323 lines
11 KiB
Plaintext
323 lines
11 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
|
# * product_margin
|
||
|
#
|
||
|
# Translators:
|
||
|
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
|
||
|
# krnkris <krnkris@freemail.hu>, 2017
|
||
|
# gezza <geza.nagy@oregional.hu>, 2017
|
||
|
# Kovács Tibor <kovika@gmail.com>, 2017
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n"
|
||
|
"Last-Translator: Kovács Tibor <kovika@gmail.com>, 2017\n"
|
||
|
"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/hu/)\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
|
"Language: hu\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_purchase_num_invoiced
|
||
|
msgid "# Invoiced in Purchase"
|
||
|
msgstr "# számlázott a beszerzéskor"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_sale_num_invoiced
|
||
|
msgid "# Invoiced in Sale"
|
||
|
msgstr "# Eladáskor számlázott"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
|
||
|
msgid "# Purchased"
|
||
|
msgstr "# Beszerzett"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
|
||
|
msgid "Analysis Criteria"
|
||
|
msgstr "Elemzési kritérium"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_sale_avg_price
|
||
|
msgid "Avg. Price in Customer Invoices."
|
||
|
msgstr "Átl. ár a vevő számláin."
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_purchase_avg_price
|
||
|
msgid "Avg. Price in Vendor Bills "
|
||
|
msgstr "Átl. ár a brszállítók számláin."
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_purchase_avg_price
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_sale_avg_price
|
||
|
msgid "Avg. Unit Price"
|
||
|
msgstr "Átlagos egységár"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
|
||
|
msgid "Cancel"
|
||
|
msgstr "Mégsem"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
|
||
|
msgid "Catalog Price"
|
||
|
msgstr "Katalógus ár"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_create_uid
|
||
|
msgid "Created by"
|
||
|
msgstr "Létrehozta"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_create_date
|
||
|
msgid "Created on"
|
||
|
msgstr "Létrehozva"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_display_name
|
||
|
msgid "Display Name"
|
||
|
msgstr "Megjelenített név"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: selection:product.margin,invoice_state:0
|
||
|
#: selection:product.product,invoice_state:0
|
||
|
msgid "Draft, Open and Paid"
|
||
|
msgstr "Tervezet, nyitott és rendezett"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_expected_margin
|
||
|
msgid "Expected Margin"
|
||
|
msgstr "Elvárt árrés"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_expected_margin_rate
|
||
|
msgid "Expected Margin (%)"
|
||
|
msgstr "Elvárt árrés (%)"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_sale_expected
|
||
|
msgid "Expected Sale"
|
||
|
msgstr "Elvárt árbevétel"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_expected_margin
|
||
|
msgid "Expected Sale - Normal Cost"
|
||
|
msgstr "Elvárt árbevétel - számított beszerzési érték"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_sales_gap
|
||
|
msgid "Expected Sale - Turn Over"
|
||
|
msgstr "Elvárt árbevétel - tényleges árbevétel"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_expected_margin_rate
|
||
|
msgid "Expected margin * 100 / Expected Sale"
|
||
|
msgstr "Elvárt árrés * 100 / Elvárt árbevétel"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_from_date
|
||
|
msgid "From"
|
||
|
msgstr "Kezdő dátum"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
|
||
|
msgid "General Information"
|
||
|
msgstr "Általános információk"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_id
|
||
|
msgid "ID"
|
||
|
msgstr "Azonosító"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_invoice_state
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_invoice_state
|
||
|
msgid "Invoice State"
|
||
|
msgstr "Számla állapota"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin___last_update
|
||
|
msgid "Last Modified on"
|
||
|
msgstr "Utoljára módosítva"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_write_uid
|
||
|
msgid "Last Updated by"
|
||
|
msgstr "Utoljára frissítette"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_write_date
|
||
|
msgid "Last Updated on"
|
||
|
msgstr "Utoljára frissítve "
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_date_from
|
||
|
msgid "Margin Date From"
|
||
|
msgstr "Árrés ettől a dátumtól"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_date_to
|
||
|
msgid "Margin Date To"
|
||
|
msgstr "Árrés eddig a dátumig"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
|
||
|
msgid "Margins"
|
||
|
msgstr "Árrések"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_normal_cost
|
||
|
msgid "Normal Cost"
|
||
|
msgstr "Számított beszerzési érték"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_purchase_gap
|
||
|
msgid "Normal Cost - Total Cost"
|
||
|
msgstr "Számított beszerzési érték - tényleges beszerzési érték"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
|
||
|
msgid "Open Margins"
|
||
|
msgstr "Induló árrések"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: selection:product.margin,invoice_state:0
|
||
|
#: selection:product.product,invoice_state:0
|
||
|
msgid "Open and Paid"
|
||
|
msgstr "Nyitott és rendezett"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: selection:product.margin,invoice_state:0
|
||
|
#: selection:product.product,invoice_state:0
|
||
|
msgid "Paid"
|
||
|
msgstr "Kifizetve"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_product
|
||
|
msgid "Product"
|
||
|
msgstr "Termék"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_margin
|
||
|
msgid "Product Margin"
|
||
|
msgstr "Termékárrés"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: code:addons/product_margin/wizard/product_margin.py:49
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:product_margin.product_margin_act_window
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:product_margin.menu_action_product_margin
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_graph
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Product Margins"
|
||
|
msgstr "Termékárrések"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
|
||
|
msgid "Properties categories"
|
||
|
msgstr "Tulajdonságok kategóriái"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_purchase_gap
|
||
|
msgid "Purchase Gap"
|
||
|
msgstr "Beszerzési különbözet"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
|
||
|
msgid "Purchases"
|
||
|
msgstr "Beszerzések"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
|
||
|
msgid "Sales"
|
||
|
msgstr "Értékesítés"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_sales_gap
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
|
||
|
msgid "Sales Gap"
|
||
|
msgstr "Árbevétel különbözet"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
|
||
|
msgid "Standard Price"
|
||
|
msgstr "Elszámoló ár"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_normal_cost
|
||
|
msgid "Sum of Multiplication of Cost price and quantity of Vendor Bills"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"A többszörös bekerülési ár és a beszállítói számlák összegének mennyisége"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_turnover
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Customer Invoices"
|
||
|
msgstr "A többszörös számlázás összege és a vevő számlák mennyisége"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_total_cost
|
||
|
msgid "Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Vendor Bills "
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"A többszörös számlázási ár és a beszállítói számlák összegének mennyisége"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_sale_expected
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Sum of Multiplication of Sale Catalog price and quantity of Customer "
|
||
|
"Invoices"
|
||
|
msgstr "A többszörös eladói katalógus ár és a vevő számlák mennyisége"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_sale_num_invoiced
|
||
|
msgid "Sum of Quantity in Customer Invoices"
|
||
|
msgstr "Összes mennyiség a kimenő számlákban"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_purchase_num_invoiced
|
||
|
msgid "Sum of Quantity in Vendor Bills"
|
||
|
msgstr "Összes mennyiség a beszállítói számlákban"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_to_date
|
||
|
msgid "To"
|
||
|
msgstr "Címzett"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_total_cost
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
|
||
|
msgid "Total Cost"
|
||
|
msgstr "Összes költség"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_total_margin
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
|
||
|
msgid "Total Margin"
|
||
|
msgstr "Összes árrés"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_total_margin_rate
|
||
|
msgid "Total Margin Rate(%)"
|
||
|
msgstr "Teljes árrés aránya(%)"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_total_margin_rate
|
||
|
msgid "Total margin * 100 / Turnover"
|
||
|
msgstr "Összes árrés * 100 / tényleges árbevétel"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_turnover
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
|
||
|
msgid "Turnover"
|
||
|
msgstr "Tényleges árbevétel"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_total_margin
|
||
|
msgid "Turnover - Standard price"
|
||
|
msgstr "Tényleges árbevétel - alapár"
|