349 lines
12 KiB
Plaintext
349 lines
12 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
|
# * analytic
|
||
|
#
|
||
|
# Translators:
|
||
|
# Quim - eccit <quim@eccit.com>, 2017
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n"
|
||
|
"Last-Translator: Quim - eccit <quim@eccit.com>, 2017\n"
|
||
|
"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ca/)\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
|
"Language: ca\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
|
||
|
#. module: analytic
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_currency_id
|
||
|
msgid "Account Currency"
|
||
|
msgstr "Divisa del compte"
|
||
|
|
||
|
#. module: analytic
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_active
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag_active
|
||
|
msgid "Active"
|
||
|
msgstr "Actiu"
|
||
|
|
||
|
#. module: analytic
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_amount
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_form
|
||
|
msgid "Amount"
|
||
|
msgstr "Import"
|
||
|
|
||
|
#. module: analytic
|
||
|
#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_account_id
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_form
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_search
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_filter
|
||
|
msgid "Analytic Account"
|
||
|
msgstr "Compte analític"
|
||
|
|
||
|
#. module: analytic
|
||
|
#: model:res.groups,name:analytic.group_analytic_accounting
|
||
|
msgid "Analytic Accounting"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: analytic
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:analytic.action_account_analytic_account_form
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_list
|
||
|
msgid "Analytic Accounts"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: analytic
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:analytic.account_analytic_tag_action
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_tag_form_view
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_tag_tree_view
|
||
|
msgid "Analytic Accounts Tags"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: analytic
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:analytic.account_analytic_line_action_entries
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_graph
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_pivot
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_tree
|
||
|
msgid "Analytic Entries"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: analytic
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_form
|
||
|
msgid "Analytic Entry"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: analytic
|
||
|
#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_line
|
||
|
msgid "Analytic Line"
|
||
|
msgstr "Línia analítica"
|
||
|
|
||
|
#. module: analytic
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_line_ids
|
||
|
msgid "Analytic Lines"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: analytic
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag_name
|
||
|
msgid "Analytic Tag"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: analytic
|
||
|
#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_tag
|
||
|
msgid "Analytic Tags"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: analytic
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_search
|
||
|
msgid "Archived"
|
||
|
msgstr "Arxivat"
|
||
|
|
||
|
#. module: analytic
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_search
|
||
|
msgid "Associated Partner"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: analytic
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_balance
|
||
|
msgid "Balance"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: analytic
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_kanban
|
||
|
msgid "Balance:"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: analytic
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:analytic.action_analytic_account_form
|
||
|
msgid "Chart of Analytic Accounts"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: analytic
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_tag_action
|
||
|
msgid "Click to add a new tag."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: analytic
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:analytic.action_analytic_account_form
|
||
|
msgid "Click to add an analytic account."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: analytic
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag_color
|
||
|
msgid "Color Index"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: analytic
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_company_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_company_id
|
||
|
msgid "Company"
|
||
|
msgstr "Companyia"
|
||
|
|
||
|
#. module: analytic
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_form
|
||
|
msgid "Cost/Revenue"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: analytic
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:analytic.account_analytic_line_action
|
||
|
msgid "Costs & Revenues"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: analytic
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action_entries
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Costs will be created automatically when you register supplier\n"
|
||
|
" invoices, expenses or timesheets."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Els costos es crearan automàticament quan registri les factures de "
|
||
|
"proveïdor, despeses o parts d'hores."
|
||
|
|
||
|
#. module: analytic
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag_create_uid
|
||
|
msgid "Created by"
|
||
|
msgstr "Creat per"
|
||
|
|
||
|
#. module: analytic
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag_create_date
|
||
|
msgid "Created on"
|
||
|
msgstr "Creat el"
|
||
|
|
||
|
#. module: analytic
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_credit
|
||
|
msgid "Credit"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: analytic
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_currency_id
|
||
|
msgid "Currency"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: analytic
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_partner_id
|
||
|
msgid "Customer"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: analytic
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_date
|
||
|
msgid "Date"
|
||
|
msgstr "Data"
|
||
|
|
||
|
#. module: analytic
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_debit
|
||
|
msgid "Debit"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: analytic
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_name
|
||
|
msgid "Description"
|
||
|
msgstr "Descripció"
|
||
|
|
||
|
#. module: analytic
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag_display_name
|
||
|
msgid "Display Name"
|
||
|
msgstr "Mostrar Nom"
|
||
|
|
||
|
#. module: analytic
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_search
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_filter
|
||
|
msgid "Group By..."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: analytic
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag_id
|
||
|
msgid "ID"
|
||
|
msgstr "ID"
|
||
|
|
||
|
#. module: analytic
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_account_active
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the account "
|
||
|
"without removing it."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: analytic
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action_entries
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"In Odoo, sales orders and projects are implemented using\n"
|
||
|
" analytic accounts. You can track costs and revenues to analyse\n"
|
||
|
" your margins easily."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"En Odoo, les comandes de venda i els projectes s'implementaran utilitzant "
|
||
|
"comptes analítiques. Pot realitzar seguiment dels costos i ingressos per "
|
||
|
"analitzar els seus marges fàcilment."
|
||
|
|
||
|
#. module: analytic
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account___last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line___last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag___last_update
|
||
|
msgid "Last Modified on"
|
||
|
msgstr "Darrera modificació feta el"
|
||
|
|
||
|
#. module: analytic
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag_write_uid
|
||
|
msgid "Last Updated by"
|
||
|
msgstr "Actualitzat per última vegada per"
|
||
|
|
||
|
#. module: analytic
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag_write_date
|
||
|
msgid "Last Updated on"
|
||
|
msgstr "Actualitzat per última vegada el dia"
|
||
|
|
||
|
#. module: analytic
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action
|
||
|
msgid "No activity yet on this account."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: analytic
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action_entries
|
||
|
msgid "No activity yet."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: analytic
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_partner_id
|
||
|
msgid "Partner"
|
||
|
msgstr "Empresa"
|
||
|
|
||
|
#. module: analytic
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_unit_amount
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_tree
|
||
|
msgid "Quantity"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: analytic
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_code
|
||
|
msgid "Reference"
|
||
|
msgstr "Referència"
|
||
|
|
||
|
#. module: analytic
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action_entries
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Revenues will be created automatically when you create customer\n"
|
||
|
" invoices. Customer invoices can be created based on sales orders\n"
|
||
|
" (fixed price invoices), on timesheets (based on the work done) or\n"
|
||
|
" on expenses (e.g. reinvoicing of travel costs)."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Els ingressos es crearan automàticament quan creï factures de client. Les "
|
||
|
"factures de client es poden crear basades en les comandes de venda (factures"
|
||
|
" de preu fix), en les parts d'hores (basades en el treball realitzat) o en "
|
||
|
"les despeses (per exemple, refacturació de despeses de viatge)."
|
||
|
|
||
|
#. module: analytic
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_filter
|
||
|
msgid "Search Analytic Lines"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: analytic
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_tag_active
|
||
|
msgid "Set active to false to hide the Analytic Tag without removing it."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: analytic
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_tag_ids
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_tag_ids
|
||
|
msgid "Tags"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: analytic
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_filter
|
||
|
msgid "Tasks Month"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: analytic
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_line_currency_id
|
||
|
msgid "The related account currency if not equal to the company one."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: analytic
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_tree
|
||
|
msgid "Total"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: analytic
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_user_id
|
||
|
msgid "User"
|
||
|
msgstr "Usuari"
|
||
|
|
||
|
#. module: analytic
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_form
|
||
|
msgid "e.g. Project XYZ"
|
||
|
msgstr "p.ex. Projecte XYZ"
|