496 lines
18 KiB
Plaintext
496 lines
18 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
|||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|||
|
# * stock_landed_costs
|
|||
|
#
|
|||
|
# Translators:
|
|||
|
# Aleksandar Vangelovski <aleksandarv@hbee.eu>, 2016
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:06+0000\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2016-05-31 13:43+0000\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Aleksandar Vangelovski <aleksandarv@hbee.eu>\n"
|
|||
|
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/"
|
|||
|
"mk/)\n"
|
|||
|
"Language: mk\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_landed_costs
|
|||
|
#: code:addons/stock_landed_costs/stock_landed_costs.py:127
|
|||
|
#: code:addons/stock_landed_costs/stock_landed_costs.py:131
|
|||
|
#: code:addons/stock_landed_costs/stock_landed_costs.py:147
|
|||
|
#: code:addons/stock_landed_costs/stock_landed_costs.py:151
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid " already out"
|
|||
|
msgstr " веќе испратено"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_landed_costs
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost_lines_account_id
|
|||
|
msgid "Account"
|
|||
|
msgstr "Сметка"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_landed_costs
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost_account_journal_id
|
|||
|
msgid "Account Journal"
|
|||
|
msgstr "Дневник на сметка"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_landed_costs
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_valuation_adjustment_lines_additional_landed_cost
|
|||
|
msgid "Additional Landed Cost"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_landed_costs
|
|||
|
#: selection:product.template,split_method:0
|
|||
|
#: selection:stock.landed.cost.lines,split_method:0
|
|||
|
msgid "By Current Cost"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_landed_costs
|
|||
|
#: selection:product.template,split_method:0
|
|||
|
#: selection:stock.landed.cost.lines,split_method:0
|
|||
|
msgid "By Quantity"
|
|||
|
msgstr "По количина"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_landed_costs
|
|||
|
#: selection:product.template,split_method:0
|
|||
|
#: selection:stock.landed.cost.lines,split_method:0
|
|||
|
msgid "By Volume"
|
|||
|
msgstr "По волумен"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_landed_costs
|
|||
|
#: selection:product.template,split_method:0
|
|||
|
#: selection:stock.landed.cost.lines,split_method:0
|
|||
|
msgid "By Weight"
|
|||
|
msgstr "По тежина"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_landed_costs
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_form
|
|||
|
msgid "Cancel"
|
|||
|
msgstr "Откажи"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_landed_costs
|
|||
|
#: selection:stock.landed.cost,state:0
|
|||
|
msgid "Cancelled"
|
|||
|
msgstr "Откажано"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_landed_costs
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:stock_landed_costs.action_stock_landed_cost
|
|||
|
msgid "Click to create a new landed cost."
|
|||
|
msgstr "Кликнете да креирате нов дополнителен трошок."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_landed_costs
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:stock_landed_costs.stock_landed_cost_type_action
|
|||
|
msgid "Click to define a new kind of landed cost."
|
|||
|
msgstr "Кликни да дефинираш нов вид на дополнителен трошок."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_landed_costs
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_form
|
|||
|
msgid "Compute"
|
|||
|
msgstr "Пресметај"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_landed_costs
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost_lines_price_unit
|
|||
|
msgid "Cost"
|
|||
|
msgstr "Трошок"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_landed_costs
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_valuation_adjustment_lines_cost_line_id
|
|||
|
msgid "Cost Line"
|
|||
|
msgstr "Ставка на чинење"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_landed_costs
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost_cost_lines
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_form
|
|||
|
msgid "Cost Lines"
|
|||
|
msgstr "Ставки на чинење"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_landed_costs
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost_create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost_lines_create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_valuation_adjustment_lines_create_uid
|
|||
|
msgid "Created by"
|
|||
|
msgstr "Креирано од"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_landed_costs
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost_create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost_lines_create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_valuation_adjustment_lines_create_date
|
|||
|
msgid "Created on"
|
|||
|
msgstr "Креирано на"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_landed_costs
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost_date
|
|||
|
msgid "Date"
|
|||
|
msgstr "Датум"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_landed_costs
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost_lines_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_valuation_adjustment_lines_name
|
|||
|
msgid "Description"
|
|||
|
msgstr "Опис"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_landed_costs
|
|||
|
#: code:addons/stock_landed_costs/purchase_config_settings.py:18
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Disabling the costing methods will prevent you to use the landed costs "
|
|||
|
"feature."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_landed_costs
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost_display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost_lines_display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_valuation_adjustment_lines_display_name
|
|||
|
msgid "Display Name"
|
|||
|
msgstr "Прикажи име"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_landed_costs
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_search
|
|||
|
#: model:mail.message.subtype,name:stock_landed_costs.mt_stock_landed_cost_open
|
|||
|
msgid "Done"
|
|||
|
msgstr "Завршено"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_landed_costs
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_search
|
|||
|
#: selection:stock.landed.cost,state:0
|
|||
|
msgid "Draft"
|
|||
|
msgstr "Нацрт"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_landed_costs
|
|||
|
#: selection:product.template,split_method:0
|
|||
|
#: selection:stock.landed.cost.lines,split_method:0
|
|||
|
msgid "Equal"
|
|||
|
msgstr "Еднакво"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_landed_costs
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_landed_costs.field_product_template_split_method
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Equal : Cost will be equally divided.\n"
|
|||
|
"By Quantity : Cost will be divided according to product's quantity.\n"
|
|||
|
"By Current cost : Cost will be divided according to product's current cost.\n"
|
|||
|
"By Weight : Cost will be divided depending on its weight.\n"
|
|||
|
"By Volume : Cost will be divided depending on its volume."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_landed_costs
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_valuation_adjustment_lines_final_cost
|
|||
|
msgid "Final Cost"
|
|||
|
msgstr "Конечна цена на чинење"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_landed_costs
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_valuation_adjustment_lines_former_cost
|
|||
|
msgid "Former Cost"
|
|||
|
msgstr "Претходна цена"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_landed_costs
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_valuation_adjustment_lines_former_cost_per_unit
|
|||
|
msgid "Former Cost(Per Unit)"
|
|||
|
msgstr "Претходна цена(по единица)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_landed_costs
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_search
|
|||
|
msgid "Group By"
|
|||
|
msgstr "Групирај по"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_landed_costs
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost_lines_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_valuation_adjustment_lines_id
|
|||
|
msgid "ID"
|
|||
|
msgstr "ID"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_landed_costs
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_type_form
|
|||
|
msgid "Information"
|
|||
|
msgstr "Информација"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_landed_costs
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost_description
|
|||
|
msgid "Item Description"
|
|||
|
msgstr "Опис"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_landed_costs
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost_account_move_id
|
|||
|
msgid "Journal Entry"
|
|||
|
msgstr "Внес во дневник"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_landed_costs
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost_lines_cost_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_valuation_adjustment_lines_cost_id
|
|||
|
msgid "Landed Cost"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_landed_costs
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_form
|
|||
|
msgid "Landed Cost Name"
|
|||
|
msgstr "Име на дополнителен трошок"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_landed_costs
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:stock_landed_costs.menu_stock_landed_cost_type
|
|||
|
msgid "Landed Cost Type"
|
|||
|
msgstr "Тип на дополнителен трошок"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_landed_costs
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_landed_costs.action_stock_landed_cost
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_product_template_landed_cost_ok
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:stock_landed_costs.menu_stock_landed_cost
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_form
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_search
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_tree
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_type_form
|
|||
|
msgid "Landed Costs"
|
|||
|
msgstr "Дополнителни трошоци"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_landed_costs
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_form
|
|||
|
msgid "Landed cost are computed based on the purchase unit of measure."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_landed_costs
|
|||
|
#: model:mail.message.subtype,description:stock_landed_costs.mt_stock_landed_cost_open
|
|||
|
msgid "Landed cost validated"
|
|||
|
msgstr "Одобрен дополнителен трошок"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_landed_costs
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost___last_update
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost_lines___last_update
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_valuation_adjustment_lines___last_update
|
|||
|
msgid "Last Modified on"
|
|||
|
msgstr "Последна промена на"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_landed_costs
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost_lines_write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost_write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_valuation_adjustment_lines_write_uid
|
|||
|
msgid "Last Updated by"
|
|||
|
msgstr "Последно ажурирање од"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_landed_costs
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost_lines_write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost_write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_valuation_adjustment_lines_write_date
|
|||
|
msgid "Last Updated on"
|
|||
|
msgstr "Последно ажурирање на"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_landed_costs
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_search
|
|||
|
msgid "Month"
|
|||
|
msgstr "Месец"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_landed_costs
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost_name
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_search
|
|||
|
msgid "Name"
|
|||
|
msgstr "Име"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_landed_costs
|
|||
|
#: code:addons/stock_landed_costs/stock_landed_costs.py:203
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Only draft landed costs can be validated"
|
|||
|
msgstr "Само нацрт дополнителни трошоци можат да се одобрат"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_landed_costs
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost_picking_ids
|
|||
|
msgid "Pickings"
|
|||
|
msgstr "Требувања"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_landed_costs
|
|||
|
#: code:addons/stock_landed_costs/stock_landed_costs.py:90
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Please configure Stock Expense Account for product: %s."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_landed_costs
|
|||
|
#: selection:stock.landed.cost,state:0
|
|||
|
msgid "Posted"
|
|||
|
msgstr "Книжено"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_landed_costs
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost_lines_product_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_valuation_adjustment_lines_product_id
|
|||
|
msgid "Product"
|
|||
|
msgstr "Производ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_landed_costs
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_type_form
|
|||
|
msgid "Product Name"
|
|||
|
msgstr "Име на производот"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_landed_costs
|
|||
|
#: model:ir.model,name:stock_landed_costs.model_product_template
|
|||
|
msgid "Product Template"
|
|||
|
msgstr "Урнек на производ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_landed_costs
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_landed_costs.stock_landed_cost_type_action
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.stock_landed_cost_tree_view
|
|||
|
msgid "Products"
|
|||
|
msgstr "Производи"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_landed_costs
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_valuation_adjustment_lines_quantity
|
|||
|
msgid "Quantity"
|
|||
|
msgstr "Количина"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_landed_costs
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_product_template_split_method
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost_lines_split_method
|
|||
|
msgid "Split Method"
|
|||
|
msgstr "Метод на делење"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_landed_costs
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost_state
|
|||
|
msgid "State"
|
|||
|
msgstr "Држава"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_landed_costs
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_search
|
|||
|
msgid "Status"
|
|||
|
msgstr "Статус"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_landed_costs
|
|||
|
#: model:ir.model,name:stock_landed_costs.model_stock_landed_cost
|
|||
|
msgid "Stock Landed Cost"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_landed_costs
|
|||
|
#: model:ir.model,name:stock_landed_costs.model_stock_landed_cost_lines
|
|||
|
msgid "Stock Landed Cost Lines"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_landed_costs
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_valuation_adjustment_lines_move_id
|
|||
|
msgid "Stock Move"
|
|||
|
msgstr "Движење на залиха"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_landed_costs
|
|||
|
#: model:ir.model,name:stock_landed_costs.model_stock_valuation_adjustment_lines
|
|||
|
msgid "Stock Valuation Adjustment Lines"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_landed_costs
|
|||
|
#: code:addons/stock_landed_costs/stock_landed_costs.py:52
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The selected picking does not contain any move that would be impacted by "
|
|||
|
"landed costs. Landed costs are only possible for products configured in real "
|
|||
|
"time valuation with real price costing method. Please make sure it is the "
|
|||
|
"case, or you selected the correct picking"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_landed_costs
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost_amount_total
|
|||
|
msgid "Total"
|
|||
|
msgstr "Вкупно"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_landed_costs
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_form
|
|||
|
msgid "Validate"
|
|||
|
msgstr "Потврди"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_landed_costs
|
|||
|
#: code:addons/stock_landed_costs/stock_landed_costs.py:261
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Validated landed costs cannot be cancelled, but you could create negative "
|
|||
|
"landed costs to reverse them"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_landed_costs
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_landed_cost_valuation_adjustment_lines
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_form
|
|||
|
msgid "Valuation Adjustments"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_landed_costs
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_valuation_adjustment_lines_volume
|
|||
|
msgid "Volume"
|
|||
|
msgstr "Волумен"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_landed_costs
|
|||
|
#: code:addons/stock_landed_costs/purchase_config_settings.py:17
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Warning!"
|
|||
|
msgstr "Внимание!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_landed_costs
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_landed_costs.field_stock_valuation_adjustment_lines_weight
|
|||
|
msgid "Weight"
|
|||
|
msgstr "Тежина"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_landed_costs
|
|||
|
#: code:addons/stock_landed_costs/stock_landed_costs.py:205
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You cannot validate a landed cost which has no valid valuation adjustments "
|
|||
|
"lines. Did you click on Compute?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_landed_costs
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_type_form
|
|||
|
msgid "describe the product characteristics..."
|
|||
|
msgstr "опишете ги карактеристиките на производот..."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: stock_landed_costs
|
|||
|
#: model:ir.model,name:stock_landed_costs.model_purchase_config_settings
|
|||
|
msgid "purchase.config.settings"
|
|||
|
msgstr "purchase.config.settings"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Action Needed"
|
|||
|
#~ msgstr "Потребна е акција"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Date of the last message posted on the record."
|
|||
|
#~ msgstr "Датум на испраќање на последната порака"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Followers"
|
|||
|
#~ msgstr "Пратители"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Followers (Channels)"
|
|||
|
#~ msgstr "Пратители (Канали)"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Followers (Partners)"
|
|||
|
#~ msgstr "Пратители (Партнери)"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "If checked new messages require your attention."
|
|||
|
#~ msgstr "Доколку е штиклирано, новите пораки го бараат вашето внимание."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "If checked, new messages require your attention."
|
|||
|
#~ msgstr "Доколку е штиклирано, новите пораки го бараат вашето вниманите."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Is Follower"
|
|||
|
#~ msgstr "е следач"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Last Message Date"
|
|||
|
#~ msgstr "Датум на последна порака"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Messages"
|
|||
|
#~ msgstr "Пораки"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Messages and communication history"
|
|||
|
#~ msgstr "Пораки и историја на комуникација"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Number of Actions"
|
|||
|
#~ msgstr "Број на акции"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Number of messages which requires an action"
|
|||
|
#~ msgstr "Број на пораки за кои ѝм е потребна акција"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Number of unread messages"
|
|||
|
#~ msgstr "Број на непрочитани пораки"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Unread Messages"
|
|||
|
#~ msgstr "Непрочитани Пораки"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Unread Messages Counter"
|
|||
|
#~ msgstr "Тезга на непрочитаните пораки"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Website Messages"
|
|||
|
#~ msgstr "Пораки на веб сајт"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Website communication history"
|
|||
|
#~ msgstr "Историја на веб комуникација"
|