1850 lines
62 KiB
Plaintext
1850 lines
62 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
|||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|||
|
# * hr_expense
|
|||
|
#
|
|||
|
# Translators:
|
|||
|
# 高木正勝 <masakatsu.takagi@pro-spire.co.jp>, 2017
|
|||
|
# Norimichi Sugimoto <norimichi.sugimoto@tls-ltd.co.jp>, 2017
|
|||
|
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
|
|||
|
# Yoshi Tashiro <tashiro@roomsfor.hk>, 2017
|
|||
|
# Manami Hashi <manami@roomsfor.hk>, 2017
|
|||
|
# Takahiro MURAKAMI <murakami@date-yakkyoku.com>, 2017
|
|||
|
# kent_ocean <ke.tanabe@gmail.com>, 2017
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n"
|
|||
|
"Last-Translator: kent_ocean <ke.tanabe@gmail.com>, 2017\n"
|
|||
|
"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|||
|
"Language: ja\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner
|
|||
|
msgid "(e.g. expenses@mycompany.odoo.com)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner
|
|||
|
msgid "(if the expense has been paid by the employee directly);"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner
|
|||
|
msgid "(only such email addresses are authorized)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner
|
|||
|
msgid "(used for reimbursement)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner
|
|||
|
msgid ". Here are some advises to avoid conflictual situations:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner
|
|||
|
msgid "2 ways to record expenses:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<i class=\"text-muted oe_edit_only\">Use [Reference] as a subject prefix for"
|
|||
|
" incoming receipts</i>"
|
|||
|
msgstr "<i class=\"text-muted oe_edit_only\">着信領収書の件名接頭辞として[参照]を使用する</i>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:48
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<p>Approve the sheet here.</p><p>Tip: if you refuse, don’t forget to give "
|
|||
|
"the reason thanks to the hereunder message tool</p>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:21
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "<p>Click here to create your first expense and add it under here.</p>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:44
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<p>Click on <b> Action Submit To Manager </b> to submit selected expenses to"
|
|||
|
" your manager</p>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:31
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "<p>Once your Expense is ready, you can save it.</p>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:39
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "<p>Select expenses to submit them to your manager</p>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:52
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<p>The accountant receive approved expense reports.</p><p>He can post "
|
|||
|
"journal entries in one click if taxes and accounts are right.</p>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<p>会計担当は、承認された経費報告書を受け取ります。</p><p>税金と口座が正しい場合、担当者はワンクリックで仕訳を投稿することができます。</p>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
|||
|
" <strong>By email (advised)</strong><br/>\n"
|
|||
|
" <span class=\"small\">Send a snapshot whenever you get an expense</span>\n"
|
|||
|
" </span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
|||
|
" <strong>Centralized</strong><br/>\n"
|
|||
|
" <span class=\"small\">HR officer, manager</span>\n"
|
|||
|
" </span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
|||
|
" <strong>Classic encoding</strong><br/>\n"
|
|||
|
" <span class=\"small\">Log in in the system</span>\n"
|
|||
|
" </span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
|||
|
" <strong>Decentralized</strong><br/>\n"
|
|||
|
" <span class=\"small\">Employee’s team manager</span>\n"
|
|||
|
" </span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
|||
|
" <strong>In batch (one report)</strong><br/>\n"
|
|||
|
" <span class=\"small\">Advised if lots of expenses</span>\n"
|
|||
|
" </span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
|||
|
" <strong>One at a time</strong><br/>\n"
|
|||
|
" <span class=\"small\">Advised if few expenses</span>\n"
|
|||
|
" </span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet
|
|||
|
msgid "<strong>Date:</strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>日付:</strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet
|
|||
|
msgid "<strong>Description:</strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>説明:</strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<strong>Employee(s) record expenses, </strong>and send expense reports to "
|
|||
|
"their manager;"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet
|
|||
|
msgid "<strong>Employee:</strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>従業員:</strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<strong>Hotel</strong><br/>\n"
|
|||
|
" Cost: 0.00 <i>(the cost of the ticket will be recorded on every expense)</i>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner
|
|||
|
msgid "<strong>Manager(s) approve or refuse expense reports;</strong>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<strong>Others</strong><br/>\n"
|
|||
|
" Cost: 0.00"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet
|
|||
|
msgid "<strong>Payment By:</strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>支払い方法:</strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<strong>Restaurant</strong><br/>\n"
|
|||
|
" Cost: 0.00 <i>(the cost of the ticket will be recorded on every expense)</i>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<strong>The accounting department posts journal entries and reimburses "
|
|||
|
"employees </strong>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet
|
|||
|
msgid "<strong>Total</strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>合計</strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<strong>Travel with Personal Car</strong><br/>\n"
|
|||
|
" Cost: 0.30 <i>(the price per mile reimbursed by the company is fixed)</i>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet
|
|||
|
msgid "<strong>Validated By:</strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>検証者:</strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: code:addons/hr_expense/wizard/hr_expense_sheet_register_payment.py:83
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"A payment of %s %s with the reference <a href='/mail/view?%s'>%s</a> related"
|
|||
|
" to your expense %s has been made."
|
|||
|
msgstr "あなたの%s %s の支払いが行われました。それは参照<a href='/mail/view?%s'>%s</a> の経費 %s です"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_account_id
|
|||
|
msgid "Account"
|
|||
|
msgstr "勘定科目"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_accountant
|
|||
|
msgid "Accountant"
|
|||
|
msgstr "会計担当"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view
|
|||
|
msgid "Accounting"
|
|||
|
msgstr "会計"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner
|
|||
|
msgid "Accounting: Accountant or Adviser"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter
|
|||
|
msgid "Actual expense sheets, not the refused ones"
|
|||
|
msgstr "拒否済のものを除く実際の経費シート"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner
|
|||
|
msgid "Agree in advance with the customer:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:product.product,name:hr_expense.air_ticket
|
|||
|
#: model:product.template,name:hr_expense.air_ticket_product_template
|
|||
|
msgid "Air Flight"
|
|||
|
msgstr "航空券"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all
|
|||
|
msgid "All Expense Reports"
|
|||
|
msgstr "全経費報告"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_all
|
|||
|
msgid "All Expenses"
|
|||
|
msgstr "全経費"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_account_id
|
|||
|
msgid "An expense account is expected"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter
|
|||
|
msgid "Analytic Account"
|
|||
|
msgstr "分析勘定"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form
|
|||
|
msgid "Approve"
|
|||
|
msgstr "承認"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: selection:hr.expense.sheet,state:0
|
|||
|
#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_approved
|
|||
|
msgid "Approved"
|
|||
|
msgstr "承認済"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter
|
|||
|
msgid "Approved Expenses"
|
|||
|
msgstr "承認済み経費"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner
|
|||
|
msgid "As employees, there are"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner
|
|||
|
msgid "Ask your expert accountant what tax must be claimed to your customer"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:35
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Attach your receipt here."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_bank_journal_id
|
|||
|
msgid "Bank Journal"
|
|||
|
msgstr "空白の記録"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_reference
|
|||
|
msgid "Bill Reference"
|
|||
|
msgstr "請求参照"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Billing"
|
|||
|
msgstr "請求担当"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner
|
|||
|
msgid "Business trip"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_product_can_be_expensed
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_product_template_can_be_expensed
|
|||
|
msgid "Can be Expensed"
|
|||
|
msgstr "経費入力可能"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_view_form
|
|||
|
msgid "Cancel"
|
|||
|
msgstr "取消"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:product.product,name:hr_expense.car_travel
|
|||
|
#: model:product.template,name:hr_expense.car_travel_product_template
|
|||
|
msgid "Car Travel Expenses"
|
|||
|
msgstr "交通費"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet
|
|||
|
msgid "Certified honest and conform,<br/>(Date and signature).<br/><br/>"
|
|||
|
msgstr "誠実で正式な認定を受けました。<br/>(日付と署名)。<br/><br/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all
|
|||
|
msgid "Click here to create a new expense report."
|
|||
|
msgstr "クリックして経費報告を新規作成してください。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_approve_expense_sheet
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_to_pay_expense_sheet
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_to_post_expense_sheet
|
|||
|
msgid "Click here to create new expenses."
|
|||
|
msgstr "クリックして経費を新規作成してください。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:343
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Click to add a new expense,"
|
|||
|
msgstr "クリックして経費を新規追加するか、"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product
|
|||
|
msgid "Click to create a new expense category."
|
|||
|
msgstr "クリックすると、新しい経費カテゴリが作成されます。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: selection:hr.expense,payment_mode:0
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_company_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_company_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_company_id
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter
|
|||
|
msgid "Company"
|
|||
|
msgstr "会社"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_company_id
|
|||
|
msgid "Company related to this journal"
|
|||
|
msgstr "この仕訳帳と関係する会社"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_configuration
|
|||
|
msgid "Configuration"
|
|||
|
msgstr "設定"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner
|
|||
|
msgid "Configure expense types"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter
|
|||
|
msgid "Confirmed Expenses"
|
|||
|
msgstr "承認済経費"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner
|
|||
|
msgid "Congratulations, you're done!"
|
|||
|
msgstr "よくできました!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all
|
|||
|
msgid "Create a new expense.<br>"
|
|||
|
msgstr "新しい経費を作成。<br>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner
|
|||
|
msgid "Create employees with a Work Email"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_create_uid
|
|||
|
msgid "Created by"
|
|||
|
msgstr "作成者"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_create_date
|
|||
|
msgid "Created on"
|
|||
|
msgstr "作成日"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_currency_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_currency_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_currency_id
|
|||
|
msgid "Currency"
|
|||
|
msgstr "通貨"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings_module_sale_management
|
|||
|
msgid "Customer Billing"
|
|||
|
msgstr "顧客請求"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_accounting_date
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet
|
|||
|
msgid "Date"
|
|||
|
msgstr "日付"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings_expense_alias_prefix
|
|||
|
msgid "Default Alias Name for Expenses"
|
|||
|
msgstr "経費のデフォルトエイリアス名"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_department_id
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter
|
|||
|
msgid "Department"
|
|||
|
msgstr "部門"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner
|
|||
|
msgid "Depending on your company structure, the"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_description
|
|||
|
msgid "Description"
|
|||
|
msgstr "説明"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_display_name
|
|||
|
msgid "Display Name"
|
|||
|
msgstr "表示名"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form
|
|||
|
msgid "Documents"
|
|||
|
msgstr "ドキュメント"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner
|
|||
|
msgid "Don't hesitate to"
|
|||
|
msgstr "お気軽に"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_view_form
|
|||
|
msgid "Draft Payment"
|
|||
|
msgstr "ドラフトの支払"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Email Alias"
|
|||
|
msgstr "Eメールエイリアス"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Emails"
|
|||
|
msgstr "Eメール"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_employee_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_employee_id
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter
|
|||
|
msgid "Employee"
|
|||
|
msgstr "従業員"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: selection:hr.expense,payment_mode:0
|
|||
|
msgid "Employee (to reimburse)"
|
|||
|
msgstr "従業員 (要払戻)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_address_id
|
|||
|
msgid "Employee Home Address"
|
|||
|
msgstr "従業員住所"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner
|
|||
|
msgid "End"
|
|||
|
msgstr "終了"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner
|
|||
|
msgid "Enjoy your Odoo experience,"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_account_move_line_expense_id
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter
|
|||
|
msgid "Expense"
|
|||
|
msgstr "経費"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_date
|
|||
|
msgid "Expense Date"
|
|||
|
msgstr "経費発生日"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_name
|
|||
|
msgid "Expense Description"
|
|||
|
msgstr "経費説明"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner
|
|||
|
msgid "Expense Flow"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_journal_id
|
|||
|
msgid "Expense Journal"
|
|||
|
msgstr "経費仕訳"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_expense_line_ids
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form
|
|||
|
msgid "Expense Lines"
|
|||
|
msgstr "経費の行"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_product
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_product
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view
|
|||
|
msgid "Expense Products"
|
|||
|
msgstr "経費プロダクト"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_sheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_id
|
|||
|
msgid "Expense Report"
|
|||
|
msgstr "経費報告"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_sheet_register_payment_wizard
|
|||
|
msgid "Expense Report Register Payment wizard"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_state
|
|||
|
msgid "Expense Report State"
|
|||
|
msgstr "経費報告の状態"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_name
|
|||
|
msgid "Expense Report Summary"
|
|||
|
msgstr "経費報告書サマリ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_my_reports
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_department_view_kanban
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree
|
|||
|
msgid "Expense Reports"
|
|||
|
msgstr "経費報告"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_filtered
|
|||
|
msgid "Expense Reports Analysis"
|
|||
|
msgstr "経費報告分析"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_approve
|
|||
|
msgid "Expense Reports To Approve"
|
|||
|
msgstr "未承認経費報告"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_pay
|
|||
|
msgid "Expense Reports To Pay"
|
|||
|
msgstr "未払経費報告"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_to_post
|
|||
|
msgid "Expense Reports To Post"
|
|||
|
msgstr "未記帳経費報告"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_department_to_approve
|
|||
|
msgid "Expense Reports to Approve"
|
|||
|
msgstr "未承認経費報告"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree
|
|||
|
msgid "Expense Sheet"
|
|||
|
msgstr "経費シート"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner
|
|||
|
msgid "Expense Types"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_refuse_wizard
|
|||
|
msgid "Expense refuse Reason wizard"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form
|
|||
|
msgid "Expense refuse reason"
|
|||
|
msgstr "費用却下の理由"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_approved
|
|||
|
msgid "Expense report approved"
|
|||
|
msgstr "経費報告が承認されました"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_paid
|
|||
|
msgid "Expense report paid"
|
|||
|
msgstr "支払済経費報告書"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_refused
|
|||
|
msgid "Expense report refused"
|
|||
|
msgstr "却下済経費報告書"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_confirmed
|
|||
|
msgid "Expense report submitted, waiting approval"
|
|||
|
msgstr "経費報告書提出済、承認待ち"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_account_move_line_expense_id
|
|||
|
msgid "Expense where the move line come from"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.actions.server,name:hr_expense.hr_expense_submit_action_server
|
|||
|
msgid "Expense: Submit To Manager"
|
|||
|
msgstr "経費: マネジャーに提出"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_root
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_expenses_tree
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter
|
|||
|
#: model:product.category,name:hr_expense.cat_expense
|
|||
|
#: model:product.product,name:hr_expense.product_product_fixed_cost
|
|||
|
#: model:product.template,name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template
|
|||
|
msgid "Expenses"
|
|||
|
msgstr "経費"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_action
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_all_expenses
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_graph
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_pivot
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_graph
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_pivot
|
|||
|
msgid "Expenses Analysis"
|
|||
|
msgstr "経費分析"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter
|
|||
|
msgid "Expenses Month"
|
|||
|
msgstr "経費計上月"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.actions.report,name:hr_expense.action_report_hr_expense_sheet
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet
|
|||
|
msgid "Expenses Report"
|
|||
|
msgstr "経費報告"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_all_all
|
|||
|
msgid "Expenses Reports Analysis"
|
|||
|
msgstr "経費報告分析"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_department_expense_sheets_to_approve_count
|
|||
|
msgid "Expenses Reports to Approve"
|
|||
|
msgstr "未承認経費報告"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_department_expense_confirmed
|
|||
|
msgid "Expenses To Approve"
|
|||
|
msgstr "経費承認"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter
|
|||
|
msgid "Expenses by Month"
|
|||
|
msgstr "月別経費"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner
|
|||
|
msgid "Expenses follow this flow:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:438
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Expenses must belong to the same Employee."
|
|||
|
msgstr "経費は同じ従業員のものでなければなりません。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:566
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Expenses must have an expense journal specified to generate accounting "
|
|||
|
"entries."
|
|||
|
msgstr "経費には、会計記入項目を生成するために指定された経費の記録が必要です。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:442
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Expenses must have been paid by the same entity (Company or employee)"
|
|||
|
msgstr "費用は同じエンティティ(会社または従業員)に支払われていなければなりません。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter
|
|||
|
msgid "Expenses of Your Team Member"
|
|||
|
msgstr "あなたのチームメンバーの経費"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter
|
|||
|
msgid "Expenses to Invoice"
|
|||
|
msgstr "請求する経費"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses_to_submit
|
|||
|
msgid "Expenses to Submit"
|
|||
|
msgstr "未申請経費"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all
|
|||
|
msgid "Expenses will go through these steps:"
|
|||
|
msgstr "経費は次のステップでつくります:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner
|
|||
|
msgid "Expenses: Manager"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_is_refused
|
|||
|
msgid "Explicitely Refused by manager or acccountant"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"For the Odoo Team,<br/>\n"
|
|||
|
" Fabien Pinckaers, Founder"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Odoo チーム,<br/>\n"
|
|||
|
" Fabien Pinckaers, Founder"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter
|
|||
|
msgid "Former Employees"
|
|||
|
msgstr "過去の従業員"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_approved_expense
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"From here the accountant will be able to approve as well as refuse the "
|
|||
|
"expenses which are verified by the HR Manager."
|
|||
|
msgstr "会計士は本項目からHRマネジャーによって確認される費用を「承認」または「拒否」することが可能です。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view
|
|||
|
msgid "General Information"
|
|||
|
msgstr "一般情報"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:16
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Go to the expense to attach a receipt."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner
|
|||
|
msgid "Grant such accountants with following access rights:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner
|
|||
|
msgid "Grant such users with “Officer” rights for Expense app"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner
|
|||
|
msgid "Grant this user with “Manager” rights for Expense app"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter
|
|||
|
msgid "Group By"
|
|||
|
msgstr "グループ化"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_department
|
|||
|
msgid "HR Department"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner
|
|||
|
msgid "Have a wonderful day,<br/>- The Odoo Team"
|
|||
|
msgstr "素敵な一日を、<br/>- The Odoo Team"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_hide_payment_method
|
|||
|
msgid "Hide Payment Method"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:product.product,name:hr_expense.hotel_rent
|
|||
|
#: model:product.template,name:hr_expense.hotel_rent_product_template
|
|||
|
msgid "Hotel Accommodation"
|
|||
|
msgstr "ホテル宿泊"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_hr_expense_ids
|
|||
|
msgid "Hr Expense"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_hr_expense_sheet_id
|
|||
|
msgid "Hr Expense Sheet"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_id_7700
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_id
|
|||
|
msgid "ID"
|
|||
|
msgstr "ID"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner
|
|||
|
msgid "If you track expenses on customer projects, you can charge them"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner
|
|||
|
msgid "Install Analytic Accounting add-on"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner
|
|||
|
msgid "Install Sales app"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner
|
|||
|
msgid "Invoice Customers"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner
|
|||
|
msgid "Invoicing at cost vs. at negotiated price"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_account_move_id
|
|||
|
msgid "Journal Entry"
|
|||
|
msgstr "仕訳"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move_line
|
|||
|
msgid "Journal Item"
|
|||
|
msgstr "仕訳明細"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense___last_update
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard___last_update
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet___last_update
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard___last_update
|
|||
|
msgid "Last Modified on"
|
|||
|
msgstr "最終更新日"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_write_uid
|
|||
|
msgid "Last Updated by"
|
|||
|
msgstr "最終更新者"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_write_date
|
|||
|
msgid "Last Updated on"
|
|||
|
msgstr "最終更新日"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_res_config_settings_use_mailgateway
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Let your employees record expenses by email"
|
|||
|
msgstr "従業員がEメールで経費を記録できるようにする"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_manager
|
|||
|
msgid "Manager"
|
|||
|
msgstr "マネジャー"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:60
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Managers can get all reports to approve from this menu."
|
|||
|
msgstr "管理者は、このメニューからすべてのレポートを承認することができます。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_communication
|
|||
|
msgid "Memo"
|
|||
|
msgstr "メモ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter
|
|||
|
msgid "My Expenses"
|
|||
|
msgstr "自分の経費"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted
|
|||
|
msgid "My Expenses to Submit"
|
|||
|
msgstr "自分の未申請経費"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_refused
|
|||
|
msgid "My Refused Reports"
|
|||
|
msgstr "自分の拒否された報告"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter
|
|||
|
msgid "My Reports"
|
|||
|
msgstr "自分の経費報告"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter
|
|||
|
msgid "My Team Expenses"
|
|||
|
msgstr "自チームの経費"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter
|
|||
|
msgid "My Team Reports"
|
|||
|
msgstr "自チームのレポート"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet
|
|||
|
msgid "Name"
|
|||
|
msgstr "名称"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter
|
|||
|
msgid "New Expense"
|
|||
|
msgstr "新規経費"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter
|
|||
|
msgid "New Mail"
|
|||
|
msgstr "新規メール"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:266
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"No Expense account found for the product %s (or for its category), please "
|
|||
|
"configure one."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:231
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "No Home Address found for the employee %s, please configure one."
|
|||
|
msgstr "従業員 %s にホームアドレスがありません。設定してください。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:210
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "No credit account found for the %s journal, please configure one."
|
|||
|
msgstr "%s 記録のクレジットアカウントが見つかりません。設定してください。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_refused
|
|||
|
msgid "No refused reports to display."
|
|||
|
msgstr "拒否された報告はありません。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter
|
|||
|
msgid "Not Refused"
|
|||
|
msgstr "拒否済以外"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view
|
|||
|
msgid "Notes..."
|
|||
|
msgstr "注記..."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_attachment_number
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_attachment_number
|
|||
|
msgid "Number of Attachments"
|
|||
|
msgstr "添付の数"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:res.groups,name:hr_expense.group_hr_expense_user
|
|||
|
msgid "Officer"
|
|||
|
msgstr "オフィサー"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner
|
|||
|
msgid "Once a month"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted
|
|||
|
msgid "Once approved, your expense report, goes to the accounting,"
|
|||
|
msgstr "承認されると、経費報告書は会計に送られます。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all
|
|||
|
msgid "Once approved, your expenses report goes to the accounting,"
|
|||
|
msgstr "承認されると、経費報告書は会計に送られます。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Once expense reports approved by managers, the accounting department checks "
|
|||
|
"accounts, products and taxes used. Then they"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Once setup, you get an efficient expenses tracking process for all your "
|
|||
|
"employees."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_approve_expense_sheet
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_to_pay_expense_sheet
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_to_post_expense_sheet
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Once you have created your expense, submit it to your manager who will "
|
|||
|
"validate it."
|
|||
|
msgstr "あなたが申請した経費を、上司が確認後に承認します。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:543
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Only HR Officers can approve expenses"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:534
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Only HR Officers can refuse expenses"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Optionally, <strong>expenses are invoiced to the customer "
|
|||
|
"afterwards.</strong>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form
|
|||
|
msgid "Other Info"
|
|||
|
msgstr "その他情報"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: selection:hr.expense.sheet,state:0
|
|||
|
#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_paid
|
|||
|
msgid "Paid"
|
|||
|
msgstr "支払済"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_partner_id
|
|||
|
msgid "Partner"
|
|||
|
msgstr "取引先"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_amount
|
|||
|
msgid "Payment Amount"
|
|||
|
msgstr "支払金額"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_payment_mode
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_payment_mode
|
|||
|
msgid "Payment By"
|
|||
|
msgstr "支払主体"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_payment_date
|
|||
|
msgid "Payment Date"
|
|||
|
msgstr "支払日"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_journal_id
|
|||
|
msgid "Payment Method"
|
|||
|
msgstr "支払方法"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_payment_method_id
|
|||
|
msgid "Payment Type"
|
|||
|
msgstr "支払タイプ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted
|
|||
|
msgid "Periodically, you submit expenses report to your manager,"
|
|||
|
msgstr "定期的に経費報告書をマネジャーに提出して、"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.model,name:hr_expense.model_web_planner
|
|||
|
msgid "Planner"
|
|||
|
msgstr "プランナー"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:271
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Please configure Default Expense account for Product expense: "
|
|||
|
"`property_account_expense_categ_id`."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"製品経費のデフォルト経費勘定を設定してください:\n"
|
|||
|
"`property_account_expense_categ_id`."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner
|
|||
|
msgid "Populate your list of employees"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form
|
|||
|
msgid "Post Journal Entries"
|
|||
|
msgstr "仕訳を記帳"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: selection:hr.expense,state:0 selection:hr.expense.sheet,state:0
|
|||
|
msgid "Posted"
|
|||
|
msgstr "記帳済"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet
|
|||
|
msgid "Price"
|
|||
|
msgstr "価格"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_product_id
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter
|
|||
|
msgid "Product"
|
|||
|
msgstr "プロダクト"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view
|
|||
|
msgid "Product Name"
|
|||
|
msgstr "プロダクト名"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.model,name:hr_expense.model_product_template
|
|||
|
msgid "Product Template"
|
|||
|
msgstr "プロダクトテンプレート"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Provide your customer with detailed reports (along with copies of receipts)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet
|
|||
|
msgid "Qty"
|
|||
|
msgstr "数量"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_quantity
|
|||
|
msgid "Quantity"
|
|||
|
msgstr "数量"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner
|
|||
|
msgid "Quicker to get reimbursed"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_reason
|
|||
|
msgid "Reason"
|
|||
|
msgstr "理由"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason
|
|||
|
msgid "Reason :"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form
|
|||
|
msgid "Reason to refuse Expense"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner
|
|||
|
msgid "Record a first expense"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Recording"
|
|||
|
msgstr "記録"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner
|
|||
|
msgid "Recording Mode"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet
|
|||
|
msgid "Ref."
|
|||
|
msgstr "参照"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form
|
|||
|
msgid "Refuse"
|
|||
|
msgstr "却下"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_action
|
|||
|
msgid "Refuse Expense"
|
|||
|
msgstr "承認不可"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: selection:hr.expense,state:0 selection:hr.expense.sheet,state:0
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter
|
|||
|
#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_refused
|
|||
|
msgid "Refused"
|
|||
|
msgstr "却下済"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter
|
|||
|
msgid "Refused Expenses"
|
|||
|
msgstr "拒否済経費"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_sheet_my_reports_refused
|
|||
|
msgid "Refused Reports"
|
|||
|
msgstr "拒否された報告"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_wizard_action
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_view_form
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form
|
|||
|
msgid "Register Payment"
|
|||
|
msgstr "支払登録"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner
|
|||
|
msgid "Reimbursement"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter
|
|||
|
msgid "Report"
|
|||
|
msgstr "レポート"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: selection:hr.expense,state:0
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter
|
|||
|
msgid "Reported"
|
|||
|
msgstr "報告済"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_reports
|
|||
|
msgid "Reporting"
|
|||
|
msgstr "レポーティング"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_request_approve_expense_sheet
|
|||
|
msgid "Reports to Approve"
|
|||
|
msgstr "承認用報告書"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_request_to_pay_expense_sheet
|
|||
|
msgid "Reports to Pay"
|
|||
|
msgstr "支払用報告書"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_request_to_post_expense_sheet
|
|||
|
msgid "Reports to Post"
|
|||
|
msgstr "投稿するレポート"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form
|
|||
|
msgid "Resubmit"
|
|||
|
msgstr "再申請"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner
|
|||
|
msgid "Review expenses to approve"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner
|
|||
|
msgid "See how to invoice expenses"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner
|
|||
|
msgid "See how to manage payables"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:93
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Selected Unit of Measure does not belong to the same category as the product"
|
|||
|
" Unit of Measure"
|
|||
|
msgstr "選択された単位はその製品の単位に属するものではありません。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Sell services and invoice expenses to customer"
|
|||
|
msgstr "サービスを販売し、顧客に経費を請求"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner
|
|||
|
msgid "Send an expense by email"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:web.planner,tooltip_planner:hr_expense.planner_hr_expense
|
|||
|
msgid "Send receipts by email to create expenses efficiently."
|
|||
|
msgstr "領収書を電子メールで送信して費用を効率的に作成します。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner
|
|||
|
msgid "Set Home Address to employees"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner
|
|||
|
msgid "Set a manager in the employee form"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner
|
|||
|
msgid "Set an email alias"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner
|
|||
|
msgid "Set invoicing method on expense products"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_configuration
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_global_settings
|
|||
|
msgid "Settings"
|
|||
|
msgstr "管理設定"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Setup your domain alias"
|
|||
|
msgstr "ドメインエイリアスを設定"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_product_can_be_expensed
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_template_can_be_expensed
|
|||
|
msgid "Specify whether the product can be selected in an HR expense."
|
|||
|
msgstr "製品がHR費用で選択することが可能かどうかを指定します"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter
|
|||
|
msgid "State"
|
|||
|
msgstr "都道府県・州"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_state
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_state
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter
|
|||
|
msgid "Status"
|
|||
|
msgstr "ステータス"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_state
|
|||
|
msgid "Status of the expense."
|
|||
|
msgstr "経費の状況。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner
|
|||
|
msgid "Submit for Approval"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view
|
|||
|
msgid "Submit to Manager"
|
|||
|
msgstr "マネジャーに申請"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: selection:hr.expense.sheet,state:0
|
|||
|
#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_confirmed
|
|||
|
msgid "Submitted"
|
|||
|
msgstr "申請済"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_untaxed_amount
|
|||
|
msgid "Subtotal"
|
|||
|
msgstr "小計"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_tax_ids
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet
|
|||
|
msgid "Taxes"
|
|||
|
msgstr "税"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_register_payment_wizard_hide_payment_method
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Technical field used to hide the payment method if the selected journal has "
|
|||
|
"only one available which is 'manual'"
|
|||
|
msgstr "選択されたジャーナルに「マニュアル」が1つしかない場合、支払方法を隠すために使用される技術分野"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:56
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The accountant can register a payment to reimburse the employee directly."
|
|||
|
msgstr "会計担当は、従業員に直接払い戻すために支払いを登録することができます。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted
|
|||
|
msgid "The accountant validates entries and reimburse you."
|
|||
|
msgstr "会計担当はエントリーを確認し、払い戻します。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all
|
|||
|
msgid "The accountant validates journal entries and reimburse you."
|
|||
|
msgstr "会計担当は仕訳を検証し、払い戻しをします。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner
|
|||
|
msgid "The first step if to"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_journal_id
|
|||
|
msgid "The journal used when the expense is done."
|
|||
|
msgstr "経費が行われたときに使用された記録。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner
|
|||
|
msgid "The next step is to settle an internal policy to"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: code:addons/hr_expense/wizard/hr_expense_sheet_register_payment.py:35
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "The payment amount must be strictly positive."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_bank_journal_id
|
|||
|
msgid "The payment method used when the expense is paid by the company."
|
|||
|
msgstr "会社が費用を支払う際に使用される支払方法。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted
|
|||
|
msgid "The steps to process expenses are:"
|
|||
|
msgstr "経費処理の手順は次の通り:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner
|
|||
|
msgid "This guide helps you start with Odoo Expenses."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This installs the Sales Management app. Expenses"
|
|||
|
" can be invoiced to customers from sales orders."
|
|||
|
msgstr "販売管理アプリがインストールされます。販売オーダから顧客に経費が請求できるようになります。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_to_approve
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter
|
|||
|
msgid "To Approve"
|
|||
|
msgstr "未承認"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter
|
|||
|
msgid "To Pay"
|
|||
|
msgstr "要支払"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter
|
|||
|
msgid "To Post"
|
|||
|
msgstr "投稿します"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: selection:hr.expense,state:0
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter
|
|||
|
msgid "To Submit"
|
|||
|
msgstr "未申請"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner
|
|||
|
msgid "To do:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_total_amount
|
|||
|
msgid "Total"
|
|||
|
msgstr "合計"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_total_amount
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_expenses_tree
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree
|
|||
|
msgid "Total Amount"
|
|||
|
msgstr "合計金額"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_unit_amount
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet
|
|||
|
msgid "Unit Price"
|
|||
|
msgstr "単価"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_product_uom_id
|
|||
|
msgid "Unit of Measure"
|
|||
|
msgstr "単位"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_approved_expense
|
|||
|
msgid "Unreported Expenses"
|
|||
|
msgstr "未報告経費"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Use this app to track expenses done by employees and reimbursed by the "
|
|||
|
"company, or paid with a company credit cards directly. If a vendor bill is "
|
|||
|
"sent to the company for payment, it’s better to use Vendor Bills instead of "
|
|||
|
"expenses in the Accounting app."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_sheet_register_payment_view_form
|
|||
|
msgid "Validate"
|
|||
|
msgstr "検証"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_responsible_id
|
|||
|
msgid "Validation By"
|
|||
|
msgstr "承認者"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_expenses_tree
|
|||
|
msgid "View Attached Documents"
|
|||
|
msgstr "添付ドキュメントを見る"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form
|
|||
|
msgid "View Attachments"
|
|||
|
msgstr "添付を見る"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view
|
|||
|
msgid "View Report"
|
|||
|
msgstr "レポートを表示"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner
|
|||
|
msgid "We hope this feature helped you manage your expenses efficiently."
|
|||
|
msgstr "この機能が費用を効率的に管理するのに役立つことを願っています。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner
|
|||
|
msgid "Welcome"
|
|||
|
msgstr "ようこそ!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner
|
|||
|
msgid "What it covers and what are the limits"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner
|
|||
|
msgid "When you charge"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/hr_expense/static/src/js/tour.js:26
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Write the name of the product, or select an existing one."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:563
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You can only generate accounting entry for approved expense(s)."
|
|||
|
msgstr "承認の経費のみ会計仕訳生成できます。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You can setup a generic email alias to create incoming expenses easily. "
|
|||
|
"Write an email with the receipt in attachment to create an expense line in "
|
|||
|
"one click. If the mail subject contains the product's internal reference "
|
|||
|
"between brackets, the product will be set automatically. Type the expense "
|
|||
|
"amount in the mail subject to set it on the expense too."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"経費レコード作成用のEメールエイリアスを設定します。領収書を添付したEメールを送信することで、経費明細がワンクリックで作成できます。メール件名にプロダクト内部参照を括弧で囲んで含めておくと、プロダクトが自動的に経費明細に適用されます。金額も同じく件名に含めることで経費明細に適用可能です。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:598
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You cannot add expense lines of another employee."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:315
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You cannot delete a posted expense."
|
|||
|
msgstr "記入された費用は削除できません。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:469
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You cannot delete a posted or paid expense."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:111
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You cannot report expenses for different employees in the same report!"
|
|||
|
msgstr "同じレポートで異なる従業員の経費を報告することはできません!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:109
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You cannot report twice the same line!"
|
|||
|
msgstr "同じ項目を2回報告することはできません!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_all
|
|||
|
msgid "You record expenses"
|
|||
|
msgstr "経費を記録する"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_actions_my_unsubmitted
|
|||
|
msgid "You record expenses,"
|
|||
|
msgstr "経費を記録する"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason
|
|||
|
msgid "Your Expense"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner
|
|||
|
msgid "and"
|
|||
|
msgstr "と"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner
|
|||
|
msgid "approval process"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner
|
|||
|
msgid "back to your customers automatically"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner
|
|||
|
msgid "can be:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner
|
|||
|
msgid "configure the expense types"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view
|
|||
|
msgid "e.g. Lunch"
|
|||
|
msgstr "例: 昼食"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view
|
|||
|
msgid "e.g. Lunch with Customer"
|
|||
|
msgstr "例. 顧客と昼食"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form
|
|||
|
msgid "e.g. Trip to NY"
|
|||
|
msgstr "例. ニューヨークへの旅行"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_template_refuse_reason
|
|||
|
msgid "has been refused"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:344
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "or send receipts by email to %s."
|
|||
|
msgstr "領収書をEメールで %s に送ってください。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner
|
|||
|
msgid "post them into the books"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner
|
|||
|
msgid "proceed with the employee reimbursement"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.model,name:hr_expense.model_res_config_settings
|
|||
|
msgid "res.config.settings"
|
|||
|
msgstr "res.config.settings"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner
|
|||
|
msgid "send us an email"
|
|||
|
msgstr "私達に電子メールを送る"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner
|
|||
|
msgid "submit expenses to managers"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner
|
|||
|
msgid "that your company allows. Here are some examples:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_expense
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_planner
|
|||
|
msgid "to describe<br/> your experience or to suggest improvements!"
|
|||
|
msgstr "<br/>あなたの経験を記述したり、改善を提案したりする!"
|