1165 lines
51 KiB
Plaintext
1165 lines
51 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
|||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|||
|
# * website_blog
|
|||
|
#
|
|||
|
# Translators:
|
|||
|
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
|
|||
|
# Эдуард Манятовский <manyatovskiy@gmail.com>, 2017
|
|||
|
# Максим Дронь <dronmax@gmail.com>, 2017
|
|||
|
# Sergey Vilizhanin <sv@grimmette.ru>, 2017
|
|||
|
# Viktor Pogrebniak <vp@aifil.ru>, 2017
|
|||
|
# Amaro Vita <vita.amaro@gmail.com>, 2017
|
|||
|
# Vladimir Lukianov <lvm.mobile@gmail.com>, 2017
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2017-10-24 09:00+0000\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2017-10-24 09:00+0000\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Vladimir Lukianov <lvm.mobile@gmail.com>, 2017\n"
|
|||
|
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|||
|
"Language: ru\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: model:blog.post,content:website_blog.blog_post_2
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"\"Finally, the leading edge is being brought to the masses.\n"
|
|||
|
" It will now be the turn of the big players to catch up to\n"
|
|||
|
" the superior technologies of the SME.\""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"«Наконец, передовые решения доводится до широких масс.\n"
|
|||
|
" Теперь будет очередь крупных игроков, чтобы догнать,\n"
|
|||
|
" улучшенные технологии малого и среднего Бизнеса.»"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: model:blog.post,content:website_blog.blog_post_2
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"\"Odoo now competes on many fronts, with no real\n"
|
|||
|
" competition out there to knock them off the top spot.\n"
|
|||
|
" With the launch of their integrated CMS and Ecommerce\n"
|
|||
|
" systems,it only elevates their position as one of the leading\n"
|
|||
|
" lights in the open source revolution. It will be at least 5\n"
|
|||
|
" years before another ERP or CMS provider will be able to\n"
|
|||
|
" compete at this level due to the technology currently\n"
|
|||
|
" employed by most industry providers.\""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"\"Odoo теперь конкурирует на многих фронтах, без реальной\n"
|
|||
|
" конкуренции, чтобы сбить их с первого места.\n"
|
|||
|
" С запуском их интегрированной CMS и электронной коммерции\n"
|
|||
|
" системы, она возвышает только свои позиции в качестве одного из ведущих\n"
|
|||
|
" света в революции с открытым исходным кодом. Это будет, по крайней мере 5\n"
|
|||
|
" лет до другой ERP или поставщика CMS который сможет\n"
|
|||
|
" конкурировать на этом уровне благодаря технологии в настоящее время\n"
|
|||
|
" используемый большинством поставщиков отрасли.\""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: model:blog.post,content:website_blog.blog_post_2
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"\"Odoo's latest launch will allow a business to go from\n"
|
|||
|
" zero to trading online quicker than ever before,” Stuart\n"
|
|||
|
" Mackintosh, MD of Open Source specialist and Odoo\n"
|
|||
|
" integration partner, OpusVL, explains. “The investment\n"
|
|||
|
" required to have a fully automated business system is\n"
|
|||
|
" dramatically reduced, enabling the small and medium\n"
|
|||
|
" enterprise to compete at a level of functionality and\n"
|
|||
|
" performance previously reserved for the big IT investors.\""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"\"Последний запуск Odoo позволит бизнес, перейти от\n"
|
|||
|
" нуля до торговли онлайн быстрее, чем когда-либо прежде, \"Стюарт\n"
|
|||
|
" Макинтош, MD специалиста Open Source и Odoo\n"
|
|||
|
" интеграция партнер OpusVL, объясняет. \"Инвестиции\n"
|
|||
|
" необходимо иметь полностью автоматизированную бизнес-систему\n"
|
|||
|
" которая резко уменьшается, что позволяет малому и среднему\n"
|
|||
|
" предприятию конкурировать на уровне функциональности и\n"
|
|||
|
" производительность с ранее зарезервированными сферами для крупных ИТ-инвесторов\"."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: model:blog.post,content:website_blog.blog_post_2
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"\"This is another clever and highly disruptive move by\n"
|
|||
|
" Odoo,which will force other technology providers to\n"
|
|||
|
" take another look at the value they are providing to ensure\n"
|
|||
|
" that their 'solutions' can still compete.\""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"\"Это еще один умный и очень прорывной шаг Odoo,\n"
|
|||
|
" который заставит других поставщиков технологий,\n"
|
|||
|
" взглянуть на ценность, которое они предоставляют , что бы гарантировать,\n"
|
|||
|
" что их решения по-прежнему могут конкурировать.\""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_short
|
|||
|
msgid "&mdash;"
|
|||
|
msgstr "—"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.latest_blogs
|
|||
|
msgid "&times;"
|
|||
|
msgstr "&раз;"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_feed
|
|||
|
msgid "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"utf-8\"?>"
|
|||
|
msgstr "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"utf-8\"?>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.view_blog_blog_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"(Un)archiving a blog automatically (un)archives its posts. Do you want to "
|
|||
|
"proceed?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"(Раз)архивирование блога автоматически (раз)архивирует его сообщения. Хотите"
|
|||
|
" продолжить?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:53
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "<b>Click on Save</b> to record your changes."
|
|||
|
msgstr "<b>Нажмите на сохранить</b> для записи изменений."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:69
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "<b>Publish your blog post</b> to make it visible to your visitors."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<b>Опубликовать свой блог</b>, чтобы сделать его видимым для ваших "
|
|||
|
"посетителей."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:73
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<b>That's it, your blog post is published!</b> Discover more features "
|
|||
|
"through the <i>Customize</i> menu."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<b>Это, ваш блог опубликован!</b> Откройте для себя больше функций через "
|
|||
|
"меню <i>Настройка</i> ."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:44
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<b>Write your story here.</b> Use the top toolbar to style your text: add an"
|
|||
|
" image or table, set bold or italic, etc. Drag and drop building blocks for "
|
|||
|
"more graphical blogs."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<b>Напишите свою историю здесь</b> Используйте верхнюю панель инструментов ,"
|
|||
|
" чтобы настроить стиль вашего текста: добавите изображение или таблицу, "
|
|||
|
"установите полужирным шрифтом или курсивом и т.д. Перетащите и киньте "
|
|||
|
"строительные блоки для большего графически в блогах."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: model:blog.post,content:website_blog.blog_post_1
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"A mix of push & pull: Today, people\n"
|
|||
|
" are victims of what others decide to push to them.\n"
|
|||
|
" Odoo differentiates:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Смесь толканий & толкать: Сегодня, люди\n"
|
|||
|
" являются жертвами других решили подтолкнуть к ним.\n"
|
|||
|
" Odoo дифференцирует:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_template_new_post
|
|||
|
msgid "A new post"
|
|||
|
msgstr "Новый пост"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.opt_blog_rc_about_us
|
|||
|
msgid "About us"
|
|||
|
msgstr "О нас"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_template_new_post
|
|||
|
msgid "Access post"
|
|||
|
msgstr "Доступ к публикации"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_blog_active
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post_active
|
|||
|
msgid "Active"
|
|||
|
msgstr "Актив"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: model:blog.post,content:website_blog.blog_post_2
|
|||
|
msgid "Adding to industry leading technology"
|
|||
|
msgstr "Добавление к ведущей технологии отрасли"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_blog_view_search
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.view_blog_post_search
|
|||
|
msgid "Archived"
|
|||
|
msgstr "Архивировано"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.opt_blog_rc_history
|
|||
|
msgid "Archives"
|
|||
|
msgstr "Архивы"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: model:blog.post,content:website_blog.blog_post_2
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"As it comes, there is a default website based on Bootstrap\n"
|
|||
|
" 3, the latest industry standard for rapid development of\n"
|
|||
|
" multi-device websites backed by Twitter, so can be directly\n"
|
|||
|
" integrated with many web tools and works across all devices\n"
|
|||
|
" by default."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Как это происходит, сайт по умолчанию на основе Bootstrap\n"
|
|||
|
" 3, последнее отраслевое стандарт для быстрой разработки\n"
|
|||
|
" веб-сайтов нескольких устройств, опираясь на Twitter, так что может быть напрямую\n"
|
|||
|
" интегрировано со многими веб-инструментами и работать на всех устройствах\n"
|
|||
|
" по умолчанию."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: model:blog.post,content:website_blog.blog_post_1
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"At Odoo, we build tools to bring productivity to\n"
|
|||
|
" enterprises. As emails and information flows are one of\n"
|
|||
|
" the biggest wastes of time in companies, we have to fix\n"
|
|||
|
" this."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"На Odoo мы строим инструменты для того чтобы довести производительность\n"
|
|||
|
" предприятий. Так как электронные письма и информационные потоки являются одним из\n"
|
|||
|
" крупнейших отходов времени в компании мы должны исправить\n"
|
|||
|
" это."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_short
|
|||
|
msgid "Atom Feed"
|
|||
|
msgstr "Atom Feed"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post_author_id
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.view_blog_post_search
|
|||
|
msgid "Author"
|
|||
|
msgstr "Автор"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post_author_avatar
|
|||
|
msgid "Avatar"
|
|||
|
msgstr "Аватар"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.website_blog
|
|||
|
msgid "Black"
|
|||
|
msgstr "Черный"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post_blog_id
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:website_blog.menu_website_blog_root
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_blog_view_search
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.view_blog_blog_form
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.view_blog_post_search
|
|||
|
#: model:website.menu,name:website_blog.menu_news
|
|||
|
msgid "Blog"
|
|||
|
msgstr "Блог"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_blog_name
|
|||
|
msgid "Blog Name"
|
|||
|
msgstr "Название блога"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: code:addons/website_blog/models/website.py:22
|
|||
|
#: code:addons/website_blog/models/website.py:47
|
|||
|
#: model:ir.model,name:website_blog.model_blog_post
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.view_blog_post_form
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.view_blog_post_search
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Blog Post"
|
|||
|
msgstr "Публикация в блоге"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: code:addons/website_blog/models/website.py:53
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Blog Post <b>%s</b> seems to be calling this file !"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: code:addons/website_blog/models/website.py:28
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Blog Post <b>%s</b> seems to have a link to this page !"
|
|||
|
msgstr "Блог <b>%s</b>кажется, есть ссылка на эту страницу!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_complete
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.opt_blog_post_complete_read_next
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.view_blog_post_form
|
|||
|
msgid "Blog Post Title"
|
|||
|
msgstr "Заголовок публикации в блоге"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: code:addons/website_blog/models/website.py:24
|
|||
|
#: code:addons/website_blog/models/website.py:49
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:website_blog.action_blog_post
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:website_blog.menu_page
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.view_blog_post_list
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Blog Posts"
|
|||
|
msgstr "Публикации в блоге"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_blog_subtitle
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.view_blog_post_form
|
|||
|
msgid "Blog Subtitle"
|
|||
|
msgstr "Подзаголовок блога"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: model:ir.model,name:website_blog.model_blog_tag
|
|||
|
msgid "Blog Tag"
|
|||
|
msgstr "Вкладка блога"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:website_blog.action_tags
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:website_blog.menu_blog_tag
|
|||
|
msgid "Blog Tags"
|
|||
|
msgstr "Теги блога"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:website_blog.action_blog_blog
|
|||
|
#: model:ir.model,name:website_blog.model_blog_blog
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:website_blog.menu_blog
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.view_blog_blog_list
|
|||
|
msgid "Blogs"
|
|||
|
msgstr "Блоги"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.website_blog
|
|||
|
msgid "Blue"
|
|||
|
msgstr "Синий"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: model:blog.post,subtitle:website_blog.blog_post_2
|
|||
|
msgid "Building your company's website and selling your products online easy."
|
|||
|
msgstr "Создать веб-сайт компании и продавать товары онлайн легко."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:29
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.website_blog
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Change Cover"
|
|||
|
msgstr "Изменить обложку"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:35
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Choose an image from the library."
|
|||
|
msgstr "Выберите изображение из библиотеки."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:30
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Click here to change your post cover."
|
|||
|
msgstr "Нажмите здесь, чтобы изменить обложку вашего поста."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_short
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Click on \"New Page\" in the top-right corner to write your first blog post."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Нажмите на «Новая страница» в правом верхнем углу, чтобы написать свой "
|
|||
|
"первый пост блога."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:40
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Click on <b>Save</b> to set the picture as cover."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Нажмите <b>Сохранить</b> , чтобы установить изображение в качестве обложки."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:website_blog.action_blog_post
|
|||
|
msgid "Click to create a new blog post."
|
|||
|
msgstr "Щелкните, чтобы создать новый блог."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post_content
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.view_blog_post_search
|
|||
|
msgid "Content"
|
|||
|
msgstr "Содержание"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post_cover_properties
|
|||
|
msgid "Cover Properties"
|
|||
|
msgstr "Свойства обложки"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_blog_create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post_create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_tag_create_uid
|
|||
|
msgid "Created by"
|
|||
|
msgstr "Создано"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_blog_create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post_create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_tag_create_date
|
|||
|
msgid "Created on"
|
|||
|
msgstr "Создан"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_mail_compose_message_path
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_mail_mail_path
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_mail_message_path
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_survey_mail_compose_message_path
|
|||
|
msgid "Discussion Path"
|
|||
|
msgstr "Путь для обсуждения"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_blog_display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post_display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_tag_display_name
|
|||
|
msgid "Display Name"
|
|||
|
msgstr "Отображаемое Имя"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_edit_options
|
|||
|
msgid "Duplicate"
|
|||
|
msgstr "Дублировать"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: model:blog.post,content:website_blog.blog_post_1
|
|||
|
msgid "Emails are broken."
|
|||
|
msgstr "Письма сломаны."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: model:blog.post,content:website_blog.blog_post_1
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Emails make me waste my time. But I need them.\n"
|
|||
|
" Given the importance that emails have in our lives,\n"
|
|||
|
" it's incredible it's still one of the only software\n"
|
|||
|
" areas that did not evolve in the past 20 years!"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Письма заставляют меня тратить свое время. Но я в них нуждаюсь.\n"
|
|||
|
" Учитывая важность письма в нашей жизни,\n"
|
|||
|
" это невероятно, что это еще одна из областей программного обеспечения,\n"
|
|||
|
" которые не развивались, в последние 20 лет!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.website_blog
|
|||
|
msgid "Filter Color"
|
|||
|
msgstr " Цвет фильтра"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.website_blog
|
|||
|
msgid "Filter Intensity"
|
|||
|
msgstr "Интенсивность фильтра"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: model:blog.post,content:website_blog.blog_post_1
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Focus on the Content: Everything is\n"
|
|||
|
" stripped to emphasize on the real message. No more\n"
|
|||
|
" welcome introductions, greetings, signatures and legal\n"
|
|||
|
" notes.We standardize the layout of each message.\n"
|
|||
|
" (signatures are on the profile of a contact, not in\n"
|
|||
|
" every message)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Сосредоточиться на содержании: Все\n"
|
|||
|
" очищенно чтобы подчеркнуть реальное сообщение. Нет больше\n"
|
|||
|
" приветственных вступлений, приветствий, подписи и правовые\n"
|
|||
|
" заметки. Мы стандартизировали макет каждого сообщения.\n"
|
|||
|
" (подписи находятся на профиле контакта, не в\n"
|
|||
|
" каждом сообщении)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: model:blog.post,content:website_blog.blog_post_1
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Folders and mailing lists are great tools but too\n"
|
|||
|
" complex in traditional email clients. In Odoo, a\n"
|
|||
|
" group of contacts that share a discussion can be\n"
|
|||
|
" created with one click. Every group should have it's\n"
|
|||
|
" own email address."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Папки и списки рассылки являются великолепными инструментами, но слишком\n"
|
|||
|
" сложны в традиционных почтовых клиентов. В Odoo\n"
|
|||
|
" группы контактов, которые разделяют обсуждение может\n"
|
|||
|
" создаваться с одним щелчком мыши. Каждая группа должна иметь\n"
|
|||
|
" собственный электронный адрес."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.website_blog
|
|||
|
msgid "Full Screen"
|
|||
|
msgstr "Полный Экран"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: model:blog.post,content:website_blog.blog_post_1
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Get Things Done: your inbox is a\n"
|
|||
|
" todo list. You should be able to process (not only\n"
|
|||
|
" read) the inbox and easily mark messages for future\n"
|
|||
|
" actions. Every inbox should be empty after having\n"
|
|||
|
" been processed; no more overload of information."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Получите вещи сделанными: ваш почтовый ящик является\n"
|
|||
|
" списоком todo. Вы должны быть в состоянии обрабатывать (не только\n"
|
|||
|
" читать) входящие и легко отмечать сообщения для будущих\n"
|
|||
|
" действий. Каждый почтовый ящик должен быть пустым после обработки;\n"
|
|||
|
" больше не перегружайтесь информацией."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: model:blog.blog,subtitle:website_blog.blog_blog_1
|
|||
|
msgid "Get in touch with us"
|
|||
|
msgstr "Будьте в курсе событий!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.website_blog
|
|||
|
msgid "Green"
|
|||
|
msgstr "Зеленый"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.view_blog_post_search
|
|||
|
msgid "Group By"
|
|||
|
msgstr "Группировать по"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: model:blog.post,content:website_blog.blog_post_1
|
|||
|
msgid "Here are the ideas behind the Odoo communication tools:"
|
|||
|
msgstr "Вот идеи, стоящие за Odoo средствами коммуникации:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.website_blog
|
|||
|
msgid "High"
|
|||
|
msgstr "Высокий"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: model:blog.post,content:website_blog.blog_post_2
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"However, unlike other web content management systems, it\n"
|
|||
|
" fully integrates into the back-end database. This means\n"
|
|||
|
" that when you edit a product description, image or price,\n"
|
|||
|
" it updates the product database in real time, providing a\n"
|
|||
|
" true self-service window into the business."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Однако, в отличие от других систем управления веб контентом,\n"
|
|||
|
" она полностью интегрируется в базу данных бекенд. Это означает,\n"
|
|||
|
" что при изменении описания продукта, изображение или цена,\n"
|
|||
|
" обновляется база данных продукта в режиме реального времени, обеспечивая\n"
|
|||
|
" истинное окно самообслуживания в бизнесе."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_blog_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_tag_id
|
|||
|
msgid "ID"
|
|||
|
msgstr "Номер"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: model:blog.post,subtitle:website_blog.blog_post_1
|
|||
|
msgid "Ideas behind the Odoo communication tools."
|
|||
|
msgstr "Идеи, стоящие за инструментами связи Odoo."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.latest_blogs
|
|||
|
msgid "In"
|
|||
|
msgstr "В"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: model:blog.post,name:website_blog.blog_post_2
|
|||
|
msgid "Integrating your CMS and E-Commerce"
|
|||
|
msgstr "Интегрирование ваших CMS и E-Commerce"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: model:blog.post,content:website_blog.blog_post_1
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Keep control of what you want to receive or don't want\n"
|
|||
|
" to receive. People should never receive spam. You\n"
|
|||
|
" should follow/unfollow any kind of information in one\n"
|
|||
|
" click."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Контролируйте то, что вы хотите получить или не хотите\n"
|
|||
|
" получать. Люди никогда не должны получать спам. Вы\n"
|
|||
|
" должны следовать/неследовать по любой информации в один \n"
|
|||
|
" клик."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post_write_uid
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.view_blog_post_search
|
|||
|
msgid "Last Contributor"
|
|||
|
msgstr "Последний корректор"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_blog___last_update
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post___last_update
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post_write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_tag___last_update
|
|||
|
msgid "Last Modified on"
|
|||
|
msgstr "Последнее изменение"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_blog_write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_tag_write_uid
|
|||
|
msgid "Last Updated by"
|
|||
|
msgstr "Последний раз обновил"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_blog_write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_tag_write_date
|
|||
|
msgid "Last Updated on"
|
|||
|
msgstr "Последнее обновление"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.latest_blogs
|
|||
|
msgid "Latest Posts"
|
|||
|
msgstr "Самые свежие публикации"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: model:blog.post,content:website_blog.blog_post_2
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Like many modern website editors, with Odoo you can edit\n"
|
|||
|
" content in-line, enabling you to see exactly what you are\n"
|
|||
|
" changing and ensure your changes suit the context."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Как и многие современные редакторы веб-сайта, с Odoo вы можете редактировать\n"
|
|||
|
" содержимое в линии, что позволит вам увидеть именно то, что вы \n"
|
|||
|
" меняете и убедитесь, что ваши изменения в соответствии с контекстом."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.website_blog
|
|||
|
msgid "Low"
|
|||
|
msgstr "Низкий"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.website_blog
|
|||
|
msgid "Medium"
|
|||
|
msgstr "Средний"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: model:ir.model,name:website_blog.model_mail_message
|
|||
|
msgid "Message"
|
|||
|
msgstr "Сообщение"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: model:blog.post,content:website_blog.blog_post_1
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Messages \"for action\": they\n"
|
|||
|
" require your immediate attention and you need\n"
|
|||
|
" to process them all. This accounts for 10%\n"
|
|||
|
" of your daily emails. Use the \"To: me\" menu\n"
|
|||
|
" for these."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Сообщения \"действия\" они\n"
|
|||
|
" требуют немедленного внимания, и необходимо\n"
|
|||
|
" обработать их все. Это составляет 10% от вашей \n"
|
|||
|
" ежедневной электронной почты. Используйте для них\n"
|
|||
|
" меню \"Для: меня\""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: model:blog.post,content:website_blog.blog_post_1
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Messages \"for information\":\n"
|
|||
|
" you can pull them when you need some specific\n"
|
|||
|
" information; they are not required to be read\n"
|
|||
|
" every day.You receive only what you decided\n"
|
|||
|
" to follow.This accounts for 90% of your daily\n"
|
|||
|
" emails.Use the \"Inbox\" menu for these."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Сообщения \"для информации\":\n"
|
|||
|
" вы можете вытащить их, когда вам нужна конкретная\n"
|
|||
|
" информация; они не требует прочтения\n"
|
|||
|
" каждый день. Вы получать только то, чему вы решили\n"
|
|||
|
" следовать. Это количество на 90% вашего ежедневных\n"
|
|||
|
" эл.писем. Используйте для них меню \"Входящие\"."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.website_blog
|
|||
|
msgid "Mid screen"
|
|||
|
msgstr "Середина экрана"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_tag_name
|
|||
|
msgid "Name"
|
|||
|
msgstr "Название"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.website_blog
|
|||
|
msgid "Narrow"
|
|||
|
msgstr "Узкий"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/website_blog/static/src/js/website_blog.editor.js:37
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.content_new_blogpost
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "New Blog Post"
|
|||
|
msgstr "Новая публикация в блоге"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: model:blog.post,content:website_blog.blog_post_2
|
|||
|
msgid "New Features Launched"
|
|||
|
msgstr "Новые возможности запущены"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.header_footer_custom
|
|||
|
msgid "News"
|
|||
|
msgstr "Новости"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.website_blog
|
|||
|
msgid "No Cover"
|
|||
|
msgstr "Нет обложки"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_short
|
|||
|
msgid "No blog post yet."
|
|||
|
msgstr "В блоге еще нет публикаций."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.latest_blogs
|
|||
|
msgid "No keywords defined!"
|
|||
|
msgstr "Не найдено ни одно ключевое слово!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post_visits
|
|||
|
msgid "No of Views"
|
|||
|
msgstr "Nº de visitas"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.website_blog
|
|||
|
msgid "None"
|
|||
|
msgstr "Ничего"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: model:blog.post,content:website_blog.blog_post_2
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Odoo claims to be 'the Open Source software that makes\n"
|
|||
|
" building your company's website and selling your products\n"
|
|||
|
" online easy'. So how true is this statement?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Odoo утверждает, что 'Open Source программное обеспечение, которое легко делает\n"
|
|||
|
" создание сайта вашей компании и продажи ваших продуктов\n"
|
|||
|
" в Интернете'. Насколько верно это утверждение?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: model:blog.post,website_meta_keywords:website_blog.blog_post_1
|
|||
|
msgid "Odoo, email"
|
|||
|
msgstr "Odoo, адрес электронной почты"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:63
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Once you have reviewed the content on mobile, close the preview."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"После того, как вы изучили содержание на мобильном телефоне, закройте окно "
|
|||
|
"предварительного просмотра."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: model:blog.blog,name:website_blog.blog_blog_1
|
|||
|
msgid "Our Blog"
|
|||
|
msgstr "Наш блог"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.opt_blog_rc_blogs
|
|||
|
msgid "Our Blogs"
|
|||
|
msgstr "Наши блоги"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.opt_blog_rc_follow_us
|
|||
|
msgid "Participate on our social stream."
|
|||
|
msgstr "Участвовать в нашем социальном потоке."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_tag_post_ids
|
|||
|
msgid "Posts"
|
|||
|
msgstr "Посты"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: model:blog.post,content:website_blog.blog_post_1
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Productivity is key: our smart user\n"
|
|||
|
" interface does not require you to click on every mail\n"
|
|||
|
" to read a thread. Reading a full thread, replying,\n"
|
|||
|
" attaching documents is super fast."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Производительность является ключевым: наш умный пользовательский\n"
|
|||
|
" интерфейс не требует нажимать на каждую почту\n"
|
|||
|
" для чтения потока. Чтение полного потока, отвечать,\n"
|
|||
|
" вкладывать документы стало супер быстро."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: code:addons/website_blog/controllers/main.py:270
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Public user cannot post comments on blog post."
|
|||
|
msgstr "Публичный пользователь не может оставлять комментарии на блоге."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.opt_blog_rc_status
|
|||
|
msgid "Published"
|
|||
|
msgstr "Опубликовано"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post_published_date
|
|||
|
msgid "Published Date"
|
|||
|
msgstr "Дата публикации"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: model:mail.message.subtype,description:website_blog.mt_blog_blog_published
|
|||
|
#: model:mail.message.subtype,name:website_blog.mt_blog_blog_published
|
|||
|
msgid "Published Post"
|
|||
|
msgstr "Опубликованный пост"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.view_blog_post_form
|
|||
|
msgid "Publishing Options"
|
|||
|
msgstr "Параметры публикации"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post_post_date
|
|||
|
msgid "Publishing date"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.website_blog
|
|||
|
msgid "Purple"
|
|||
|
msgstr "Пурпурный"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post_ranking
|
|||
|
msgid "Ranking"
|
|||
|
msgstr "Рейтинг"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.opt_blog_post_complete_read_next
|
|||
|
msgid "Read Next <span class=\"fa fa-long-arrow-right\"/>"
|
|||
|
msgstr "Читать далее <span class=\"fa fa-long-arrow-right\"/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: model:blog.post,content:website_blog.blog_post_1
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Reading my inbox is the most unproductive task I do\n"
|
|||
|
" on a daily basis. I have to spend one full hour a\n"
|
|||
|
" day to process my emails. All the junk flows in the\n"
|
|||
|
" same inbox; spams, information that doesn't matter,\n"
|
|||
|
" quoted answers of quoted answers, etc. At the end\n"
|
|||
|
" of the hour, only 10 emails actually requested an\n"
|
|||
|
" answer from me. With a good tool, I could have done\n"
|
|||
|
" my job in 10 minutes!"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Читать мой почтовый ящик является самой непродуктивной задачей, которую я делаю\n"
|
|||
|
" ежедневно. Я должен провести один полный час в\n"
|
|||
|
" день, чтобы обрабатывать мои письма. Все мусорные потоки в\n"
|
|||
|
" тот же почтовый ящик; спамов, информация, которая не имеет значения,\n"
|
|||
|
" цитируемый ответы цитируемым ответы и т.д. В конце\n"
|
|||
|
" в час, только 10 писем фактически запрашивали\n"
|
|||
|
" ответ от меня. С хорошим инструментом, я мог бы сделать\n"
|
|||
|
" моя работу в течение 10 минут!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.website_blog
|
|||
|
msgid "Red"
|
|||
|
msgstr "Красный"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:15
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Select this menu item to create a new blog post."
|
|||
|
msgstr "Выберите этот пункт меню, чтобы создать новую публикацию в блоге."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:26
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Set a blog post <b>cover</b>."
|
|||
|
msgstr "Установите публикацию поста <b>обложку</b>."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.website_blog
|
|||
|
msgid "Size"
|
|||
|
msgstr "Размер"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:website_blog.field_blog_post_author_avatar
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Small-sized image of this contact. It is automatically resized as a 64x64px "
|
|||
|
"image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is"
|
|||
|
" required."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Маленькое изображение контакта. Автоматически преобразуется в изображение "
|
|||
|
"64x64px, с сохранением пропорций. Используйте это поле там, где требуется "
|
|||
|
"маленькое изображение."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/website_blog/models/website_blog.py:123
|
|||
|
#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:52
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Start writing here..."
|
|||
|
msgstr "Начните писать здесь..."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.opt_blog_rc_status
|
|||
|
msgid "Status"
|
|||
|
msgstr "Статус"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.opt_blog_rc_follow_us
|
|||
|
msgid "Stay updated :"
|
|||
|
msgstr "Оставайтесь в курсе:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post_subtitle
|
|||
|
msgid "Sub Title"
|
|||
|
msgstr "Подзаголовок"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_complete
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.opt_blog_post_complete_read_next
|
|||
|
msgid "Subtitle"
|
|||
|
msgstr "Подзаголовок"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_tag_form
|
|||
|
msgid "Tag Form"
|
|||
|
msgstr "Форма вкладки"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_tag_tree
|
|||
|
msgid "Tag List"
|
|||
|
msgstr "Список тегов"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: sql_constraint:blog.tag:0
|
|||
|
msgid "Tag name already exists !"
|
|||
|
msgstr "Такой тег уже существует!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post_tag_ids
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.opt_blog_rc_tags
|
|||
|
msgid "Tags"
|
|||
|
msgstr "Теги"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post_teaser
|
|||
|
msgid "Teaser"
|
|||
|
msgstr "Тизер"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post_teaser_manual
|
|||
|
msgid "Teaser Content"
|
|||
|
msgstr "Содержание тизера."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.view_blog_post_form
|
|||
|
msgid "Technical"
|
|||
|
msgstr "Технический"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: model:blog.post,content:website_blog.blog_post_1
|
|||
|
msgid "The Communication Mechanism of Odoo"
|
|||
|
msgstr "Механизм связи Odoo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: model:blog.post,name:website_blog.blog_post_1
|
|||
|
#: model:blog.post,website_meta_description:website_blog.blog_post_1
|
|||
|
msgid "The Future of Emails"
|
|||
|
msgstr "Будущее электронных писем"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:website_blog.field_blog_post_post_date
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The blog post will be visible for your visitors as of this date on the "
|
|||
|
"website if it is set as published."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.latest_blogs
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This page is great to improve your <strong>Search Engine Optimization</strong>;\n"
|
|||
|
" You can review titles, keywords and descriptions of all blogs at once."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Эта страница является отличной возможностью, чтобы улучшить вашу <strong>Поисковую оптимизацию</strong>;\n"
|
|||
|
" Вы можете просмотреть заголовки, ключевые слова и описания всех блогов сразу."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: model:blog.post,content:website_blog.blog_post_2
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This provides a single source of data for your company and\n"
|
|||
|
" removes the need to create offline synchronisation between\n"
|
|||
|
" website and product database."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Это обеспечит единый источник данных для вашей компании и\n"
|
|||
|
" устраняет необходимость создания автономной синхронизации между\n"
|
|||
|
" базами данных веб-сайта и продукции."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post_name
|
|||
|
msgid "Title"
|
|||
|
msgstr "Заголовок"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: model:blog.post,content:website_blog.blog_post_2
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"To add to an already comprehensive set of Odoo\n"
|
|||
|
" features, a website content management system (CMS or WMS) has been developed and a beta release is\n"
|
|||
|
" available from today, 31st January 2014."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Чтобы добавить уже полный набор функций Odoo,\n"
|
|||
|
" был разработан веб-сайт системы управления контентом (CMS или служба управления рабочими Процессами) и бета-релиз\n"
|
|||
|
" доступен с сегодняшнего дня, 31 января 2014."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: model:blog.post,content:website_blog.blog_post_1
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"To disrupt emails, you need more than just another user\n"
|
|||
|
" interface. We need to rethink the whole communication flow."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Чтобы сорвать письма, вам нужно больше, чем просто еще один пользовательский\n"
|
|||
|
" интерфейс. Нам нужно переосмыслить весь поток коммуникации."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.opt_blog_rc_status
|
|||
|
msgid "Unpublished"
|
|||
|
msgstr "Неопубликованный"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_short
|
|||
|
msgid "Untitled Post"
|
|||
|
msgstr "Публикация без заголовка"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:58
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Use this icon to preview your blog post on <b>mobile devices</b>."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Используйте этот значок для просмотра вашего блога на <b>мобильных "
|
|||
|
"устройствах</b>."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_tag_form
|
|||
|
msgid "Used in:"
|
|||
|
msgstr "Используется в:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:website_blog.field_mail_compose_message_path
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:website_blog.field_mail_mail_path
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:website_blog.field_mail_message_path
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:website_blog.field_survey_mail_compose_message_path
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Used to display messages in a paragraph-based chatter using a unique path;"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Используется, чтобы отобразить сообщения в виде переписки, разбитой на "
|
|||
|
"параграфы, с помощью уникального пути;"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: model:ir.model,name:website_blog.model_website
|
|||
|
msgid "Website"
|
|||
|
msgstr "Веб-сайт"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_url,name:website_blog.action_open_website
|
|||
|
msgid "Website Blogs"
|
|||
|
msgstr "Блоги веб-сайта"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post_website_message_ids
|
|||
|
msgid "Website Messages"
|
|||
|
msgstr "Сообщения с сайта"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:website_blog.field_blog_post_website_message_ids
|
|||
|
msgid "Website communication history"
|
|||
|
msgstr "История общения с сайта"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.website_blog
|
|||
|
msgid "White"
|
|||
|
msgstr "Белый"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.opt_blog_rc_about_us
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Write a small text here for when <b>new visitors</b> find your website\n"
|
|||
|
" through your <b>blog entries</b>, referenced in Google."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Напишите небольшой текст здесь когда <b>новые посетители</b> найдут ваш сайт\n"
|
|||
|
" через ваши <b>записи блога</b> в ссылках Google."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:20
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Write a title, the subtitle is optional."
|
|||
|
msgstr "Напишите заголовок, подзаголовок является необязательным."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.website_blog
|
|||
|
msgid "Yellow"
|
|||
|
msgstr "Желтый"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.latest_blogs
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You should <strong>add a banner on the top</strong> as it is a frequent landing page for new visitors.\n"
|
|||
|
" <span class=\"text-muted\">This box will not be visible to your visitors.</span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Вы должны <strong>добавить баннер в шапку</strong> как эта посадочная страница для новых посетителей.\n"
|
|||
|
" <span class=\"text-muted\">Это окно не будет видимым для ваших посетителей.</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_template_new_post
|
|||
|
msgid "blog. Click here to access the blog :"
|
|||
|
msgstr "блог. Нажмите здесь, чтобы получить доступ к блогу:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_short
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.latest_blogs
|
|||
|
msgid "comment"
|
|||
|
msgstr "комментарий"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_short
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.latest_blogs
|
|||
|
msgid "comments"
|
|||
|
msgstr "комментарии"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: model:blog.tag,name:website_blog.blog_tag_1
|
|||
|
msgid "functional"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_template_new_post
|
|||
|
msgid "has been published on the"
|
|||
|
msgstr "было опубликовано на"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_short
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.latest_blogs
|
|||
|
msgid "pull-right"
|
|||
|
msgstr "pull-right"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_short
|
|||
|
msgid "unpublished"
|
|||
|
msgstr "неопубликовано"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_short
|
|||
|
msgid "view"
|
|||
|
msgstr "просмотреть"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_short
|
|||
|
msgid "views"
|
|||
|
msgstr "просмотры"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: website_blog
|
|||
|
#: model:blog.tag,name:website_blog.blog_tag_2
|
|||
|
msgid "website"
|
|||
|
msgstr "веб-сайт"
|