750 lines
23 KiB
Plaintext
750 lines
23 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
|||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|||
|
# * pos_restaurant
|
|||
|
#
|
|||
|
# Translators:
|
|||
|
# Jeffery CHEN <jeffery9@gmail.com>, 2017
|
|||
|
# Rona Lin <ssauapw@qq.com>, 2017
|
|||
|
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
|
|||
|
# Gary Wei <Gary.wei@elico-corp.com>, 2017
|
|||
|
# liAnGjiA <liangjia@qq.com>, 2017
|
|||
|
# Eddie Lim <bhweelim@yahoo.com>, 2017
|
|||
|
# liulixia <liu.lixia@elico-corp.com>, 2017
|
|||
|
# Xia Fajin <xia.fajin@elico-corp.com>, 2017
|
|||
|
# Alex Duan <alex.duan@elico-corp.com>, 2017
|
|||
|
# Talway <9010446@qq.com>, 2017
|
|||
|
# Si Ling Lau <happy8645@hotmail.com>, 2017
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:52+0000\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:52+0000\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Si Ling Lau <happy8645@hotmail.com>, 2017\n"
|
|||
|
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|||
|
"Language: zh_CN\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_floor_kanban
|
|||
|
msgid "<strong>Floor Name: </strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>楼层名称: </strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_floor_kanban
|
|||
|
msgid "<strong>Point of Sale: </strong>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_floor_background_image
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"A background image used to display a floor layout in the point of sale "
|
|||
|
"interface"
|
|||
|
msgstr "背景图像,用于在销售点界面显示楼层规划"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:pos_restaurant.action_restaurant_floor_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"A restaurant floor represents the place where customers are served, this is where you can\n"
|
|||
|
" define and position the tables."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"餐馆楼层代表你服务的客户的位置,你可以\n"
|
|||
|
" 定义和布置桌椅。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.pos_config_view_form_inherit_restaurant
|
|||
|
msgid "Accept customer tips or convert their change to a tip"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_active
|
|||
|
msgid "Active"
|
|||
|
msgstr "有效"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/notes.js:54
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Add Note"
|
|||
|
msgstr "增加备注"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.pos_config_view_form_inherit_restaurant
|
|||
|
msgid "Add notes to orderlines"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_config_iface_orderline_notes
|
|||
|
msgid "Allow custom notes on Orderlines."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.pos_config_view_form_inherit_restaurant
|
|||
|
msgid "Allow to print bill before payment"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_config_iface_printbill
|
|||
|
msgid "Allows to print the Bill before payment."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table_name
|
|||
|
msgid "An internal identification of a table"
|
|||
|
msgstr "一表单的内部识别"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_printer_name
|
|||
|
msgid "An internal identification of the printer"
|
|||
|
msgstr "打印机的内部标识"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_floor_name
|
|||
|
msgid "An internal identification of the restaurant floor"
|
|||
|
msgstr "餐馆楼层的内部识别"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_table_form
|
|||
|
msgid "Appearance"
|
|||
|
msgstr "外观"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/floors.js:562
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Are you sure ?"
|
|||
|
msgstr "你确定?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:9
|
|||
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/splitbill.xml:61
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Back"
|
|||
|
msgstr "回退"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_background_color
|
|||
|
msgid "Background Color"
|
|||
|
msgstr "背景颜色"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_background_image
|
|||
|
msgid "Background Image"
|
|||
|
msgstr "背景图像"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:31
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Bill"
|
|||
|
msgstr "账单"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:12
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_config_iface_printbill
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Bill Printing"
|
|||
|
msgstr "账单打印"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/splitbill.xml:64
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_config_iface_splitbill
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Bill Splitting"
|
|||
|
msgstr "账单拆分"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/multiprint.xml:39
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "CANCELLED"
|
|||
|
msgstr "已取消"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/floors.js:270
|
|||
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/floors.js:309
|
|||
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/floors.js:425
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Changes could not be saved"
|
|||
|
msgstr "修改将不会被保存"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:pos_restaurant.action_restaurant_floor_form
|
|||
|
msgid "Click to add a Restaurant Floor."
|
|||
|
msgstr "点击来增加一个餐馆楼层。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:pos_restaurant.action_restaurant_printer_form
|
|||
|
msgid "Click to add a Restaurant Order Printer."
|
|||
|
msgstr "点击来增加一个餐馆订单打印机。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_color
|
|||
|
msgid "Color"
|
|||
|
msgstr "颜色"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer_create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_create_uid
|
|||
|
msgid "Created by"
|
|||
|
msgstr "创建人"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer_create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_create_date
|
|||
|
msgid "Created on"
|
|||
|
msgstr "创建时间"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:91
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Discount:"
|
|||
|
msgstr "折扣:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:140
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Discounts"
|
|||
|
msgstr "折扣"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer_display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_display_name
|
|||
|
msgid "Display Name"
|
|||
|
msgstr "显示名称"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:pos_restaurant.action_restaurant_printer_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Each Order Printer has an IP Address that defines the PosBox/Hardware\n"
|
|||
|
" Proxy where the printer can be found, and a list of product categories.\n"
|
|||
|
" An Order Printer will only print updates for products belonging to one of\n"
|
|||
|
" its categories."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_config_iface_splitbill
|
|||
|
msgid "Enables Bill Splitting in the Point of Sale."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_floor_id
|
|||
|
msgid "Floor"
|
|||
|
msgstr "楼层"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_name
|
|||
|
msgid "Floor Name"
|
|||
|
msgstr "楼层名称"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:pos_restaurant.action_restaurant_floor_form
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:pos_restaurant.menu_restaurant_floor_all
|
|||
|
msgid "Floor Plans"
|
|||
|
msgstr "楼层示意图"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.pos_config_view_form_inherit_restaurant
|
|||
|
msgid "Floors"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/floors.xml:28
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_order_customer_count
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Guests"
|
|||
|
msgstr "顾客"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/floors.js:946
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Guests ?"
|
|||
|
msgstr "顾客?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/floors.xml:10
|
|||
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/floors.xml:21
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Guests:"
|
|||
|
msgstr "客人:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_height
|
|||
|
msgid "Height"
|
|||
|
msgstr "高度"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_position_h
|
|||
|
msgid "Horizontal Position"
|
|||
|
msgstr "水平位置"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_id
|
|||
|
msgid "ID"
|
|||
|
msgstr "ID"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table_active
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If false, the table is deactivated and will not be available in the point of"
|
|||
|
" sale"
|
|||
|
msgstr "如果失败,表单将会在POS失效"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor___last_update
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer___last_update
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table___last_update
|
|||
|
msgid "Last Modified on"
|
|||
|
msgstr "最后修改时间"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer_write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_write_uid
|
|||
|
msgid "Last Updated by"
|
|||
|
msgstr "最后更新者"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer_write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_write_date
|
|||
|
msgid "Last Updated on"
|
|||
|
msgstr "最后更新时间"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.pos_config_view_form_inherit_restaurant
|
|||
|
msgid "Manage table orders"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/multiprint.xml:62
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "NEW"
|
|||
|
msgstr "新建"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/multiprint.xml:50
|
|||
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/multiprint.xml:73
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "NOTE"
|
|||
|
msgstr "备注"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/notes.xml:16
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Note"
|
|||
|
msgstr "便笺"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/floors.js:495
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Number of Seats ?"
|
|||
|
msgstr "座位数?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:13
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Ok"
|
|||
|
msgstr "确定"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/multiprint.xml:6
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Order"
|
|||
|
msgstr "订单"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:pos_restaurant.action_restaurant_printer_form
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_config_is_order_printer
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_config_printer_ids
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:pos_restaurant.menu_restaurant_printer_all
|
|||
|
msgid "Order Printers"
|
|||
|
msgstr "订单打印机"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:pos_restaurant.action_restaurant_printer_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Order Printers are used by restaurants and bars to print the\n"
|
|||
|
" order updates in the kitchen/bar when the waiter updates the order."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"当服务员更新订单时订单打印机被餐馆和吧台用来打印\n"
|
|||
|
" 在厨房或吧台更新的订单。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_config_iface_orderline_notes
|
|||
|
msgid "Orderline Notes"
|
|||
|
msgstr "订单行批注"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_printer_form
|
|||
|
msgid "POS Printer"
|
|||
|
msgstr "POS 打印机"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/splitbill.xml:78
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Payment"
|
|||
|
msgstr "付款"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_pos_config_id
|
|||
|
msgid "Point of Sale"
|
|||
|
msgstr "POS"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.model,name:pos_restaurant.model_pos_order
|
|||
|
msgid "Point of Sale Orders"
|
|||
|
msgstr "POS订单"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:20
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Print"
|
|||
|
msgstr "打印"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.pos_config_view_form_inherit_restaurant
|
|||
|
msgid "Print orders at the kitchen, at the bar, etc."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer_product_categories_ids
|
|||
|
msgid "Printed Product Categories"
|
|||
|
msgstr "打印产品类别"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer_name
|
|||
|
msgid "Printer Name"
|
|||
|
msgstr "打印机名称"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.pos_config_view_form_inherit_restaurant
|
|||
|
msgid "Printers"
|
|||
|
msgstr "打印机"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer_proxy_ip
|
|||
|
msgid "Proxy IP Address"
|
|||
|
msgstr "代理 IP 地址"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/floors.js:563
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Removing a table cannot be undone"
|
|||
|
msgstr "移除桌台不能够恢复"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_floor_form
|
|||
|
msgid "Restaurant Floor"
|
|||
|
msgstr "餐馆楼层"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_config_floor_ids
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_floor_tree
|
|||
|
msgid "Restaurant Floors"
|
|||
|
msgstr "餐馆楼层"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_printer
|
|||
|
msgid "Restaurant Order Printers"
|
|||
|
msgstr "餐馆小票打印机"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_table_form
|
|||
|
msgid "Restaurant Table"
|
|||
|
msgstr "餐桌"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: selection:restaurant.table,shape:0
|
|||
|
msgid "Round"
|
|||
|
msgstr "圆"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_seats
|
|||
|
msgid "Seats"
|
|||
|
msgstr "座位"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_sequence
|
|||
|
msgid "Sequence"
|
|||
|
msgstr "序列"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:71
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Served by"
|
|||
|
msgstr "服务员"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_shape
|
|||
|
msgid "Shape"
|
|||
|
msgstr "图形"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/splitbill.xml:6
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Split"
|
|||
|
msgstr "拆分"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.pos_config_view_form_inherit_restaurant
|
|||
|
msgid "Split total or order lines"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: selection:restaurant.table,shape:0
|
|||
|
msgid "Square"
|
|||
|
msgstr "方形"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:118
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Subtotal"
|
|||
|
msgstr "小计"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:131
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "TOTAL"
|
|||
|
msgstr "总计"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_order_table_id
|
|||
|
msgid "Table"
|
|||
|
msgstr "桌台"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_config_is_table_management
|
|||
|
msgid "Table Management"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_name
|
|||
|
msgid "Table Name"
|
|||
|
msgstr "桌台名称"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/floors.js:483
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Table Name ?"
|
|||
|
msgstr "桌台名称?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_table_ids
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_floor_form
|
|||
|
msgid "Tables"
|
|||
|
msgstr "桌台"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:54
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Tel:"
|
|||
|
msgstr "电话:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_printer_proxy_ip
|
|||
|
msgid "The IP Address or hostname of the Printer's hardware proxy"
|
|||
|
msgstr "打印机的IP地址或主机名"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_order_customer_count
|
|||
|
msgid "The amount of customers that have been served by this order."
|
|||
|
msgstr "本订单接待的客人总数"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_floor_background_color
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The background color of the floor layout, (must be specified in a html-"
|
|||
|
"compatible format)"
|
|||
|
msgstr "楼层布局图的背景色(必须是HTML兼容的格式)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table_seats
|
|||
|
msgid "The default number of customer served at this table."
|
|||
|
msgstr "本桌默认座位数"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_floor_table_ids
|
|||
|
msgid "The list of tables in this floor"
|
|||
|
msgstr "本层座位清单"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_config_floor_ids
|
|||
|
msgid "The restaurant floors served by this point of sale."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_order_table_id
|
|||
|
msgid "The table where this order was served"
|
|||
|
msgstr "本订单所预定胡座位"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table_color
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The table's color, expressed as a valid 'background' CSS property value"
|
|||
|
msgstr "桌子的颜色,用一个有效的“背景色”CSS属性值表示"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table_height
|
|||
|
msgid "The table's height in pixels"
|
|||
|
msgstr "阵列中表格的高度"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table_position_h
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The table's horizontal position from the left side to the table's center, in"
|
|||
|
" pixels"
|
|||
|
msgstr "阵列中表格的水平位置-从左到中心"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table_position_v
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The table's vertical position from the top to the table's center, in pixels"
|
|||
|
msgstr "阵列中表格的竖直位置-从顶部到中心"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table_width
|
|||
|
msgid "The table's width in pixels"
|
|||
|
msgstr "阵列中表格的宽度"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/floors.xml:106
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "This floor has no tables yet, use the"
|
|||
|
msgstr "这个楼层没有多余的桌子,请使用"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.pos_config_view_form_inherit_restaurant
|
|||
|
msgid "This product is used as reference on customer receipts."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.pos_config_view_form_inherit_restaurant
|
|||
|
msgid "Tip Product"
|
|||
|
msgstr "提示产品"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.pos_config_view_form_inherit_restaurant
|
|||
|
msgid "Tips"
|
|||
|
msgstr "提示"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/floors.xml:37
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Transfer"
|
|||
|
msgstr "调拨"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_floor_sequence
|
|||
|
msgid "Used to sort Floors"
|
|||
|
msgstr "用作楼层分类"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_position_v
|
|||
|
msgid "Vertical Position"
|
|||
|
msgstr "竖直位置"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_width
|
|||
|
msgid "Width"
|
|||
|
msgstr "宽度"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/splitbill.xml:44
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "With a"
|
|||
|
msgstr "同"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/floors.js:271
|
|||
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/floors.js:310
|
|||
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/floors.js:426
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You must be connected to the internet to save your changes."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/splitbill.xml:36
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "at"
|
|||
|
msgstr "在"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/floors.xml:6
|
|||
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/floors.xml:17
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "at table"
|
|||
|
msgstr "桌号为"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/floors.xml:107
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "button in the editing toolbar to create new tables."
|
|||
|
msgstr "编辑工具栏的按钮来创建新表。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/splitbill.xml:46
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "discount"
|
|||
|
msgstr "折扣"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.model,name:pos_restaurant.model_pos_config
|
|||
|
msgid "pos.config"
|
|||
|
msgstr "pos.config"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.model,name:pos_restaurant.model_restaurant_floor
|
|||
|
msgid "restaurant.floor"
|
|||
|
msgstr "restaurant.floor"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.model,name:pos_restaurant.model_restaurant_printer
|
|||
|
msgid "restaurant.printer"
|
|||
|
msgstr "restaurant.printer"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.model,name:pos_restaurant.model_restaurant_table
|
|||
|
msgid "restaurant.table"
|
|||
|
msgstr "restaurant.table"
|