flectra/addons/website_hr_recruitment/i18n/et.po

581 lines
20 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * website_hr_recruitment
#
# Translators:
# Arma Gedonsky <armagedonsky@hot.ee>, 2017
# Rivo Zängov <eraser@eraser.ee>, 2017
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
# Eneli Õigus <enelioigus@gmail.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:54+0000\n"
"Last-Translator: Eneli Õigus <enelioigus@gmail.com>, 2017\n"
"Language-Team: Estonian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/et/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: et\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "$15k"
msgstr "$15k"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.s_hr_rating_options
msgid "1/5"
msgstr "1/5"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "10 / 40 people"
msgstr "10 / 40 inimesest"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.s_hr_rating_options
msgid "2/5"
msgstr "2/5"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "3 months"
msgstr "3 kuud"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.s_hr_rating_options
msgid "3/5"
msgstr "3/5"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.s_hr_rating_options
msgid "4/5"
msgstr "4/5"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.s_hr_rating_options
msgid "5/5"
msgstr "5/5"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "50% YoY"
msgstr "50% YoY"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.s_hr_rating_options
msgid "<i class=\"fa fa-bolt\"/> Bolts"
msgstr "<i class=\"fa fa-bolt\"/> Poldid"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.s_hr_rating_options
msgid "<i class=\"fa fa-heart\"/> Hearts"
msgstr "<i class=\"fa fa-heart\"/> Südamed"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.s_hr_rating_options
msgid "<i class=\"fa fa-star\"/> Stars"
msgstr "<i class=\"fa fa-star\"/> Tähed"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.s_hr_rating_options
msgid "<i class=\"fa fa-tasks\"/> Bar"
msgstr "<i class=\"fa fa-tasks\"/> Latt"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.apply
msgid ""
"<span class=\"btn btn-primary btn-lg o_website_form_send\">Submit</span>\n"
" <span id=\"o_website_form_result\"/>"
msgstr ""
"<span class=\"btn btn-primary btn-lg o_website_form_send\">Esita</span>\n"
" <span id=\"o_website_form_result\"/>"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou_page_ir_ui_view
#: model:website.page,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou_page
msgid ""
"<span>\n"
" We usually reply between one and three days.<br/>\n"
" Feel free to contact him/her if you have further questions.\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span>\n"
" Me vastame tavaliselt 1-3 tööpäeva jooksul.<br/>\n"
" Lisaküsimuste korral võta julgesti temaga ühendust.\n"
" </span>"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "<strong>Challenges</strong>"
msgstr "<strong>Väljakutsed</strong>"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "<strong>Must Have</strong>"
msgstr "<strong>Peab olema</strong>"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "<strong>Responsibilities</strong>"
msgstr "<strong>Kohustused</strong>"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "<strong>What's great in the job?</strong>"
msgstr "<strong>Mis on töö juures suurepärast?</strong>"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "Achieve monthly targets"
msgstr "Igakuiste eesmärkide saavutamine"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.job_countries
msgid "All Countries"
msgstr "Kõik riigid"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.job_departments
msgid "All Departments"
msgstr "Kõik osakonnad"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.job_offices
msgid "All Offices"
msgstr "Kõik kontorid"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.model,name:website_hr_recruitment.model_hr_applicant
msgid "Applicant"
msgstr "Taotleja"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.apply
msgid "Apply Job"
msgstr "Kandideeri tööle"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.detail
msgid "Apply Now!"
msgstr "Kandideeri kohe!"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "Avg Deal Size:"
msgstr "Kesk. tehingu suurus:"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "Benefits"
msgstr "Eelised"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid ""
"Brand-name product and services in categories like travel, electronics, "
"health, fitness, cellular, and more"
msgstr ""
"Kaubamärgi toode ja teenus kategooriates nagu reisimine, elektroonika, "
"tervis, fitness, mobiilside ja muud"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "Company Growth:"
msgstr "Ettevõtte kasv:"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "Company Maturity:"
msgstr "Ettevõtte küpsus:"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou_page_ir_ui_view
#: model:website.page,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou_page
msgid "Congratulations!"
msgstr "Õnnitlused!"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.index
msgid "Contact us"
msgstr "Võta meiega ühendust"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou_page_ir_ui_view
#: model:website.page,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou_page
msgid "Continue To Our Website"
msgstr "Liikuge meie veebilehele"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.index
msgid ""
"Create new job pages from the <strong><i>+New</i></strong> top-right button."
msgstr ""
"Loo uus töö leht kasutades <strong><i>+Uus</i></strong> üleval paremal "
"nurgas."
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid ""
"Direct coordination with functional consultants for qualification and follow"
" ups"
msgstr ""
"Otsene koordineerimine funktsionaalsete konsultantidega kvalifikatsiooni ja "
"järelsuhtluse osas"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "Discount Programs"
msgstr "Allahindlusprogrammid"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "Eat &amp; Drink"
msgstr "Söök ja jook"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "Full sales cycle"
msgstr "Täielik müügitsükkel"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid ""
"Healthcare, dental, vision, life insurance, Flexible Spending Account (FSA),"
" Health Savings Account (HSA)"
msgstr ""
"Tervishoid, hambaravi, nägemine, elukindlustus, paindlik kulutamiskonto, II "
"pensionisammas (kohustuslik), III pensionisammas (vabatahtlik)"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "High commissions for good performers"
msgstr "Kõrge komisjonitasu hea soorituse teinutele"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou_page_ir_ui_view
#: model:website.page,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou_page
msgid "In the meantime,"
msgstr "Samal ajal,"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.apply
msgid "Job Application Form"
msgstr "Tööle kandideerimise ankeet"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "Job Complexity:"
msgstr "Töö keerukus:"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.detail
msgid "Job Detail"
msgstr "Töö detailid:"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.model,name:website_hr_recruitment.model_hr_job
msgid "Job Position"
msgstr "Ametipositsioon"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.s_hr_rating
msgid "Job Security:"
msgstr "Töö turvalisus:"
#. module: website_hr_recruitment
#: code:addons/website_hr_recruitment/controllers/main.py:72
#, python-format
msgid "Job Title"
msgstr "Ametinimetus"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.detail
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.job_footer_custom
#: model:website.menu,name:website_hr_recruitment.menu_jobs
msgid "Jobs"
msgstr "Töökohad"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.index
msgid "Join us and help disrupt the enterprise market!"
msgstr "Liitu meiega ja aita lahku ajada ettevõtte turgu!"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.index
msgid ""
"Join us, we offer you an extraordinary chance to learn, to\n"
" develop and to be part of an exciting experience and\n"
" team."
msgstr ""
"Liitu meiega - pakume teile erakordset võimalust õppimiseks,\n"
"arenemiseks ja võimalust olla osa põnevast kogemusest ja\n"
"tiimist."
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid ""
"Large apps scope: CRM, MRP, Accounting, Inventory, HR, Project Mgt, etc."
msgstr ""
"Suur rakenduste ulatus: CRM , MRP, raamatupidamine, ladu, inimressursid, "
"projektijuhtimine jne."
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou_page_ir_ui_view
#: model:website.page,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou_page
msgid "Look around on our website:"
msgstr "Vaadake meie veebilehelt:"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "Need More Info?"
msgstr "Vajate rohkem informatsiooni?"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.content_new_job_offer
msgid "New Job Offer"
msgstr "Uus tööpakkumine"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "No outbound calls, you get leads and focus on providing value to them"
msgstr ""
"Ei ühtki väljaminevat kõnet, te saate juhised ja keskendute neile väärtuse "
"andmisele."
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid ""
"Only a couple blocs from BART, Caltrain, Highway 101, carpool pickup, and "
"Bay Bridge."
msgstr ""
"Ainul paar kvartalit BARTst, Caltrain, Highway 101, carpool pickup, ja Bay "
"Bridge."
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.index
msgid "Our Job Offers"
msgstr "Meie tööpakkumised"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "Overachieving Possibilities:"
msgstr "Võimalused ületamiseks:"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "PTOs"
msgstr "Tasustatud vabad päevad"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "Peet's and Philz coffee provided all day to order and pantry snacks"
msgstr ""
"Peet's and Philz kohvik pakkus terve päeva võimalust tellida ja sahvri "
"suupisteid"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "Personal Evolution:"
msgstr "Isiklik areng:"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "Play any sport with colleagues and the bill is covered"
msgstr "Mängi ükstapuha millist mängu kolleegidega ja teie arve tasutakse"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "Pre-tax commuter benefitsbr <br/>(parking and transit)"
msgstr "Maksueelse väljamineku eelis <br/>(parkimine ja vedu)"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "Prime location"
msgstr "Peamine asukoht"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "Profitable"
msgstr "Kasumlik"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.s_hr_rating_options
msgid "Rating type"
msgstr "Hinnangu tüüp"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.s_hr_rating_options
msgid "Rating value"
msgstr "Hinnangu väärtus"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.apply
msgid "Resume"
msgstr "Jätka"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "Sales Cycle:"
msgstr "Müügitsükkel:"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "Save on commute"
msgstr "Salvestage edasi-tagasi"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.apply
msgid "Short Introduction"
msgstr "Lühitutvustus"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid ""
"Short summary of the job: A sales job for smart people and can\n"
" learn quickly new industries management practices. You will be\n"
" in charge of the full sales cycle from the opportunity\n"
" qualification to the negotiation, going through astonishing\n"
" product demos."
msgstr ""
"Töö lühikirjeldus: Müügitöö on nutikatele inimestele ning võimaldab kiiresti"
" õppida juurde uusi tööstuse juhtimise tavasid. Oled vastutav kogu "
"müügitsükli eest alustades võimalusest kvalifitseeruda läbirääkimisteni, "
"läbides hämmastavaid tootedemosid."
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.model,name:website_hr_recruitment.model_hr_recruitment_source
msgid "Source of Applicants"
msgstr "Kandideerija allikas"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "Sponsored Events"
msgstr "Sponsoreeritud üritused"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "Sport Activity"
msgstr "Sportlik tegevus"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "Team / Company Size:"
msgstr "Tiim / Ettevõtte suurus:"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "The culture"
msgstr "Kultuur"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "The founders story"
msgstr "Asutajate lugu"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid ""
"Tuesday Dinners, Monthly Lunch Mixers, Monthly Happy Hour, Annual day event"
msgstr ""
"Teisipäevased õhtusöögid, igakuised lõuna 'Mixerid', igakuised 'Happy "
"Hourid', iga-aastane päevane üritus"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "US + Canada Territory"
msgstr "USA + Kanada territoorium"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:website_hr_recruitment.field_hr_recruitment_source_url
msgid "Url Parameters"
msgstr "Url'i parameetrid"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "Vacation, Sick, and paid leaves"
msgstr "Puhkus, haigus ja tasustatud puhkused"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "Variability of the Job:"
msgstr "Töökohtade varieeruvus:"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.actions.act_url,name:website_hr_recruitment.action_open_website
msgid "Website Recruitment Form"
msgstr "Internetilehe värbamisankeet"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:website_hr_recruitment.field_hr_job_website_description
msgid "Website description"
msgstr "Internetilehe kirjeldus"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "What people say about us?"
msgstr "Mida inimesed meie kohta ütlevad?"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid ""
"You sell management software to directors of SMEs: interesting projects and "
"people"
msgstr ""
"Te müüte juhtimistehnoloogiat VKEde juhtidele: huvitavad projektid ja "
"inimesed"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.apply
msgid "Your Email"
msgstr "Sinu e-post"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.apply
msgid "Your Name"
msgstr "Sinu nimi"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.apply
msgid "Your Phone Number"
msgstr "Sinu telefoni number"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou_page_ir_ui_view
#: model:website.page,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou_page
msgid "Your application has been posted successfully."
msgstr "Sinu kandideerimisavaldus on postitatud edukalt."
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou_page_ir_ui_view
#: model:website.page,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou_page
msgid "Your application has been sent to:"
msgstr "Sinu kandideerimisavaldus on saadetud:"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.index
msgid "for job opportunities."
msgstr "töövõimaluste jaoks."
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.index
msgid "open positions"
msgstr "vabad positsioonid"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.index
msgid "unpublished"
msgstr "avaldamata"