150 lines
4.2 KiB
Plaintext
150 lines
4.2 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
|
# * board
|
||
|
#
|
||
|
# Translators:
|
||
|
# Ermin Trevisan <trevi@twanda.com>, 2017
|
||
|
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
|
||
|
# Anja Funk <anja.funk@afimage.de>, 2017
|
||
|
# Henry Mineehen <info@mineehen.de>, 2017
|
||
|
# darenkster <inactive+darenkster@transifex.com>, 2017
|
||
|
# Tina Rittmüller <tr@ife.de>, 2017
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n"
|
||
|
"Last-Translator: Tina Rittmüller <tr@ife.de>, 2017\n"
|
||
|
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
|
"Language: de\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
|
||
|
#. module: board
|
||
|
#. openerp-web
|
||
|
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:25
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid " "
|
||
|
msgstr " "
|
||
|
|
||
|
#. module: board
|
||
|
#. openerp-web
|
||
|
#: code:addons/board/static/src/js/favorite_menu.js:97
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "'%s' added to dashboard"
|
||
|
msgstr "'%s' zum Dashboard hinzugefügt"
|
||
|
|
||
|
#. module: board
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:board.open_board_my_dash_action
|
||
|
msgid "<b>Your personal dashboard is empty.</b>"
|
||
|
msgstr "<b>Ihr persönliches Dashboard ist leer.</b>"
|
||
|
|
||
|
#. module: board
|
||
|
#. openerp-web
|
||
|
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:69
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Add"
|
||
|
msgstr "Hinzufügen"
|
||
|
|
||
|
#. module: board
|
||
|
#. openerp-web
|
||
|
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:63
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Add to my Dashboard"
|
||
|
msgstr "Zu meinem Dashboard hinzufügen"
|
||
|
|
||
|
#. module: board
|
||
|
#. openerp-web
|
||
|
#: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:335
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Are you sure you want to remove this item?"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: board
|
||
|
#: model:ir.model,name:board.model_board_board
|
||
|
msgid "Board"
|
||
|
msgstr "Dashboard"
|
||
|
|
||
|
#. module: board
|
||
|
#. openerp-web
|
||
|
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:7
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Change Layout"
|
||
|
msgstr "Layout ändern"
|
||
|
|
||
|
#. module: board
|
||
|
#. openerp-web
|
||
|
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:5
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Change Layout.."
|
||
|
msgstr "Layout ändern"
|
||
|
|
||
|
#. module: board
|
||
|
#. openerp-web
|
||
|
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:36
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Choose dashboard layout"
|
||
|
msgstr "Wählen Sie das Dashboard-Layout"
|
||
|
|
||
|
#. module: board
|
||
|
#. openerp-web
|
||
|
#: code:addons/board/static/src/js/favorite_menu.js:99
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Could not add filter to dashboard"
|
||
|
msgstr "Es konnte kein Filter zum Dashboard hinzugefügt werden"
|
||
|
|
||
|
#. module: board
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:board.field_board_board_display_name
|
||
|
msgid "Display Name"
|
||
|
msgstr "Anzeigename"
|
||
|
|
||
|
#. module: board
|
||
|
#. openerp-web
|
||
|
#: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:85
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Edit Layout"
|
||
|
msgstr "Layout bearbeiten"
|
||
|
|
||
|
#. module: board
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:board.field_board_board_id
|
||
|
msgid "ID"
|
||
|
msgstr "ID"
|
||
|
|
||
|
#. module: board
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:board.field_board_board___last_update
|
||
|
msgid "Last Modified on"
|
||
|
msgstr "Zuletzt geändert am"
|
||
|
|
||
|
#. module: board
|
||
|
#. openerp-web
|
||
|
#: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:48
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:board.open_board_my_dash_action
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_my_dash
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:board.board_my_dash_view
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "My Dashboard"
|
||
|
msgstr "Mein Dashboard"
|
||
|
|
||
|
#. module: board
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:board.open_board_my_dash_action
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"To add your first report into this dashboard, go to any\n"
|
||
|
" menu, switch to list or graph view, and click <i>'Add to\n"
|
||
|
" Dashboard'</i> in the extended search options."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Um Ihren ersten Bericht im Dashboard zu hinterlegen, gehen Sie in irgendein\n"
|
||
|
"Menü, wechseln in die Listen- oder grafische Ansicht und klicken auf<i>'Zum\n"
|
||
|
"Dashboard hinzufügen'</i> in den erweiterten Suchoptionen."
|
||
|
|
||
|
#. module: board
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:board.open_board_my_dash_action
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"You can filter and group data before inserting into the\n"
|
||
|
" dashboard using the search options."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Sie können mithilfe von Suchoptionen Daten vor dem Einfügen in Ihr Dashboard"
|
||
|
" filtern und gruppieren."
|