153 lines
5.3 KiB
Plaintext
153 lines
5.3 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
|||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|||
|
# * payment_stripe
|
|||
|
#
|
|||
|
# Translators:
|
|||
|
# Kostas Goutoudis <goutoudis@gmail.com>, 2017
|
|||
|
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2017-10-24 09:00+0000\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2017-10-24 09:00+0000\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017\n"
|
|||
|
"Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/el/)\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|||
|
"Language: el\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment_stripe
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/payment_stripe/static/src/xml/stripe_templates.xml:8
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "×"
|
|||
|
msgstr "×"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment_stripe
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:payment_stripe.field_payment_acquirer_stripe_image_url
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"A relative or absolute URL pointing to a square image of your brand or "
|
|||
|
"product. As defined in your Stripe profile. See: "
|
|||
|
"https://stripe.com/docs/checkout"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Μια σχετική ή απόλυτη διεύθυνση URL που εμφανίζει μια τετράγωνη εικόνα της εταιρείας ή του είδους σας. \n"
|
|||
|
"Ορίζεται στο προφίλ σας στο Stripe. \n"
|
|||
|
"Δείτε: https://stripe.com/docs/checkout"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment_stripe
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:payment_stripe.stripe_s2s_form
|
|||
|
msgid "CVC"
|
|||
|
msgstr "CVC"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment_stripe
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:payment_stripe.stripe_s2s_form
|
|||
|
msgid "Card number"
|
|||
|
msgstr "Αριθμός κάρτας"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment_stripe
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:payment_stripe.stripe_s2s_form
|
|||
|
msgid "Cardholder name"
|
|||
|
msgstr "Όνομα ιδιοκτήτη κάρτας"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment_stripe
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment_stripe.field_payment_acquirer_stripe_image_url
|
|||
|
msgid "Checkout Image URL"
|
|||
|
msgstr "Διεύθυνση URL της φωτογραφίας στην Ολοκλήρωση Αγοράς"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment_stripe
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/payment_stripe/static/src/xml/stripe_templates.xml:15
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Close"
|
|||
|
msgstr "Κλείσιμο"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment_stripe
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/payment_stripe/static/src/xml/stripe_templates.xml:9
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Error"
|
|||
|
msgstr "Σφάλμα"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment_stripe
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:payment_stripe.stripe_s2s_form
|
|||
|
msgid "Expires (MM / YY)"
|
|||
|
msgstr "Λήγει (MM / YY)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment_stripe
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/payment_stripe/static/src/js/stripe.js:32
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Just one more second, confirming your payment..."
|
|||
|
msgstr "Απλά ένα ακόμα δευτερόλεπτο, επιβεβαιώνοντας την πληρωμή σας..."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment_stripe
|
|||
|
#: model:ir.model,name:payment_stripe.model_payment_acquirer
|
|||
|
msgid "Payment Acquirer"
|
|||
|
msgstr "Αποδέκτης Πληρωμής"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment_stripe
|
|||
|
#: model:ir.model,name:payment_stripe.model_payment_transaction
|
|||
|
msgid "Payment Transaction"
|
|||
|
msgstr "Συναλλαγή Πληρωμής"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment_stripe
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/payment_stripe/static/src/js/stripe.js:57
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Payment error"
|
|||
|
msgstr "Σφάλμα πληρωμής"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment_stripe
|
|||
|
#: code:addons/payment_stripe/models/payment.py:167
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Perhaps the problem can be solved by double-checking your credit card "
|
|||
|
"details, or contacting your bank?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Ίσως το πρόβλημα να μπορεί να λυθεί με τον επανέλεγχο των στοιχείων της "
|
|||
|
"πιστωτικής σας κάρτας ή επικοινωνώντας με την τράπεζά σας;"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment_stripe
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment_stripe.field_payment_acquirer_stripe_publishable_key
|
|||
|
msgid "Stripe Publishable Key"
|
|||
|
msgstr "Δημοσιεύσιμο Κλειδί Stripe"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment_stripe
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment_stripe.field_payment_acquirer_stripe_secret_key
|
|||
|
msgid "Stripe Secret Key"
|
|||
|
msgstr "Κρυφό Κλειδί Stripe"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment_stripe
|
|||
|
#: code:addons/payment_stripe/models/payment.py:165
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Stripe gave us the following info about the problem: '%s'"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Το Stripe μας έδωσε τις ακόλουθες πληροφορίες σχετικά με το πρόβλημα: '%s'"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment_stripe
|
|||
|
#: code:addons/payment_stripe/models/payment.py:177
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Stripe: %s orders found for reference %s"
|
|||
|
msgstr "Stripe: %s παραγγελίες βρέθηκαν για την αναφορά %s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment_stripe
|
|||
|
#: code:addons/payment_stripe/models/payment.py:173
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Stripe: no order found for reference %s"
|
|||
|
msgstr "Stripe: δεν βρέθηκε παραγγελία για την αναφορά %s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment_stripe
|
|||
|
#: code:addons/payment_stripe/models/payment.py:163
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "We're sorry to report that the transaction has failed."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Λυπούμαστε αλλά πρέπει να σας αναφέρουμε ότι η συναλλαγή έχει αποτύχει."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: payment_stripe
|
|||
|
#: model:ir.model,name:payment_stripe.model_payment_token
|
|||
|
msgid "payment.token"
|
|||
|
msgstr "payment.token"
|