323 lines
7.1 KiB
Plaintext
323 lines
7.1 KiB
Plaintext
|
# #-#-#-#-# gl.po (Odoo 9.0) #-#-#-#-#
|
||
|
# Translation of Odoo Server.
|
||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
|
# * website_crm_partner_assign
|
||
|
#
|
||
|
# Translators:
|
||
|
# #-#-#-#-# gl.po (Odoo 9.0) #-#-#-#-#
|
||
|
# Translation of Odoo Server.
|
||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
|
# * crm_partner_assign
|
||
|
#
|
||
|
# Translators:
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:08+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2015-09-14 09:06+0000\n"
|
||
|
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
||
|
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/gl/)\n"
|
||
|
"Language: gl\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
|
"#-#-#-#-# gl.po (Odoo 9.0) #-#-#-#-#\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
"#-#-#-#-# gl.po (Odoo 9.0) #-#-#-#-#\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
|
||
|
#. module: website_crm_partner_assign
|
||
|
#: code:addons/website_crm_partner_assign/controllers/main.py:60
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "All Categories"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: website_crm_partner_assign
|
||
|
#: code:addons/website_crm_partner_assign/controllers/main.py:79
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "All Countries"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: website_crm_partner_assign
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.index
|
||
|
msgid "Contact a reseller"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: website_crm_partner_assign
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.index
|
||
|
msgid "Filter by Country"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: website_crm_partner_assign
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.index
|
||
|
msgid "Filter by Level"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: website_crm_partner_assign
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.index
|
||
|
msgid "Looking For a Local Store?"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: website_crm_partner_assign
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.index
|
||
|
msgid "No result found"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: website_crm_partner_assign
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.partner
|
||
|
msgid "Our Partners"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: website_crm_partner_assign
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.grade_in_detail
|
||
|
msgid "Partner"
|
||
|
msgstr "Empresa"
|
||
|
|
||
|
#. module: website_crm_partner_assign
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.index
|
||
|
msgid "Partners"
|
||
|
msgstr "Empresas"
|
||
|
|
||
|
#. module: website_crm_partner_assign
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.references_block
|
||
|
msgid "References"
|
||
|
msgstr "Referencias"
|
||
|
|
||
|
#. module: website_crm_partner_assign
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.footer_custom
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.layout
|
||
|
msgid "Resellers"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: website_crm_partner_assign
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.index
|
||
|
msgid "Search"
|
||
|
msgstr "Búsqueda"
|
||
|
|
||
|
#. module: website_crm_partner_assign
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.ref_country
|
||
|
msgid "World Map"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: website_crm_partner_assign
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.index
|
||
|
msgid "pull-left"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: website_crm_partner_assign
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm_partner_assign.index
|
||
|
msgid "reference(s)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: website_crm_partner_assign
|
||
|
#: model:ir.model,name:website_crm_partner_assign.model_res_partner_grade
|
||
|
msgid "res.partner.grade"
|
||
|
msgstr "res.empresa.nivel"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "# of Cases"
|
||
|
#~ msgstr "Nº de casos"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Active"
|
||
|
#~ msgstr "Activo"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Assignation Date"
|
||
|
#~ msgstr "Data de asignación"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Assigned"
|
||
|
#~ msgstr "Asignado"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Assigned Opportunities"
|
||
|
#~ msgstr "Oportunidades asignadas"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Assigned Partner"
|
||
|
#~ msgstr "Empresa asignada"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Avg Probability"
|
||
|
#~ msgstr "Probabilidade media"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "CRM Lead Report"
|
||
|
#~ msgstr "Informe de iniciativas CRM"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Cancel"
|
||
|
#~ msgstr "Cancelar"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Categorization"
|
||
|
#~ msgstr "Categorización"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Close Date"
|
||
|
#~ msgstr "Data de peche"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Comment"
|
||
|
#~ msgstr "Comentario"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Communication"
|
||
|
#~ msgstr "Comunicación"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Company"
|
||
|
#~ msgstr "Compañía"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Confirm"
|
||
|
#~ msgstr "Confirmar"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Contact"
|
||
|
#~ msgstr "Contacto"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Contents"
|
||
|
#~ msgstr "Contidos"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Country"
|
||
|
#~ msgstr "País"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Create Date"
|
||
|
#~ msgstr "Crear data"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Created by"
|
||
|
#~ msgstr "Creado por"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Created on"
|
||
|
#~ msgstr "Creado o"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Customer"
|
||
|
#~ msgstr "Cliente"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Delay to Close"
|
||
|
#~ msgstr "Atraso para pechar"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Details"
|
||
|
#~ msgstr "Detalles"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Extended Filters..."
|
||
|
#~ msgstr "Filtros extendidos ..."
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Forward to Partner"
|
||
|
#~ msgstr "Reenviar a empresa"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Geo Latitude"
|
||
|
#~ msgstr "Xeolatitude"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Geo Longitude"
|
||
|
#~ msgstr "Lonxitude Xeo"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid ""
|
||
|
#~ "Gives the probability to assign a lead to this partner. (0 means no "
|
||
|
#~ "assignation.)"
|
||
|
#~ msgstr ""
|
||
|
#~ "Indica a probabilidade de asignar unha iniciativa a esta empresa. (0 "
|
||
|
#~ "significa ningunha asignación)"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Grade"
|
||
|
#~ msgstr "Grao"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Group By"
|
||
|
#~ msgstr "Agrupar por"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "High"
|
||
|
#~ msgstr "Alta"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "ID"
|
||
|
#~ msgstr "ID"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Last Updated by"
|
||
|
#~ msgstr "Última actualización de"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Last Updated on"
|
||
|
#~ msgstr "Última actualización en"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Last date this case was forwarded/assigned to a partner"
|
||
|
#~ msgstr "Última data na que este caso foi reenviado/asignado a unha empresa"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Lead"
|
||
|
#~ msgstr "Posible cliente"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Lead Assign"
|
||
|
#~ msgstr "Asignar posible cliente"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Leads"
|
||
|
#~ msgstr "Posible cliente"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Leads & Opportunities"
|
||
|
#~ msgstr "Casos & Oportunidades"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Leads Analysis"
|
||
|
#~ msgstr "Análise de posibles clientes"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Level"
|
||
|
#~ msgstr "Nivel"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Low"
|
||
|
#~ msgstr "Baixa"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Max Probability"
|
||
|
#~ msgstr "Probabilidade máx."
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Name"
|
||
|
#~ msgstr "Nome"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Normal"
|
||
|
#~ msgstr "Normal"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Number of Days to close the case"
|
||
|
#~ msgstr "Número de días para pechar o caso"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Number of Days to open the case"
|
||
|
#~ msgstr "Número de días para abrir o caso"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Opening Date"
|
||
|
#~ msgstr "Data de apertura"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Opp. Assignment Analysis"
|
||
|
#~ msgstr "Análise de asignación de op."
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Opportunities"
|
||
|
#~ msgstr "Oportunidades"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Opportunities Assignment Analysis"
|
||
|
#~ msgstr "Análise de asignación de oportunidades"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Opportunity"
|
||
|
#~ msgstr "Oportunidade"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Overpassed Deadline"
|
||
|
#~ msgstr "Data límite excedida"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Partner Assignation"
|
||
|
#~ msgstr "Asignación empresa"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Partner this case has been forwarded/assigned to."
|
||
|
#~ msgstr "Empresa á que se reenviou/asignou este caso"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Planned Revenue"
|
||
|
#~ msgstr "Ingresos previstos"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Priority"
|
||
|
#~ msgstr "Prioridade"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Probable Revenue"
|
||
|
#~ msgstr "Ingreso estimado"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Sales Team"
|
||
|
#~ msgstr "Equipo de vendas"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Sequence"
|
||
|
#~ msgstr "Secuencia"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Stage"
|
||
|
#~ msgstr "Fase"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Subject"
|
||
|
#~ msgstr "Asunto"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Turnover"
|
||
|
#~ msgstr "Volume de negocio"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Type"
|
||
|
#~ msgstr "Tipo"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities"
|
||
|
#~ msgstr "Utilízase Tipo para separar iniciativas e oportunidades"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "User"
|
||
|
#~ msgstr "Usuario"
|