revenue
|
|||
|
msgid "Probable Turnover"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor1
|
|||
|
msgid "Product"
|
|||
|
msgstr "Produkt"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:22
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Product Demonstration"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "Products"
|
|||
|
msgstr "Produkter"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:15
|
|||
|
#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:22
|
|||
|
#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Proposal"
|
|||
|
msgstr "Affärserbjudande"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:33
|
|||
|
#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead3
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Proposition"
|
|||
|
msgstr "Offert"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "Qualification form (you can use the survey app for this)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:14
|
|||
|
#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27
|
|||
|
#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:33
|
|||
|
#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead2
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Qualified"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:14
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Qualified Sponsor"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:25
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Quotation sent"
|
|||
|
msgstr "Offert skickad"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:19
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Quotation sent to customer"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:20
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Quotation signed by the customer"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "Read the documentation about pricing & discounts"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:13
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Ready to boost your sales? Your <b>Pipeline</b> can be found here, under "
|
|||
|
"<b>CRM</b> app."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lost_reason
|
|||
|
msgid "Reason for loosing leads"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_force_thread_id
|
|||
|
msgid "Record Thread ID"
|
|||
|
msgstr "Record Thread ID"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_referred
|
|||
|
msgid "Referred By"
|
|||
|
msgstr "Hänvisad av"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_action
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_action
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_convert2task_action
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_action
|
|||
|
msgid "Related Customer"
|
|||
|
msgstr "Relaterad kund"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:mail.template,subject:crm.email_template_opportunity_reminder_mail
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Reminder: Lead ${object.name} from ${object.partner_id != False and "
|
|||
|
"object.partner_id.name or object.contact_name}"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_menu_report
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "Reporting"
|
|||
|
msgstr "Rapportering"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_requirements
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form
|
|||
|
msgid "Requirements"
|
|||
|
msgstr "Krav"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads
|
|||
|
msgid "Restore"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "Revenue by Salesperson"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "Sale Flow"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_team
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_team_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_team_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_team_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_team_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_team_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_team_id
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|||
|
msgid "Sales Channel"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_team_config
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm.sales_team_menu_report_crm
|
|||
|
msgid "Sales Channels"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "Sales Forecasts (month+1)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "Sales Management module."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "Sales Settings"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "Sales Tools"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_user_ids
|
|||
|
msgid "Salesmen"
|
|||
|
msgstr "Säljare"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: selection:crm.team,dashboard_graph_group_pipeline:0
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_user_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_user_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_user_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_user_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_user_id
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|||
|
msgid "Salesperson"
|
|||
|
msgstr "Säljare"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Save filters or add any report to your dashboard with the Favorites menu."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:40
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Schedule an activity by clicking here"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
|||
|
msgid "Search Leads"
|
|||
|
msgstr "Sök kundämne"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|||
|
msgid "Search Opportunities"
|
|||
|
msgstr "Sök affärsmöjligheter"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
|||
|
msgid "Search duplicates based on duplicated data in"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form
|
|||
|
msgid "Select Leads/Opportunities"
|
|||
|
msgstr "Välj Kundämnen / affärsmöjligheter"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Select the list of fields used to search for\n"
|
|||
|
" duplicated records. If you select several fields,\n"
|
|||
|
" Odoo will propose you to merge only those having\n"
|
|||
|
" all these fields in common. (not one of the fields)."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "Select your pricing preference and allow discounts"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Selected contacts will be merged together.\n"
|
|||
|
" All documents linked to one of these contacts\n"
|
|||
|
" will be redirected to the destination contact.\n"
|
|||
|
" You can remove contacts from this list to avoid merging them."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0
|
|||
|
msgid "Selection"
|
|||
|
msgstr "Urval"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Send an email to all opportunities in the \"Qualified\" stage for more than "
|
|||
|
"20 days"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_sequence
|
|||
|
msgid "Sequence"
|
|||
|
msgstr "Sekvens"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor3
|
|||
|
msgid "Services"
|
|||
|
msgstr "Tjänster"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:17
|
|||
|
#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:28
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Set fields: Expected Revenue, Expected Closing Date, Next Action"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "Set the sales manager as a follower of every opportunity above $20k"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_on_change
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Setting this stage will change the probability automatically on the "
|
|||
|
"opportunity."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Genom att sätta affärsmöjligheten i detta steg ändras sannolikheten "
|
|||
|
"automatiskt."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Setting up your sales funnel is just the first step. To achieve a\n"
|
|||
|
" significant boost, we will help you get the most out of\n"
|
|||
|
" Odoo CRM to transform how your salespeople work.\n"
|
|||
|
" That's the purpose of this guide."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_config_settings_action
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_config_settings_menu
|
|||
|
msgid "Settings"
|
|||
|
msgstr "Inställningar"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:res.groups,name:crm.group_use_lead
|
|||
|
msgid "Show Lead Menu"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Show advanced filters and options by clicking on the magnifying glass icon "
|
|||
|
"next to the search bar."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|||
|
msgid "Show all opportunities for which the next action date is before today"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Show all opportunities with a deadline for which the next action date is "
|
|||
|
"before today"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
|||
|
msgid "Show all records which has next action date is before today"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
|||
|
msgid "Show only lead"
|
|||
|
msgstr "Visa endast kundämnen"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
|||
|
msgid "Show only opportunity"
|
|||
|
msgstr "Visa endast affärsmöjligheter"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
|||
|
msgid "Skip these contacts"
|
|||
|
msgstr "Hoppa över dessa kontakter"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "Slides"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor2
|
|||
|
msgid "Software"
|
|||
|
msgstr "Programvara"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "Solution Selling"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Some examples of lost reasons: \"We don't have people/skill\", \"Price too "
|
|||
|
"high\""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_source_id
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|||
|
msgid "Source"
|
|||
|
msgstr "Källa"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_team_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Specific team that uses this stage. Other teams will not be able to see or "
|
|||
|
"use this stage."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: selection:crm.team,dashboard_graph_group_pipeline:0
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_stage_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_stage_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_stage_id
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|||
|
msgid "Stage"
|
|||
|
msgstr "Etapp"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_stage
|
|||
|
msgid "Stage Changed"
|
|||
|
msgstr "Etapp ändrad"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_stage_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_name
|
|||
|
msgid "Stage Name"
|
|||
|
msgstr "Etappnamn"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_stage_search
|
|||
|
msgid "Stage Search"
|
|||
|
msgstr "Lägessökning"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_stage
|
|||
|
msgid "Stage changed"
|
|||
|
msgstr "Steg ändrat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_stage
|
|||
|
msgid "Stage of case"
|
|||
|
msgstr "Ärendesteg"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_stage_action
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_stage_act
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_tree
|
|||
|
msgid "Stages"
|
|||
|
msgstr "Etapper"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_stage_action
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Stages allow salespersons to easily track how a specific opportunity\n"
|
|||
|
" is positioned in the sales cycle."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_state
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_state_id
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor
|
|||
|
msgid "State"
|
|||
|
msgstr "Status"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_street
|
|||
|
msgid "Street"
|
|||
|
msgstr "Gata"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor
|
|||
|
msgid "Street 2..."
|
|||
|
msgstr "Gata 2..."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor
|
|||
|
msgid "Street..."
|
|||
|
msgstr "Gata..."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_street2
|
|||
|
msgid "Street2"
|
|||
|
msgstr "Gata 2"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form
|
|||
|
msgid "Submit"
|
|||
|
msgstr "Skicka"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "Subscription Management"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_subtype_id
|
|||
|
msgid "Subtype"
|
|||
|
msgstr "Undertyp"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_subject
|
|||
|
msgid "Summary"
|
|||
|
msgstr "Sammandrag"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Systematic organization is what makes the difference\n"
|
|||
|
" between good and great salespeople! Setup a pipeline\n"
|
|||
|
" that is in line with your sales cycle."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|||
|
msgid "Tag"
|
|||
|
msgstr "Etikett"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: sql_constraint:crm.lead.tag:0
|
|||
|
msgid "Tag name already exists !"
|
|||
|
msgstr "Namntaggen existerar redan !"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_ids
|
|||
|
msgid "Tags"
|
|||
|
msgstr "Taggar"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_team_id
|
|||
|
msgid "Team"
|
|||
|
msgstr "Lag"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.filters,name:crm.ir_filters_crm_opportunity_report_next_action
|
|||
|
msgid "Team Activities"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "Templates of emails"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "Templates of quotations (use Odoo Online Proposals for this)"
|
|||
|
msgstr "Offertmallar (använd Odoo online-offerter för detta)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:14
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Territory"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:19
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "The customer came back to you to discuss your quotation"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The email address associated with this channel. New emails received will "
|
|||
|
"automatically create new leads assigned to the channel."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "The first stage is usually \"New\" and the last one is \"Won\""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_model_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming"
|
|||
|
" email that does not reply to an existing record will cause the creation of "
|
|||
|
"a new record of this model (e.g. a Project Task)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Klassen (Odoo-dokumenttyp) som detta alias är knutet till. All inkommande "
|
|||
|
"e-post som inte ingår i en pågående diskussion skapar en ny post av denna "
|
|||
|
"klass (t ex Aktivitet)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_name
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for "
|
|||
|
"<jobs@example.odoo.com>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Namnet på e-post-alias, eg 'jobb' om du vill fånga e-post för "
|
|||
|
"<jobb@example.se>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_partner_name
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The name of the future partner company that will be created while converting"
|
|||
|
" the lead into opportunity"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_user_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this "
|
|||
|
"field is not set the system will attempt to find the right owner based on "
|
|||
|
"the sender (From) address, or will use the Administrator account if no "
|
|||
|
"system user is found for that address."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this "
|
|||
|
"field is not set the system will attempt to find the right owner based on "
|
|||
|
"the sender (From) address, or will use the Administrator account if no "
|
|||
|
"system user is found for that address."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "The point of contact <strong>for all your prospects</strong>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: sql_constraint:crm.lead:0
|
|||
|
msgid "The probability of closing the deal should be between 0% and 100%!"
|
|||
|
msgstr "Sannolikheten för avslut skall vara mellan 0% och 100%!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The three main practices to develop a sales force are\n"
|
|||
|
" <strong>methodical organization</strong>, <strong>trainings</strong> and\n"
|
|||
|
" <strong>good sales tools</strong>."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_dashboard_graph_period_pipeline
|
|||
|
msgid "The time period this channel's dashboard graph will consider."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The whole process may take a few hours. But it's worth doing\n"
|
|||
|
" it."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"There are several ways for your company to generate leads with Odoo CRM.\n"
|
|||
|
" One of them is using your company's generic email address as a trigger\n"
|
|||
|
" to create a new lead in the system. In Odoo, each one of your sales channels\n"
|
|||
|
" is linked to its own email address from which prospects can reach them.\n"
|
|||
|
" For example, if the personal email address of your Direct team is\n"
|
|||
|
" direct@mycompany.example.com, every email sent when a new prospect\n"
|
|||
|
" contacts you will automatically create a new opportunity into the sales channel.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
" That's the easiest way to integrate Odoo with third party apps."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
|||
|
msgid "There is no more contacts to merge for this request..."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_email_cc
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
|
|||
|
"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
|
|||
|
"addresses with a comma"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Dessa e-postadresser läggs till kopie-fältet på alla inkommande och utgående"
|
|||
|
" meddelanden för denna post innan de skickas. Separera flera adresser med "
|
|||
|
"komma."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
|||
|
msgid "This Month"
|
|||
|
msgstr "Denna Månaden"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This email address has been preconfigured as the default\n"
|
|||
|
" for your sales department.<br/>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "This is the default configuration, there is nothing to setup."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:35
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This opportunity has <b>no activity planned</b>. <i>Click to check them.</i>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_probability
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This percentage depicts the default/average probability of the Case for this"
|
|||
|
" stage to be a success"
|
|||
|
msgstr "Procentsatsen anger sannolikheten för framgång i detta steg"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_lead
|
|||
|
msgid "This report analyses the source of your leads."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_fold
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This stage is folded in the kanban view when there are no records in that "
|
|||
|
"stage to display."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1052
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "This target does not exist."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "Time to Close a Deal"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "Time to Qualify a Lead"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_title
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor
|
|||
|
msgid "Title"
|
|||
|
msgstr "Titel"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"To stimulate your customers, show them the public price and the discount "
|
|||
|
"applied to it. This is settable in the pricelist configuration if you allow "
|
|||
|
"discounts."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|||
|
msgid "Today Activities"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:crm.lost.reason,name:crm.lost_reason_1
|
|||
|
msgid "Too expensive"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_total_revenue
|
|||
|
msgid "Total Revenue"
|
|||
|
msgstr "Totala intäkterna"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads
|
|||
|
msgid "Tracking"
|
|||
|
msgstr "Tracking"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor6
|
|||
|
msgid "Training"
|
|||
|
msgstr "Utbildning"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_lead_type
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_type
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_type
|
|||
|
msgid "Type"
|
|||
|
msgstr "Typ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_report_lead_type
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_type
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_opportunity_report_type
|
|||
|
msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities"
|
|||
|
msgstr "Typ är använd för att skilja kundämnen från affärsmöjligheter"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "USD, EUR, GBP"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|||
|
msgid "Unassigned"
|
|||
|
msgstr "Ej tilldelade"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban
|
|||
|
msgid "Unassigned Lead"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_unassigned_leads_count
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban
|
|||
|
msgid "Unassigned Leads"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Unless you are starting a new business, you probably have a list of "
|
|||
|
"customers and vendors you'd like to import."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead_kanban
|
|||
|
msgid "Unread Messages"
|
|||
|
msgstr "Olästa meddelanden"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_write_date
|
|||
|
msgid "Update Date"
|
|||
|
msgstr "Uppdateringsdatum"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "Upsell more to existing customers"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "Use"
|
|||
|
msgstr "Använd"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Use an External Email Server"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
|
|||
|
msgid "Use existing partner or create"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Use leads if you need a qualification step before creating an\n"
|
|||
|
" opportunity or a customer. It can be a business card you received,\n"
|
|||
|
" a contact form filled in your website, or a file of unqualified\n"
|
|||
|
" prospects you import, etc."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action
|
|||
|
msgid "Use lost reasons to explain why an opportunity is lost."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.relate_partner_opportunities
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Use opportunities to keep track of your sales pipeline, follow\n"
|
|||
|
" up potential sales and better forecast your future revenues."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "Use our import templates to get your catalog ready in no time!"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Use subscription for recurring billing.\n"
|
|||
|
" Examples of subscription may include:\n"
|
|||
|
" annual support contract, monthly\n"
|
|||
|
" subscription to a service, etc."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:83
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Use the <b>implementation guide</b> to setup the CRM in your company."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:65
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Use the breadcrumbs to <b>go back to your sales pipeline</b>."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_user_login
|
|||
|
msgid "Used to log into the system"
|
|||
|
msgstr "Används för att logga in i systemet"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_sequence
|
|||
|
msgid "Used to order stages. Lower is better."
|
|||
|
msgstr "Används för att sortera etapper. Lägre är bättre."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_user_id
|
|||
|
msgid "User"
|
|||
|
msgstr "Användare"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_user_email
|
|||
|
msgid "User Email"
|
|||
|
msgstr "Användarens e-post"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_user_login
|
|||
|
msgid "User Login"
|
|||
|
msgstr "Användarinloggning"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model,name:crm.model_res_users
|
|||
|
msgid "Users"
|
|||
|
msgstr "Användare"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_vat
|
|||
|
msgid "VAT"
|
|||
|
msgstr "Moms"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "VIP letter to potential sponsors"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Validate and normalize phone numbers."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: selection:crm.lead,priority:0 selection:crm.opportunity.report,priority:0
|
|||
|
msgid "Very High"
|
|||
|
msgstr "Mycket hög"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"We are here to help you. If you get stuck, do not hesitate to\n"
|
|||
|
" reach our"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "We can add fields related to your business on any screen, for example"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "We can automate steps in your workflow, for example:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"We can handle the whole import process\n"
|
|||
|
" for you: simply send your Odoo project\n"
|
|||
|
" manager a CSV file containing all your\n"
|
|||
|
" data."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"We can implement custom reports for you based on your Word templates, for "
|
|||
|
"example:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"We designed Odoo to help you grow your business. Odoo CRM\n"
|
|||
|
" is not just a tool, we want it to have a major impact on your\n"
|
|||
|
" sales performance. That's our mission, and we are serious about it."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:crm.lost.reason,name:crm.lost_reason_2
|
|||
|
msgid "We don't have people/skills"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "We hope this process helped you bring your sales vision to life."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_website
|
|||
|
msgid "Website"
|
|||
|
msgstr "Webbplats"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_website
|
|||
|
msgid "Website of the contact"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "Weekly Meetings"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "Welcome"
|
|||
|
msgstr "Välkommen"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"What <strong>kind of proposals</strong> do you usually send to your "
|
|||
|
"customers ?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Vilken <strong>typ av offerter</strong> skickar du vanligen till dina "
|
|||
|
"kunder?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"What are the main KPIs you need to track for your the sales activities?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"What are your sales objectives? What challenges are you\n"
|
|||
|
" dealing with? Being clear on your expectations is the first step\n"
|
|||
|
" of a successful implementation."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"When populating your address book, Odoo relies on Clearbit’s API to provide "
|
|||
|
"you with a list of matching contacts or companies.When selecting one item, "
|
|||
|
"the partner name, logo and website get automatically set."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_team_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"When sending mails, the default email address is taken from the sales "
|
|||
|
"channel."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "Win / Loss Ratio"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: selection:crm.team,dashboard_graph_period_pipeline:0
|
|||
|
msgid "Within a Month"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: selection:crm.team,dashboard_graph_period_pipeline:0
|
|||
|
msgid "Within a Week"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: selection:crm.team,dashboard_graph_period_pipeline:0
|
|||
|
msgid "Within a Year"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_wizard_id
|
|||
|
msgid "Wizard"
|
|||
|
msgstr "Guide"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1085
|
|||
|
#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:15
|
|||
|
#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:22
|
|||
|
#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:27
|
|||
|
#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:33
|
|||
|
#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead4
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Won"
|
|||
|
msgstr "Vunnit"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_country
|
|||
|
msgid "Won By Country"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users_target_sales_won
|
|||
|
msgid "Won in Opportunities Target"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:383
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Yeah! Deal of the last 7 days for the team."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:18
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You are in discussion with the decision maker and HE agreed on his pain "
|
|||
|
"points"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: code:addons/crm/wizard/base_partner_merge.py:270
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You cannot merge a contact with one of his parent."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You don't need to review lost opportunities at every sales meeting, but it's good\n"
|
|||
|
" practice to do it at least once a month. Ask your team to set tags on opportunities to\n"
|
|||
|
" identify why they were lost and use this information to generate statistics. Here are\n"
|
|||
|
" some examples of tags to create: no budget, competition, no pain found, etc."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: code:addons/crm/wizard/base_partner_merge.py:362
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You have to specify a filter for your selection"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:385
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You just beat your personal record for the past 30 days."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:387
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You just beat your personal record for the past 7 days."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You will be able to plan meetings and log activities from\n"
|
|||
|
" opportunities, convert them into quotations, attach related\n"
|
|||
|
" documents, track all discussions, and much more."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.relate_partner_opportunities
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You will be able to plan meetings and log activities from\n"
|
|||
|
" opportunities, convert them into quotations, attach related\n"
|
|||
|
" documents, track all discussions, and much more."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_opportunities
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_opportunities_tree_view
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You will be able to plan meetings and phone calls from\n"
|
|||
|
" opportunities, convert them into quotations, attach related\n"
|
|||
|
" documents, track all discussions, and much more."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "Your Expectations"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "Your KPIs"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "Your LinkedIn or social media pages"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:mail.template,subject:crm.mail_template_data_module_install_crm
|
|||
|
msgid "Your Odoo CRM application is running smoothly."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "Your business cards"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "Your document templates"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "Your website"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor
|
|||
|
msgid "ZIP"
|
|||
|
msgstr "Postnummer"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_zip
|
|||
|
msgid "Zip"
|
|||
|
msgstr "Postnummer"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "additional 10% during summer sales"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "app."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "as an exercise"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model,name:crm.model_base_partner_merge_automatic_wizard
|
|||
|
msgid "base.partner.merge.automatic.wizard"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model,name:crm.model_base_partner_merge_line
|
|||
|
msgid "base.partner.merge.line"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "browse the documentation"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "e.g. 15% discount when buying more than 3 t-shirts"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified
|
|||
|
msgid "e.g. Customer Deal"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor
|
|||
|
msgid "e.g. Product Pricing"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor
|
|||
|
msgid "e.g. www.odoo.com"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:912
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "opportunities"
|
|||
|
msgstr "möjligheter"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "or"
|
|||
|
msgstr "eller"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.model,name:crm.model_res_config_settings
|
|||
|
msgid "res.config.settings"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "send us an email"
|
|||
|
msgstr "skicka ett meddelande till oss via e-post"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "support team"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "survey"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "the list of customers"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "to create internal challenge for your salesmen"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "to create tests and certifications."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "to describe<br/> your experience or to suggest improvements!"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"to organize all your documents like: customer presentations, product sheets,"
|
|||
|
" comparisons with competitors, pain points sheets, training materials, etc."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"to setup your own domain\n"
|
|||
|
" name (e.g. sales@yourcompany.com)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:918
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "unknown"
|
|||
|
msgstr "okänd"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "use Odoo API to import through scripts"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: crm
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
|||
|
msgid "with your work above"
|
|||
|
msgstr ""
|