flectra/addons/sales_team/i18n/zh_CN.po

473 lines
14 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * sales_team
#
# Translators:
# liAnGjiA <liangjia@qq.com>, 2017
# Gary Wei <Gary.wei@elico-corp.com>, 2017
# waveyeung <waveyeung@qq.com>, 2017
# xiaobin wu <bd5dml@gmail.com>, 2017
# Jeffery CHEN <jeffery9@gmail.com>, 2017
# Xu Lei <xulei8@qq.com>, 2017
# Talway <9010446@qq.com>, 2017
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
# 老窦 北京 <2662059195@qq.com>, 2017
# 卓忆科技 <zhanghao@jointd.com>, 2017
# Liping Wang <lynn.config@gmail.com>, 2017
# 苏州远鼎 <tiexinliu@126.com>, 2017
# Jeff Yu - Elico Corp <jeff.yu@elico-corp.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n"
"Last-Translator: Jeff Yu - Elico Corp <jeff.yu@elico-corp.com>, 2017\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: sales_team
#: model:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban
msgid "<span>New</span>"
msgstr "<span>新建</span>"
#. module: sales_team
#: model:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban
msgid "<span>Reporting</span>"
msgstr "<span>报表</span>"
#. module: sales_team
#: model:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban
msgid "<span>View</span>"
msgstr "<span>查看</span>"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_active
msgid "Active"
msgstr "有效"
#. module: sales_team
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.mail_activity_type_action_config_sales
msgid "Activity Types"
msgstr "活动类型"
#. module: sales_team
#: model:crm.team,name:sales_team.crm_team_1
msgid "America"
msgstr "美国"
#. module: sales_team
#: model:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search
msgid "Archived"
msgstr "归档"
#. module: sales_team
#: selection:crm.team,dashboard_graph_type:0
msgid "Bar"
msgstr "条"
#. module: sales_team
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:269
#, python-format
msgid "Big Pretty Button :)"
msgstr "大漂亮按钮:)"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_user_id
msgid "Channel Leader"
msgstr "渠道领导"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_member_ids
msgid "Channel Members"
msgstr "渠道人员"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_team_type
msgid "Channel Type"
msgstr "频道类型"
#. module: sales_team
#: model:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_salesteams_act
#: model:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_config_action
msgid "Click here to define a new sales channel."
msgstr "单击此处定义新的销售渠道"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_color
msgid "Color Index"
msgstr "颜色索引"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_company_id
msgid "Company"
msgstr "公司"
#. module: sales_team
#: model:ir.ui.menu,name:sales_team.menu_sale_config
msgid "Configuration"
msgstr "配置"
#. module: sales_team
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_partner
msgid "Contact"
msgstr "联系人"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_dashboard_graph_model
msgid "Content"
msgstr "内容"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_create_uid
msgid "Created by"
msgstr "创建人"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_create_date
msgid "Created on"
msgstr "创建时间"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_currency_id
msgid "Currency"
msgstr "货币"
#. module: sales_team
#: model:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
msgid "Dashboard"
msgstr "仪表板"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_dashboard_button_name
msgid "Dashboard Button"
msgstr "仪表板按钮"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_dashboard_graph_data
msgid "Dashboard Graph Data"
msgstr "数据仪表图"
#. module: sales_team
#: selection:crm.team,dashboard_graph_group:0
msgid "Day"
msgstr "日"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_display_name
msgid "Display Name"
msgstr "显示名称"
#. module: sales_team
#: model:crm.team,name:sales_team.team_sales_department
msgid "Europe"
msgstr "欧洲"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_favorite_user_ids
msgid "Favorite Members"
msgstr "最喜欢的成员"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_is_favorite
msgid ""
"Favorite teams to display them in the dashboard and access them easily."
msgstr "最喜欢的团队在仪表板中显示它们并轻松访问它们。"
#. module: sales_team
#: model:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
msgid ""
"Follow this salesteam to automatically track the events associated to users "
"of this team."
msgstr "跟踪此销售团队,自动跟踪此团队中用户关联的事件。"
#. module: sales_team
#: model:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
msgid "Graph"
msgstr "图形"
#. module: sales_team
#: model:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search
msgid "Group By..."
msgstr "分组..."
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_dashboard_graph_group
msgid "Group by"
msgstr "分组"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_dashboard_graph_group
msgid "How this channel's dashboard graph will group the results."
msgstr "这就是通道的仪表盘图组的结果"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_partner_team_id
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users_team_id
msgid ""
"If set, this sales channel will be used for sales and assignations related "
"to this partner"
msgstr "如果设置了,这种销售渠道将用于销售和合作伙伴的相关矩阵"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_active
msgid ""
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the sales "
"channel without removing it."
msgstr "如果活动字段设置为false它将允许您在不删除它的情况下隐藏销售通道。"
#. module: sales_team
#: selection:crm.team,dashboard_graph_model:0
msgid "Invoices"
msgstr "发票"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team___last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "最后修改时间"
#. module: sales_team
#: selection:crm.team,dashboard_graph_period:0
msgid "Last Month"
msgstr "上月"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "最后更新者"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "最后更新时间"
#. module: sales_team
#: selection:crm.team,dashboard_graph_period:0
msgid "Last Week"
msgstr "上周"
#. module: sales_team
#: selection:crm.team,dashboard_graph_period:0
msgid "Last Year"
msgstr "上年"
#. module: sales_team
#: selection:crm.team,dashboard_graph_type:0
msgid "Line"
msgstr "明细行"
#. module: sales_team
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_manager
msgid "Manager"
msgstr "管理员"
#. module: sales_team
#: selection:crm.team,dashboard_graph_group:0
msgid "Month"
msgstr "月"
#. module: sales_team
#: model:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search
msgid "My Favorites"
msgstr "我的收藏夹"
#. module: sales_team
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:255
#, python-format
msgid "Not Defined"
msgstr "没有定义"
#. module: sales_team
#: selection:crm.team,dashboard_graph_model:0
msgid "Pipeline"
msgstr "漏斗"
#. module: sales_team
#: selection:crm.team,team_type:0
msgid "Point of Sale"
msgstr "POS"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_reply_to
msgid "Reply-To"
msgstr "回复 至"
#. module: sales_team
#: selection:crm.team,dashboard_graph_model:0 selection:crm.team,team_type:0
msgid "Sales"
msgstr "销售"
#. module: sales_team
#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_partner_team_id
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users_sale_team_id
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_res_users_team_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_tree
msgid "Sales Channel"
msgstr "销售渠道"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_res_users_sale_team_id
msgid ""
"Sales Channel the user is member of. Used to compute the members of a sales "
"channel through the inverse one2many"
msgstr "销售渠道用户是会员。用于计算一个销售渠道成员通过逆one2many"
#. module: sales_team
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_team_salesteams_act
#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.sales_team_config_action
msgid "Sales Channels"
msgstr "销售渠道"
#. module: sales_team
#: selection:crm.team,dashboard_graph_group:0
msgid "Salesperson"
msgstr "销售员"
#. module: sales_team
#: model:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
msgid "Salesteam name..."
msgstr "销售团队名称"
#. module: sales_team
#: model:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search
msgid "Salesteams Search"
msgstr "销售团队查询"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_dashboard_graph_period
msgid "Scale"
msgstr "比例"
#. module: sales_team
#: model:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_view_kanban
msgid "Settings"
msgstr "设置"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_is_favorite
msgid "Show on dashboard"
msgstr "显示仪表"
#. module: sales_team
#: model:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_salesteams_search
msgid "Team Leader"
msgstr "团队领导"
#. module: sales_team
#: model:ir.ui.view,arch_db:sales_team.crm_team_view_form
msgid "Team Members"
msgstr "团队成员"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_color
msgid "The color of the channel"
msgstr "通道的颜色"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_reply_to
msgid ""
"The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by Odoo about "
"cases in this sales channel"
msgstr "电子邮件地址放在“回复”发送的所有电子邮件的Odoo案件这一销售渠道"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_dashboard_graph_model
msgid "The graph this channel will display in the Dashboard.\n"
msgstr "此图通道将显示在仪表板中。\n"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_dashboard_graph_period
msgid "The time period this channel's dashboard graph will consider."
msgstr "此通道的仪表板图将考虑的时间段。"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_dashboard_graph_type
msgid "The type of graph this channel will display in the dashboard."
msgstr "此通道将显示在仪表板中的图形类型。"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,help:sales_team.field_crm_team_team_type
msgid ""
"The type of this channel, it will define the resources this channel uses."
msgstr "此通道的类型,它将定义此通道使用的资源。"
#. module: sales_team
#: model:ir.model.fields,field_description:sales_team.field_crm_team_dashboard_graph_type
msgid "Type"
msgstr "类型"
#. module: sales_team
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:146
#: code:addons/sales_team/models/crm_team.py:173
#, python-format
msgid "Undefined graph model for Sales Channel: %s"
msgstr "销售渠道的不确定图模型:%s"
#. module: sales_team
#: model:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_team_salesteams_act
#: model:ir.actions.act_window,help:sales_team.sales_team_config_action
msgid ""
"Use sales channels to organize your sales departments. \n"
" Each channel will work with a separate pipeline."
msgstr ""
"利用销售渠道组织销售部门。\n"
"\n"
"每个通道将与一个单独的管道一起工作。"
#. module: sales_team
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
msgid "User: All Documents"
msgstr "用户: 所有文档"
#. module: sales_team
#: model:res.groups,name:sales_team.group_sale_salesman
msgid "User: Own Documents Only"
msgstr "用户: 仅自己的文档"
#. module: sales_team
#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_users
msgid "Users"
msgstr "用户"
#. module: sales_team
#: model:crm.team,name:sales_team.salesteam_website_sales
#: selection:crm.team,team_type:0
msgid "Website"
msgstr "网站"
#. module: sales_team
#: selection:crm.team,dashboard_graph_group:0
msgid "Week"
msgstr "周"
#. module: sales_team
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman_all_leads
msgid ""
"the user will have access to all records of everyone in the sales "
"application."
msgstr "用户可访问销售系统中每个人的所有记录。"
#. module: sales_team
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_salesman
msgid "the user will have access to his own data in the sales application."
msgstr "在销售应用,用户只能访问自己的数据。"
#. module: sales_team
#: model:res.groups,comment:sales_team.group_sale_manager
msgid ""
"the user will have an access to the sales configuration as well as statistic"
" reports."
msgstr "用户将有权限访问销售配置及统计报表。"