flectra/addons/website_crm_partner_assign/i18n/bg.po

267 lines
6.6 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# #-#-#-#-# bg.po (Odoo 9.0) #-#-#-#-#
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * website_crm_partner_assign
#
# Translators:
# Kaloyan Naumov <kaloyan@lumnus.net>, 2016
# #-#-#-#-# bg.po (Odoo 9.0) #-#-#-#-#
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * crm_partner_assign
#
# Translators:
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-14 09:06+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/"
"bg/)\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"#-#-#-#-# bg.po (Odoo 9.0) #-#-#-#-#\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"#-#-#-#-# bg.po (Odoo 9.0) #-#-#-#-#\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: website_crm_partner_assign
#: code:addons/website_crm_partner_assign/controllers/main.py:60
#, python-format
msgid "All Categories"
msgstr "Всички Категории"
#. module: website_crm_partner_assign
#: code:addons/website_crm_partner_assign/controllers/main.py:79
#, python-format
msgid "All Countries"
msgstr "Всички Държави"
#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.index
msgid "Contact a reseller"
msgstr "Свържи се с дилър"
#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.index
msgid "Filter by Country"
msgstr "Филтер по Държава"
#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.index
msgid "Filter by Level"
msgstr "Филтер по Ниво"
#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.index
msgid "Looking For a Local Store?"
msgstr "Търсите Локален Магазин?"
#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.index
msgid "No result found"
msgstr "Няма намерени резултати"
#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.partner
msgid "Our Partners"
msgstr "Нашите Партньори"
#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.grade_in_detail
msgid "Partner"
msgstr "Партньор"
#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.index
msgid "Partners"
msgstr "Партньори"
#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.references_block
msgid "References"
msgstr "Отпратки"
#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.footer_custom
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.layout
msgid "Resellers"
msgstr "Дилъри"
#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.index
msgid "Search"
msgstr "Търсене"
#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.ref_country
msgid "World Map"
msgstr "Карта на света"
#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.index
msgid "pull-left"
msgstr "дръпни в ляво"
#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.index
msgid "reference(s)"
msgstr "препратки"
#. module: website_crm_partner_assign
#: model:ir.model,name:website_crm_partner_assign.model_res_partner_grade
msgid "res.partner.grade"
msgstr "res.partner.grade"
#~ msgid "The full URL to access the document through the website."
#~ msgstr "Пълният URL за достъп до документа през уебсайта."
#~ msgid "Visible in Website"
#~ msgstr "Видим в уеб сайта"
#~ msgid "Website URL"
#~ msgstr "URL на Уебсайта"
#~ msgid "Active"
#~ msgstr "Активен"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Откажи"
#~ msgid "Categorization"
#~ msgstr "Категоризация"
#~ msgid "Close Date"
#~ msgstr "Дата на затваряне"
#~ msgid "Comment"
#~ msgstr "Коментар"
#~ msgid "Communication"
#~ msgstr "Комуникация"
#~ msgid "Company"
#~ msgstr "Фирма"
#~ msgid "Confirm"
#~ msgstr "Потвърждаване"
#~ msgid "Contact"
#~ msgstr "Контакт"
#~ msgid "Contents"
#~ msgstr "Съдържание"
#~ msgid "Country"
#~ msgstr "Държава"
#~ msgid "Create Date"
#~ msgstr "Създаване на дата"
#~ msgid "Created by"
#~ msgstr "Създадено от"
#~ msgid "Created on"
#~ msgstr "Създадено на"
#~ msgid "Customer"
#~ msgstr "Клиент"
#~ msgid "Customer Name"
#~ msgstr "Име на клиент"
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Подробности"
#~ msgid "Email Template"
#~ msgstr "Шаблон за имейл"
#~ msgid "Expected Revenues"
#~ msgstr "Очаквани приходи"
#~ msgid "Extended Filters..."
#~ msgstr "Разширени филтри"
#~ msgid "Forward to Partner"
#~ msgstr "Препращане до контрагент"
#~ msgid "Group By"
#~ msgstr "Групиране по"
#~ msgid "High"
#~ msgstr "Висок"
#~ msgid "ID"
#~ msgstr "ID"
#~ msgid "Last Updated by"
#~ msgstr "Последно обновено от"
#~ msgid "Last Updated on"
#~ msgstr "Последно обновено на"
#~ msgid "Level"
#~ msgstr "Ниво"
#~ msgid "Low"
#~ msgstr "Нисък"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Име"
#~ msgid "Normal"
#~ msgstr "Нормален"
#~ msgid "Number of Days to open the case"
#~ msgstr "Брой дни до отваряне на случай"
#~ msgid "Opening Date"
#~ msgstr "Дата на отваряне"
#~ msgid "Opportunities"
#~ msgstr "Възможности"
#~ msgid "Opportunity"
#~ msgstr "Възможности"
#~ msgid "Overpassed Deadline"
#~ msgstr "Хадхвърлен краен срок"
#~ msgid "Partner Name"
#~ msgstr "Име на контрагент"
#~ msgid "Planned Revenue"
#~ msgstr "Планирани приходи"
#~ msgid "Priority"
#~ msgstr "Приоритет"
#~ msgid "Sales Team"
#~ msgstr "Търговски отдел"
#~ msgid "Salesperson"
#~ msgstr "Търговец"
#~ msgid "Send"
#~ msgstr "Изпрати"
#~ msgid "Sequence"
#~ msgstr "Последователност"
#~ msgid "Stage"
#~ msgstr "Етап"
#~ msgid "Subject"
#~ msgstr "Относно"
#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Вид"
#~ msgid "User"
#~ msgstr "Потребител"