flectra/addons/account_analytic_default/i18n/uk.po

235 lines
11 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_analytic_default
#
# Translators:
# Роман Яхненко <bsap132@gmail.com>, 2017
# Bohdan Lisnenko <lem8r.ka11a@gmail.com>, 2017
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
# ТАрас <tratatuta@i.ua>, 2017
# Аліна Семенюк <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n"
"Last-Translator: Аліна Семенюк <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2017\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_analytic_default.view_account_analytic_default_kanban
msgid "<i class=\"fa fa-calendar\"/> From"
msgstr ""
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_analytic_default.view_account_analytic_default_kanban
msgid "<strong>Customer</strong>"
msgstr "<strong>Клієнт</strong>"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_analytic_default.view_account_analytic_default_kanban
msgid "<strong>Product</strong>"
msgstr "<strong>Товар</strong>"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_analytic_default.view_account_analytic_default_form_search
msgid "Accounts"
msgstr "Рахунки"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_default.field_account_analytic_default_analytic_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_analytic_default.view_account_analytic_default_form_search
msgid "Analytic Account"
msgstr "Аналітичний рахунок"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.action_analytic_default_list
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_default.menu_analytic_default_list
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_analytic_default.view_account_analytic_default_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_analytic_default.view_account_analytic_default_tree
msgid "Analytic Defaults"
msgstr "Типова аналітика"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_analytic_default
msgid "Analytic Distribution"
msgstr "Аналітичний розподіл"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.action_product_default_list
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_partner
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_user
msgid "Analytic Rules"
msgstr "Правила аналітики"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_default.field_account_analytic_default_company_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_analytic_default.view_account_analytic_default_form_search
msgid "Company"
msgstr "Компанія"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_analytic_default.view_account_analytic_default_form
msgid "Conditions"
msgstr "Умови"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_default.field_account_analytic_default_create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Створив"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_default.field_account_analytic_default_create_date
msgid "Created on"
msgstr "Дата створення"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_analytic_default.res_config_settings_view_form
msgid "Default Analytic Values"
msgstr ""
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.model.fields,help:account_analytic_default.field_account_analytic_default_date_stop
msgid "Default end date for this Analytic Account."
msgstr "Типова кінцева дата для цього аналітичного рахунку."
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.model.fields,help:account_analytic_default.field_account_analytic_default_date_start
msgid "Default start date for this Analytic Account."
msgstr "Типова початкова дата для цього аналітичного рахунку."
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_default.field_account_analytic_default_display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Назва для відображення"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_default.field_account_analytic_default_date_stop
msgid "End Date"
msgstr "Кінцева дата"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.model.fields,help:account_analytic_default.field_account_analytic_default_sequence
msgid ""
"Gives the sequence order when displaying a list of analytic distribution"
msgstr ""
"Дає порядок послідовності при відображенні списку аналітичного розподілу"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_analytic_default.view_account_analytic_default_form_search
msgid "Group By"
msgstr "Групувати за"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_default.field_account_analytic_default_id
msgid "ID"
msgstr "ІД"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_invoice_line
msgid "Invoice Line"
msgstr "Рядок рахунку"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_default.field_account_analytic_default___last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Остання модифікація"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_default.field_account_analytic_default_write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Востаннє оновив"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_default.field_account_analytic_default_write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Останнє оновлення"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_default.field_account_analytic_default_partner_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_analytic_default.view_account_analytic_default_form_search
msgid "Partner"
msgstr "Партнер"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_default.field_account_analytic_default_product_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_analytic_default.view_account_analytic_default_form_search
msgid "Product"
msgstr "Товар"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_sale_order_line
msgid "Sales Order Line"
msgstr "Рядок замовлення"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.model.fields,help:account_analytic_default.field_account_analytic_default_company_id
msgid ""
"Select a company which will use analytic account specified in analytic "
"default (e.g. create new customer invoice or Sales order if we select this "
"company, it will automatically take this as an analytic account)"
msgstr ""
"Оберіть компанію, яка використовуватиме аналітичний обліковий запис, "
"зазначений у аналітичному замовчуванням (наприклад, створіть новий рахунок-"
"фактуру або замовлення на продаж, якщо ми виберемо цю компанію, то вона буде"
" автоматично прийнята як аналітичний обліковий запис)."
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.model.fields,help:account_analytic_default.field_account_analytic_default_partner_id
msgid ""
"Select a partner which will use analytic account specified in analytic "
"default (e.g. create new customer invoice or Sales order if we select this "
"partner, it will automatically take this as an analytic account)"
msgstr ""
"Оберіть партнера, який використовуватиме аналітичний обліковий запис, "
"вказаний в аналітичному замовчуванням (наприклад, створіть новий рахунок-"
"фактуру або замовлення на продаж, якщо ми виберемо цей партнер, він "
"автоматично прийматиме його як аналітичний обліковий запис)."
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.model.fields,help:account_analytic_default.field_account_analytic_default_product_id
msgid ""
"Select a product which will use analytic account specified in analytic "
"default (e.g. create new customer invoice or Sales order if we select this "
"product, it will automatically take this as an analytic account)"
msgstr ""
"Оберіть товар, який використовуватиме аналітичний обліковий запис, "
"зазначений у аналітичному замовчуванням (наприклад, створіть новий рахунок-"
"фактуру або замовлення на продаж, якщо ми виберемо цей продукт, він "
"автоматично прийматиме його як аналітичний обліковий запис)."
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.model.fields,help:account_analytic_default.field_account_analytic_default_user_id
msgid ""
"Select a user which will use analytic account specified in analytic default."
msgstr ""
"Виберіть користувача, який використовуватиме аналітичний обліковий запис, "
"зазначений у аналітичному за замовчуванням."
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_default.field_account_analytic_default_sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Послідовність"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_default.field_account_analytic_default_date_start
msgid "Start Date"
msgstr "Початкова дата"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.model.fields,field_description:account_analytic_default.field_account_analytic_default_user_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_analytic_default.view_account_analytic_default_form_search
msgid "User"
msgstr "Користувач"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_analytic_default.view_account_analytic_default_kanban
msgid "to"
msgstr "по"