132 lines
5.3 KiB
Plaintext
132 lines
5.3 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
|
# * hr_payroll_account
|
||
|
#
|
||
|
# Translators:
|
||
|
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
|
||
|
# hamza tayseer atieh <hamza.atieh@minervadata.com>, 2017
|
||
|
# Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>, 2017
|
||
|
# Ahmed Alshareef <enghmed@gmail.com>, 2017
|
||
|
# Mustafa J. Kadhem <safi2266@gmail.com>, 2017
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n"
|
||
|
"Last-Translator: Mustafa J. Kadhem <safi2266@gmail.com>, 2017\n"
|
||
|
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
|
"Language: ar\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll_account
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_account.hr_contract_form_inherit
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_account.hr_salary_rule_form_inherit
|
||
|
msgid "Accounting"
|
||
|
msgstr "الحسابات"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_account.field_hr_payslip_move_id
|
||
|
msgid "Accounting Entry"
|
||
|
msgstr "قيد محاسبي"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll_account
|
||
|
#: code:addons/hr_payroll_account/models/hr_payroll_account.py:113
|
||
|
#: code:addons/hr_payroll_account/models/hr_payroll_account.py:128
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Adjustment Entry"
|
||
|
msgstr "تعديل القيد"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_account.field_hr_contract_analytic_account_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_account.field_hr_payslip_line_analytic_account_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_account.field_hr_salary_rule_analytic_account_id
|
||
|
msgid "Analytic Account"
|
||
|
msgstr "الحساب التحليلي"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_account.field_hr_payslip_line_account_credit
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_account.field_hr_salary_rule_account_credit
|
||
|
msgid "Credit Account"
|
||
|
msgstr "حساب دائن"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_account.field_hr_payslip_date
|
||
|
msgid "Date Account"
|
||
|
msgstr "تاريخ الحساب"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_account.field_hr_payslip_line_account_debit
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_account.field_hr_salary_rule_account_debit
|
||
|
msgid "Debit Account"
|
||
|
msgstr "حساب مدين"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll_account
|
||
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_contract
|
||
|
msgid "Employee Contract"
|
||
|
msgstr "عقود الموظف"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll_account
|
||
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip_employees
|
||
|
msgid "Generate payslips for all selected employees"
|
||
|
msgstr "إنشاء قسائم دفع الرواتب لجميع الموظفين الذين تم تحديدهم"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_account.field_hr_payslip_date
|
||
|
msgid "Keep empty to use the period of the validation(Payslip) date."
|
||
|
msgstr "اتركها فارغة لاستخدامها في الفترة من تاريخ التحقق لظرف المرتب."
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll_account
|
||
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip
|
||
|
msgid "Pay Slip"
|
||
|
msgstr "ظرف المرتب"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll_account
|
||
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip_line
|
||
|
msgid "Payslip Line"
|
||
|
msgstr "خط قسيمة الدفع"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll_account
|
||
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip_run
|
||
|
msgid "Payslip Run"
|
||
|
msgstr "تنفيذ قسائم الدفع"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll_account
|
||
|
#: code:addons/hr_payroll_account/models/hr_payroll_account.py:64
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Payslip of %s"
|
||
|
msgstr "قسيمة دفع مرتب لـ %s"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_account.field_hr_contract_journal_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_account.field_hr_payslip_journal_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_account.field_hr_payslip_run_journal_id
|
||
|
msgid "Salary Journal"
|
||
|
msgstr "يومية الرواتب"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_account.field_hr_payslip_line_account_tax_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_account.field_hr_salary_rule_account_tax_id
|
||
|
msgid "Tax"
|
||
|
msgstr "الضريبة"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll_account
|
||
|
#: code:addons/hr_payroll_account/models/hr_payroll_account.py:111
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The Expense Journal \"%s\" has not properly configured the Credit Account!"
|
||
|
msgstr "يومية النفقات \"%s\" لم يتم إعدادها بشكل صحيح لحساب الخصم الائتمان!"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll_account
|
||
|
#: code:addons/hr_payroll_account/models/hr_payroll_account.py:126
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The Expense Journal \"%s\" has not properly configured the Debit Account!"
|
||
|
msgstr "يومية النفقات \"%s\" لم يتم إعدادها بشكل صحيح لحساب الخصم!"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_payroll_account
|
||
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_salary_rule
|
||
|
msgid "hr.salary.rule"
|
||
|
msgstr "hr.salary.rule"
|