flectra/addons/lunch/i18n/zh_CN.po

962 lines
32 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * lunch
#
# Translators:
# Jeffery CHEN <jeffery9@gmail.com>, 2017
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
# James Yu <james.168@163.com>, 2017
# fausthuang <faust_huang@hotmail.com>, 2017
# liAnGjiA <liangjia@qq.com>, 2017
# waveyeung <waveyeung@qq.com>, 2017
# 菜小蛇 <lttlsnk@gmail.com>, 2017
# mrshelly <mrshelly@hotmail.com>, 2017
# 苏州远鼎 <tiexinliu@126.com>, 2017
# Joray <13637815@qq.com>, 2017
# Yaorong Li <55yaorong.li@gmail.com>, 2017
# Jeff Yu - Elico Corp <jeff.yu@elico-corp.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n"
"Last-Translator: Jeff Yu - Elico Corp <jeff.yu@elico-corp.com>, 2017\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_order_line_action_control_suppliers
msgid ""
"- Click on the <span class=\"fa fa-phone text-success\"></span> to announce that the order is ordered <br>\n"
" - Click on the <span class=\"fa fa-check text-success\"></span> to announce that the order is received <br>\n"
" - Click on the <span class=\"fa fa-times-circle text-danger\"></span> red X to announce that the order isn't available"
msgstr ""
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_order_line_action_by_supplier
msgid ""
"- Click on the <span class=\"fa fa-phone text-success\"></span> to announce that the order is ordered <br>\n"
" - Click on the <span class=\"fa fa-check text-success\"></span> to announce that the order is received <br>\n"
" - Click on the <span class=\"fa fa-times-circle text-danger\"></span> to announce that the order isn't available"
msgstr ""
#. module: lunch
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_form
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Balance</span>"
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">余额</span>"
#. module: lunch
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.report_lunch_order
msgid "<strong>Total</strong>"
msgstr "<strong>总计</strong>"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_cashmove_action_control_accounts
msgid ""
"A cashmove can either be an expense or a payment.<br>\n"
" An expense is automatically created at the order receipt.<br>\n"
" A payment represents the employee reimbursement to the company."
msgstr ""
"现金转移可以是费用或付款。<br>\n"
" 费用是在收到订单时自动生成。<br>\n"
" 付款则代表公司给员工报销。"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_product_action
msgid "A product is defined by its name, category, price and vendor."
msgstr "通过产品的名称,类别,价格和供应商来定义一个产品。"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert_active
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_active
msgid "Active"
msgstr "有效"
#. module: lunch
#. openerp-web
#: code:addons/lunch/static/src/xml/lunch.xml:15
#, python-format
msgid "Add"
msgstr "添加"
#. module: lunch
#: code:addons/lunch/models/lunch.py:294
#, python-format
msgid "Alert"
msgstr "提醒"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.lunch_alert_action
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_alerts
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.lunch_alert_menu
msgid "Alerts"
msgstr "提醒"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_alert_action
msgid ""
"Alerts are used to warn employee from possible issues concerning the lunch orders.\n"
" To create a lunch alert you have to define its recurrence, the time interval during which the alert should be executed and the message to display."
msgstr ""
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_cashmove_amount
msgid "Amount"
msgstr "金额"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert_end_hour
msgid "And"
msgstr "和"
#. module: lunch
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_alert_view_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_search
msgid "Archived"
msgstr "归档"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_balance_visible
msgid "Balance Visible"
msgstr ""
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert_start_hour
msgid "Between"
msgstr "介于"
#. module: lunch
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.view_lunch_alert_kanban
msgid "Between:"
msgstr ""
#. module: lunch
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_view_search_2
msgid "By Employee"
msgstr "员工"
#. module: lunch
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_line_view_search
msgid "By Order"
msgstr "按订单"
#. module: lunch
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_view_search
msgid "By User"
msgstr "用户"
#. module: lunch
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_line_view_search
msgid "By Vendor"
msgstr "由供应商"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,help:lunch.field_lunch_cashmove_description
msgid "Can be an order or a payment"
msgstr "可以是一个订单或支付"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,help:lunch.field_lunch_cashmove_amount
msgid ""
"Can be positive (payment) or negative (order or payment if user wants to get"
" his money back)"
msgstr "能主动(支付)或被动(订单或者支付如果用户想要拿回他的钱)"
#. module: lunch
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_line_view_kanban
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_line_view_tree
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.view_lunch_order_line_lucky
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#. module: lunch
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_line_view_search
#: selection:lunch.order,state:0 selection:lunch.order.line,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "已取消"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_line_cashmove
msgid "Cash Move"
msgstr "现金转移"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_cash_move_balance
msgid "Cash Move Balance"
msgstr ""
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_category_id
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_category_name
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_search
msgid "Category"
msgstr "类别"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_alert_action
msgid "Click to create a lunch alert."
msgstr "点击建立一个午餐提示"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_product_category_action
msgid "Click to create a lunch category."
msgstr "点击建立一个午餐分类"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_cashmove_action_control_accounts
msgid "Click to create a new payment."
msgstr "点击建立一个新的付款"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_cashmove_action_payment
msgid "Click to create a payment."
msgstr "点击建立一个付款"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_product_action
msgid "Click to create a product for lunch."
msgstr "点击建立一个午餐的产品"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_company_id
msgid "Company"
msgstr "公司"
#. module: lunch
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_config
msgid "Configuration"
msgstr "配置"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.lunch_cashmove_action_control_accounts
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.lunch_cashmove_menu_control_accounts
msgid "Control Accounts"
msgstr "控制账户"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.lunch_order_line_action_control_suppliers
msgid "Control Vendors"
msgstr "供应商控制"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_cashmove_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_line_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_line_lucky_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_category_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_create_uid
msgid "Created by"
msgstr "创建人"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_cashmove_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_line_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_line_lucky_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_category_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_create_date
msgid "Created on"
msgstr "创建时间"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_line_currency_id
msgid "Currency"
msgstr "货币"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_cashmove_date
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_date
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_line_date
msgid "Date"
msgstr "日期 "
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert_specific_day
msgid "Day"
msgstr "日"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_cashmove_description
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_description
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.report_lunch_order
msgid "Description"
msgstr "说明"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert_display
msgid "Display"
msgstr "显示"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_cashmove_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_line_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_line_lucky_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_category_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_display_name
msgid "Display Name"
msgstr "显示名称"
#. module: lunch
#. openerp-web
#: code:addons/lunch/static/src/xml/lunch.xml:7
#, python-format
msgid "Don't forget the alerts displayed in the reddish area"
msgstr "不要忘记红色区域显示的提示信息。"
#. module: lunch
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.lunch_cashmove_menu_payment
msgid "Employee Payments"
msgstr "员工付款"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,help:lunch.field_lunch_order_line_lucky_is_max_budget
msgid "Enable this option to set a maximal budget for your lucky order."
msgstr "激活这个选项为你的幸运订单设一个最大预算"
#. module: lunch
#: selection:lunch.alert,alert_type:0
msgid "Every Day"
msgstr "每天"
#. module: lunch
#: selection:lunch.alert,alert_type:0
msgid "Every Week"
msgstr "每周"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_alert_action
msgid ""
"Example: <br>\n"
" - Recurency: Everyday<br>\n"
" - Time interval: from 00h00 am to 11h59 pm<br>\n"
" - Message: \"You must order before 10h30 am\""
msgstr ""
"例如: <br>\n"
" - 重复: 每天<br>\n"
" - 时间间隔: 从 00h00 am to 11h59 pm<br>\n"
" - 信息: \"你必须在 10h30 am前下订单\""
#. module: lunch
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_form
msgid "Feeling Lucky"
msgstr "运气不错"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert_friday
msgid "Friday"
msgstr "周五"
#. module: lunch
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_view_search_2
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_line_view_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_search
msgid "Group By"
msgstr "分组"
#. module: lunch
#: model:ir.module.category,description:lunch.module_lunch_category
msgid ""
"Helps you handle your lunch needs, if you are a manager you will be able to "
"create new products, cashmoves and to confirm or cancel orders."
msgstr "帮你处理午餐需求,如果是一个管理者,你能创建产品、现金转移并确认或者取消订单。"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_product_category_action
msgid "Here you can access all categories for the lunch products."
msgstr "这里你可以访问所有的午餐产品的种类"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_cashmove_action_payment
msgid ""
"Here you can see the employees' payment. A payment is a cash move from the "
"employee to the company."
msgstr "这里你可以看到所有员工的付款。付款是一个从员工到公司的现金划转。"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_order_line_action_by_supplier
msgid "Here you can see today's orders grouped by vendors."
msgstr "这里你可以看到以代理商分组的所有今天的订单"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_cashmove_action_account
msgid ""
"Here you can see your cash moves.<br>A cash moves can be either an expense or a payment.\n"
" An expense is automatically created when an order is received while a payment is a reimbursement to the company encoded by the manager."
msgstr ""
"此处你可以看见现金转移。<br>现金转移可以为费用或付款。\n"
"费用在收到订单时自动创建,而付款则由管理员编制为公司报销。"
#. module: lunch
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.view_lunch_order_line_lucky
msgid "I'm feeling lucky"
msgstr "我觉得很幸运"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_order_line_lucky
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.view_lunch_order_line_lucky
msgid "I'm feeling lucky today !"
msgstr "我觉得今天运气真好!"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_line_lucky_is_max_budget
msgid "I'm not feeling rich"
msgstr "我不觉得我很富有"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert_id
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_cashmove_id
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_id
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_line_id
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_line_lucky_id
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_category_id_1786
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_cashmove_state
msgid "Is an order or a payment"
msgstr "一个订单或是一个付款"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_cashmove___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_line___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_line_lucky___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_category___last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "最后修改时间"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_cashmove_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_line_lucky_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_line_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_category_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "最后更新者"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_cashmove_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_line_lucky_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_line_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_category_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "最后更新时间"
#. module: lunch
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_form
msgid "List"
msgstr "列表"
#. module: lunch
#: model:ir.module.category,name:lunch.module_lunch_category
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch
msgid "Lunch"
msgstr "午餐管理"
#. module: lunch
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_alert
msgid "Lunch Alert"
msgstr "午餐提醒"
#. module: lunch
#: code:addons/lunch/models/lunch.py:265
#, python-format
msgid "Lunch Cashmove"
msgstr "午餐现金转移"
#. module: lunch
#: code:addons/lunch/models/lunch.py:66
#: model:ir.actions.report,name:lunch.action_report_lunch_order
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_order
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.report_lunch_order
#, python-format
msgid "Lunch Order"
msgstr "午餐订单"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.server,name:lunch.action_server_lunch_archive_product
msgid "Lunch: Archive/Restore products"
msgstr ""
#. module: lunch
#: model:ir.actions.server,name:lunch.lunch_order_line_action_cancel
msgid "Lunch: Cancel meals"
msgstr ""
#. module: lunch
#: model:ir.actions.server,name:lunch.lunch_order_line_action_order
msgid "Lunch: Order meals"
msgstr ""
#. module: lunch
#: model:ir.actions.server,name:lunch.lunch_order_line_action_confirm
msgid "Lunch: Receive meals"
msgstr ""
#. module: lunch
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_admin
#: model:res.groups,name:lunch.group_lunch_manager
msgid "Manager"
msgstr "管理员"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_line_lucky_max_budget
msgid "Max Budget"
msgstr "最大预算"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert_message
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_alert_view_form
msgid "Message"
msgstr "消息"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert_monday
msgid "Monday"
msgstr "周一"
#. module: lunch
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_view_search
msgid "My Account grouped"
msgstr "我的账户已分组"
#. module: lunch
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_title
msgid "My Lunch"
msgstr "我的午餐"
#. module: lunch
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_line_view_search
msgid "My Orders"
msgstr "我的订餐单"
#. module: lunch
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.report_lunch_order
msgid "Name/Date"
msgstr "单号/日期"
#. module: lunch
#: selection:lunch.order,state:0 selection:lunch.order.line,state:0
msgid "New"
msgstr "新建"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.lunch_order_action_form
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.lunch_order_menu_form
msgid "New Order"
msgstr "新的订单"
#. module: lunch
#: code:addons/lunch/wizard/lucky_order.py:39
#, python-format
msgid "No product is matching your request. Now you will starve to death."
msgstr "没有产品符合你的需求,你要饿死了。"
#. module: lunch
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_line_view_search
msgid "Not Received"
msgstr "未收到"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_line_note
msgid "Note"
msgstr "便笺"
#. module: lunch
#: code:addons/lunch/models/lunch.py:225
#, python-format
msgid "Only your lunch manager cancels the orders."
msgstr "只有午餐管理员可以取消订单。"
#. module: lunch
#: code:addons/lunch/models/lunch.py:194
#, python-format
msgid "Only your lunch manager processes the orders."
msgstr "只有午餐管理员才可以处理订单。"
#. module: lunch
#: code:addons/lunch/models/lunch.py:214
#, python-format
msgid "Only your lunch manager sets the orders as received."
msgstr "只有午餐管理员才可以把订单设置为已接收。"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_cashmove_order_id
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_line_order_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_line_view_kanban
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_line_view_tree
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.report_lunch_order
#: selection:lunch.cashmove,state:0
msgid "Order"
msgstr "订单"
#. module: lunch
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_line_view_search
msgid "Order Month"
msgstr "订单月份"
#. module: lunch
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_line_view_tree
msgid "Order lines Tree"
msgstr "订单明细树形"
#. module: lunch
#: selection:lunch.order.line,state:0
msgid "Ordered"
msgstr "已订购"
#. module: lunch
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_form
msgid "Orders Form"
msgstr "订单表单"
#. module: lunch
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_tree
msgid "Orders Tree"
msgstr "订单树形"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.lunch_order_line_action_by_supplier
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.lunch_order_line_menu_control_suppliers
msgid "Orders by Vendor"
msgstr "按代理商排序"
#. module: lunch
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_view_search
#: selection:lunch.cashmove,state:0
msgid "Payment"
msgstr "付款"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_previous_order_ids
msgid "Previous Order"
msgstr ""
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_previous_order_widget
msgid "Previous Order Widget"
msgstr ""
#. module: lunch
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.lunch_order_menu_tree
msgid "Previous Orders"
msgstr "之前的订单"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_line_price
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_price
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_line_view_tree
msgid "Price"
msgstr "价格"
#. module: lunch
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.view_lunch_product_kanban
msgid "Price:"
msgstr "价格:"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_line_lucky_product_id
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_line_product_id
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_name
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_line_view_search
msgid "Product"
msgstr "产品"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.lunch_product_category_action
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.lunch_product_category_menu
msgid "Product Categories"
msgstr "产品类别"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_line_category_id
msgid "Product Category"
msgstr "产品类别"
#. module: lunch
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_category_view_form
msgid "Product Category:"
msgstr "产品类别:"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_line_name
msgid "Product Name"
msgstr "产品名称"
#. module: lunch
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_search
msgid "Product Search"
msgstr "产品搜索"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.lunch_product_action
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_order_line_ids
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.lunch_product_menu
msgid "Products"
msgstr "产品"
#. module: lunch
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_category_view_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_form
msgid "Products Form"
msgstr "产品表单"
#. module: lunch
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_tree
msgid "Products Tree"
msgstr "产品树形"
#. module: lunch
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_line_view_kanban
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_line_view_tree
msgid "Receive"
msgstr "收货"
#. module: lunch
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_line_view_search
#: selection:lunch.order,state:0 selection:lunch.order.line,state:0
msgid "Received"
msgstr "已接收"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert_alert_type
msgid "Recurrence"
msgstr "重新提起"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.lunch_cashmove_action_payment
msgid "Register Cash Moves"
msgstr "登记现金转移"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert_saturday
msgid "Saturday"
msgstr "周六"
#. module: lunch
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_alert_view_form
msgid "Schedule Date"
msgstr "预定日期"
#. module: lunch
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_alert_view_form
msgid "Schedule Hour"
msgstr "预定时间"
#. module: lunch
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_alert_view_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_line_view_search
msgid "Search"
msgstr "搜索"
#. module: lunch
#. openerp-web
#: code:addons/lunch/static/src/xml/lunch.xml:5
#, python-format
msgid "Select a product and put your order comments on the note."
msgstr "选择一个产品并且把订单注释写在备注中"
#. module: lunch
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_form
msgid "Select your order"
msgstr "选择你的订单"
#. module: lunch
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.view_lunch_order_line_lucky
msgid "Select your vendor"
msgstr "选择你的代理商"
#. module: lunch
#: selection:lunch.alert,alert_type:0
msgid "Specific Day"
msgstr "指定日"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_line_state
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_state
msgid "Status"
msgstr "状态"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_order_line_action_control_suppliers
msgid "Summary of all lunch orders, grouped by vendor and by date."
msgstr "按代理和日期统计所有午餐订单"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert_sunday
msgid "Sunday"
msgstr "周日"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,help:lunch.field_lunch_order_company_id
msgid "The company this user is currently working for."
msgstr "该用户当前工作的公司。"
#. module: lunch
#: code:addons/lunch/models/lunch.py:129
#, python-format
msgid "The date of your order is in the past."
msgstr "你的订单日期是过去的时间"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_order_line_action
msgid ""
"There is no previous order recorded. Click on \"My Lunch\" and then create a"
" new lunch order."
msgstr ""
#. module: lunch
#. openerp-web
#: code:addons/lunch/static/src/xml/lunch.xml:4
#, python-format
msgid "This is the first time you order a meal"
msgstr "这是你第一次订购食品"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert_thursday
msgid "Thursday"
msgstr "周四"
#. module: lunch
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_line_view_search
msgid "Today"
msgstr "今日"
#. module: lunch
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.lunch_order_line_menu_by_supplier
msgid "Today's Orders"
msgstr "今天的订单"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_total
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_view_tree
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_view_tree_2
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_line_view_tree
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_tree
msgid "Total"
msgstr "总计"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert_tuesday
msgid "Tuesday"
msgstr "周二"
#. module: lunch
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.report_lunch_order
msgid "Unit Price"
msgstr "单价"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_cashmove_user_id
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_line_user_id
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_user_id
#: model:res.groups,name:lunch.group_lunch_user
msgid "User"
msgstr "用户"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_line_lucky_supplier_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_line_supplier
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_supplier
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_search
msgid "Vendor"
msgstr "供应商"
#. module: lunch
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_line_view_search
msgid "Vendor Orders by Month"
msgstr "代理订单按月"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert_wednesday
msgid "Wednesday"
msgstr "周三"
#. module: lunch
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_alert_view_form
msgid "Write the message you want to display during the defined period..."
msgstr "写入你要在定义期间时显示的信息。"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.lunch_cashmove_action_account
msgid "Your Account"
msgstr "你的帐号"
#. module: lunch
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.lunch_cashmove_menu_form
msgid "Your Lunch Account"
msgstr "你的午餐账户"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.lunch_order_line_action
msgid "Your Orders"
msgstr "你的订单"
#. module: lunch
#. openerp-web
#: code:addons/lunch/static/src/xml/lunch.xml:6
#, python-format
msgid "Your favorite meals will be created based on your last orders."
msgstr "你食物收藏夹基于最后一次订单创建。"
#. module: lunch
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_view_form
msgid "cashmove form"
msgstr "现金转移表单"
#. module: lunch
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_view_tree
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_view_tree_2
msgid "cashmove tree"
msgstr "现金转移列表"
#. module: lunch
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_cashmove
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_view_search_2
msgid "lunch cashmove"
msgstr "午餐现金转移"
#. module: lunch
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_view_search
msgid "lunch employee payment"
msgstr "午餐员工付款"
#. module: lunch
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_order_line
msgid "lunch order line"
msgstr "午餐订单行"
#. module: lunch
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_product
msgid "lunch product"
msgstr "午餐产品"
#. module: lunch
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_product_category
msgid "lunch product category"
msgstr "午餐产品目录"
#. module: lunch
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_order_line_lucky
msgid "lunch.order.line.lucky"
msgstr "午餐.订单.行.幸运"