583 lines
21 KiB
Plaintext
583 lines
21 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
|
# * resource
|
||
|
#
|
||
|
# Translators:
|
||
|
# Quim - eccit <quim@eccit.com>, 2017
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n"
|
||
|
"Last-Translator: Quim - eccit <quim@eccit.com>, 2017\n"
|
||
|
"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ca/)\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
|
"Language: ca\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: code:addons/resource/models/resource.py:703
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "%s (copy)"
|
||
|
msgstr "%s (còpia)"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_active
|
||
|
msgid "Active"
|
||
|
msgstr "Actiu"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_closing_days
|
||
|
msgid "Closing Days"
|
||
|
msgstr "Dies tancats"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model:ir.model,name:resource.model_res_company
|
||
|
msgid "Companies"
|
||
|
msgstr "Empreses"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_hr_employee_company_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_mrp_workcenter_company_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_company_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_company_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_mixin_company_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_company_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_test_company_id
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
|
||
|
msgid "Company"
|
||
|
msgstr "Companyia"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_test_create_uid
|
||
|
msgid "Created by"
|
||
|
msgstr "Creat per"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_test_create_date
|
||
|
msgid "Created on"
|
||
|
msgstr "Creat el"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_dayofweek
|
||
|
msgid "Day of Week"
|
||
|
msgstr "Dia de la setmana"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_res_company_resource_calendar_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_res_users_resource_calendar_id
|
||
|
msgid "Default Working Hours"
|
||
|
msgstr "Hores treballades per defecte"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_hr_employee_resource_calendar_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_mrp_workcenter_resource_calendar_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_res_users_resource_calendar_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_mixin_resource_calendar_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_resource_calendar_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_test_resource_calendar_id
|
||
|
msgid "Define the schedule of resource"
|
||
|
msgstr "Defineix l'horari del recurs"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:resource.action_resource_calendar_form
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Define working hours and time table that could be scheduled to your project "
|
||
|
"members"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Definir hores de treball i taula de temps, programables per als membres del "
|
||
|
"vostre projecte."
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_mixin_display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_test_display_name
|
||
|
msgid "Display Name"
|
||
|
msgstr "Mostrar Nom"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_time_efficiency
|
||
|
msgid "Efficiency Factor"
|
||
|
msgstr "Factor d'eficiència"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_date_to
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_date_to
|
||
|
msgid "End Date"
|
||
|
msgstr "Data final"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: code:addons/resource/models/resource.py:734
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Error! leave start-date must be lower then leave end-date."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Error! La data inicial d'absència ha de ser anterior a la data final "
|
||
|
"d'absència."
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
|
||
|
msgid "Friday"
|
||
|
msgstr "Divendres"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: code:addons/resource/models/resource.py:74
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Friday Evening"
|
||
|
msgstr "Divendres Tarda"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: code:addons/resource/models/resource.py:73
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Friday Morning"
|
||
|
msgstr "Divendres Matí"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_global_leave_ids
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
|
||
|
msgid "Global Leaves"
|
||
|
msgstr "Absències Globals"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
|
||
|
msgid "Group By"
|
||
|
msgstr "Agrupar per"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_attendance_form
|
||
|
msgid "Hours"
|
||
|
msgstr "Hores"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: selection:resource.resource,resource_type:0
|
||
|
msgid "Human"
|
||
|
msgstr "Humà"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_mixin_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_test_id
|
||
|
msgid "ID"
|
||
|
msgstr "ID"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_leaves_resource_id
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"If empty, this is a generic holiday for the company. If a resource is set, "
|
||
|
"the holiday/leave is only for this resource"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Si està buit, és un dia festiu per a tota l'empresa. Si hi ha un recurs "
|
||
|
"seleccionat, el festiu/absència és solament per a aquest recurs."
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_resource_active
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the resource "
|
||
|
"record without removing it."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Si el camp actiu es desmarca, permet ocultar el registre del recurs sense "
|
||
|
"eliminar-ho."
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
|
||
|
msgid "Inactive"
|
||
|
msgstr "Inactiu"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar___last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance___last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves___last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_mixin___last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource___last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_test___last_update
|
||
|
msgid "Last Modified on"
|
||
|
msgstr "Última modificació el "
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_test_write_uid
|
||
|
msgid "Last Updated by"
|
||
|
msgstr "Última actualització per"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_test_write_date
|
||
|
msgid "Last Updated on"
|
||
|
msgstr "Última actualització el"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_leaves
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_leave_form
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_leave_tree
|
||
|
msgid "Leave Detail"
|
||
|
msgstr "Detall absència"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
|
||
|
msgid "Leave Month"
|
||
|
msgstr "Mes Permís"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leave_ids
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
|
||
|
msgid "Leaves"
|
||
|
msgstr "Absències"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: selection:resource.resource,resource_type:0
|
||
|
msgid "Material"
|
||
|
msgstr "Material"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
|
||
|
msgid "Monday"
|
||
|
msgstr "Dilluns"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: code:addons/resource/models/resource.py:66
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Monday Evening"
|
||
|
msgstr "Dilluns Tarda"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: code:addons/resource/models/resource.py:65
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Monday Morning"
|
||
|
msgstr "Dilluns Matí"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_test_name
|
||
|
msgid "Name"
|
||
|
msgstr "Nom"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_name
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_leave_form
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_leave_tree
|
||
|
msgid "Reason"
|
||
|
msgstr "Raó"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_resource_user_id
|
||
|
msgid "Related user name for the resource to manage its access."
|
||
|
msgstr "Usuari relacionat amb el recurs per gestionar l'accés"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_hr_employee_resource_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_mrp_workcenter_resource_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_resource_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_mixin_resource_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_test_resource_id
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_resource_config
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_resource_form
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
|
||
|
msgid "Resource"
|
||
|
msgstr "Recurs"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar
|
||
|
msgid "Resource Calendar"
|
||
|
msgstr "Calendari del recurs"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_resource
|
||
|
msgid "Resource Detail"
|
||
|
msgstr "Detall del recurs"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_leave_tree
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_leaves_action_from_calendar
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_view_resource_calendar_leaves_search
|
||
|
msgid "Resource Leaves"
|
||
|
msgstr "Absències de recursos"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_mixin
|
||
|
msgid "Resource Mixin"
|
||
|
msgstr "Mescla de Recursos"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_resource_type
|
||
|
msgid "Resource Type"
|
||
|
msgstr "Tipus de recurs"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_calendar_id
|
||
|
msgid "Resource's Calendar"
|
||
|
msgstr "Calendari del recurs"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_resource_tree
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_resource_action_from_calendar
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_res_users_resource_ids
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_resource_resource
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_resource_tree
|
||
|
msgid "Resources"
|
||
|
msgstr "Recursos"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_resources_leaves
|
||
|
msgid "Resources Leaves"
|
||
|
msgstr "Absències de recursos"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:resource.action_resource_resource_tree
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:resource.resource_resource_action_from_calendar
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Resources allow you to create and manage resources that should be involved "
|
||
|
"in a specific project phase. You can also set their efficiency level and "
|
||
|
"workload based on their weekly working hours."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Els recursos li permeten crear i gestionar els recursos que han de "
|
||
|
"participar en una certa fase d'un projecte. També podeu definir el seu "
|
||
|
"nivell d'eficiència i càrrega de treball sobre la base de les seves hores de"
|
||
|
" treball setmanals."
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
|
||
|
msgid "Saturday"
|
||
|
msgstr "Dissabte"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
|
||
|
msgid "Search Resource"
|
||
|
msgstr "Cerca recurs"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
|
||
|
msgid "Search Working Period Leaves"
|
||
|
msgstr "Cerca absències en períodes de treball"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_search
|
||
|
msgid "Search Working Time"
|
||
|
msgstr "Cerca horari de treball"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: code:addons/resource/models/res_company.py:18
|
||
|
#: code:addons/resource/models/res_company.py:23
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Standard 40 hours/week"
|
||
|
msgstr "Estàndard 40 h/setm."
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_date_from
|
||
|
msgid "Start Date"
|
||
|
msgstr "Data inicial"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_attendance_hour_from
|
||
|
msgid "Start and End time of working."
|
||
|
msgstr "Inici i temps Final de la feina"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_date_from
|
||
|
msgid "Starting Date"
|
||
|
msgstr "Data inicial"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
|
||
|
msgid "Starting Date of Leave by Month"
|
||
|
msgstr "Data d'inici del permís per mes"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
|
||
|
msgid "Sunday"
|
||
|
msgstr "Diumenge"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_test
|
||
|
msgid "Test Resource Model"
|
||
|
msgstr "Provar Model de Recursos"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: code:addons/resource/models/resource.py:689
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The efficiency factor cannot be equal to 0."
|
||
|
msgstr "El factor d'eficiència no pot ser 0"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_resource_time_efficiency
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This field is used to calculate the the expected duration of a work order at"
|
||
|
" this work center. For example, if a work order takes one hour and the "
|
||
|
"efficiency factor is 100%, then the expected duration will be one hour. If "
|
||
|
"the efficiency factor is 200%, however the expected duration will be 30 "
|
||
|
"minutes."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"El camp és utilitzat per calcular la duració esperable d'una ordre de "
|
||
|
"treball en aquest centre de treball. Per exemple, si una ordre de treball "
|
||
|
"triga una hora i el factor d'eficiència és 100% aleshores la durada esperada"
|
||
|
" serà d'una hora. Si el factor d'eficiència és de 200%, en canvi el temps "
|
||
|
"estimat seria de 30 min."
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
|
||
|
msgid "Thursday"
|
||
|
msgstr "Dijous"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: code:addons/resource/models/resource.py:72
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Thursday Evening"
|
||
|
msgstr "Dijous Tarda"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: code:addons/resource/models/resource.py:71
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Thursday Morning"
|
||
|
msgstr "Dijous Matí"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: sql_constraint:resource.resource:0
|
||
|
msgid "Time efficiency must be strictly positive"
|
||
|
msgstr "La eficiència en temps ha de ser estrictament positiva "
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_tz
|
||
|
msgid "Timezone"
|
||
|
msgstr "Zona horària"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_leaves_tz
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Timezone used when encoding the leave. It is used to correctlylocalize leave"
|
||
|
" hours when computing time intervals."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Zona horària utilitzada quan codifiquem la sortida. És usat per geolcalitzar"
|
||
|
" correctament les hores de sortida quan calculem intervals de temps"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
|
||
|
msgid "Tuesday"
|
||
|
msgstr "Dimarts"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: code:addons/resource/models/resource.py:68
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Tuesday Evening"
|
||
|
msgstr "Dimarts Tarda"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: code:addons/resource/models/resource.py:67
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Tuesday Morning"
|
||
|
msgstr "Dimarts Matí"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
|
||
|
msgid "Type"
|
||
|
msgstr "Tipus"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_user_id
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
|
||
|
msgid "User"
|
||
|
msgstr "Usuari"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model:ir.model,name:resource.model_res_users
|
||
|
msgid "Users"
|
||
|
msgstr "Usuaris"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
|
||
|
msgid "Wednesday"
|
||
|
msgstr "Dimecres"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: code:addons/resource/models/resource.py:70
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Wednesday Evening"
|
||
|
msgstr "Dimecres Tarda"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: code:addons/resource/models/resource.py:69
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Wednesday Morning"
|
||
|
msgstr "Dimecres Matí"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_attendance
|
||
|
msgid "Work Detail"
|
||
|
msgstr "Detall del treball"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
|
||
|
msgid "Work Resources"
|
||
|
msgstr "Recursos Laborals"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_hour_from
|
||
|
msgid "Work from"
|
||
|
msgstr "Treballa des de"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_hour_to
|
||
|
msgid "Work to"
|
||
|
msgstr "Treballa fins"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_hr_employee_resource_calendar_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_mrp_workcenter_resource_calendar_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_res_company_resource_calendar_ids
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_calendar_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_mixin_resource_calendar_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_test_resource_calendar_id
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
|
||
|
msgid "Working Hours"
|
||
|
msgstr "Horari Laboral"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: code:addons/resource/models/resource.py:60
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Working Hours of %s"
|
||
|
msgstr "Horari Laboral de %s"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
|
||
|
msgid "Working Period"
|
||
|
msgstr "Horari laboral"
|
||
|
|
||
|
#. module: resource
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_form
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_ids
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_calendar_id
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_resource_calendar
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_attendance_form
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_attendance_tree
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_search
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_tree
|
||
|
msgid "Working Time"
|
||
|
msgstr "Horari de treball"
|