108 lines
4.1 KiB
Plaintext
108 lines
4.1 KiB
Plaintext
|
# #-#-#-#-# sk.po (Odoo 9.0) #-#-#-#-#
|
||
|
# Translation of Odoo Server.
|
||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
|
# * sale_order_dates
|
||
|
#
|
||
|
# Translators:
|
||
|
# Jaroslav Bosansky <jaro.bosansky@ekoenergo.sk>, 2015
|
||
|
# #-#-#-#-# sk.po (Odoo 9.0) #-#-#-#-#
|
||
|
# Translation of Odoo Server.
|
||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
|
# * sale_order_dates
|
||
|
#
|
||
|
# Translators:
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:08+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2015-09-08 08:03+0000\n"
|
||
|
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
||
|
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/sk/)\n"
|
||
|
"Language: sk\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
|
"#-#-#-#-# sk.po (Odoo 9.0) #-#-#-#-#\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||
|
"#-#-#-#-# sk.po (Odoo 9.0) #-#-#-#-#\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_order_dates
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_order_dates.field_sale_order_commitment_date
|
||
|
msgid "Commitment Date"
|
||
|
msgstr "Dátum záväzku"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_order_dates
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_order_dates.field_sale_order_requested_date
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Date by which the customer has requested the items to be delivered.\n"
|
||
|
"When this Order gets confirmed, the Delivery Order's expected date will be "
|
||
|
"computed based on this date and the Company's Security Delay.\n"
|
||
|
"Leave this field empty if you want the Delivery Order to be processed as "
|
||
|
"soon as possible. In that case the expected date will be computed using the "
|
||
|
"default method: based on the Product Lead Times and the Company's Security "
|
||
|
"Delay."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Dátum do ktorého zákazník požiadal aby boli položky dodané.\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"Keď sa táto objednávka potvrdí, predpokladaný dátum dodaciej objednávky bude "
|
||
|
"vytvorený na základe tohoto dátumu a bezpečnostného oneskorenia "
|
||
|
"spoločnosti.\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"Nechajte toto pole prázdneak chcete aby dodacia objednávka bola spracovaná "
|
||
|
"čo najskôr. V tom prípade bude predpokladaný termín vypočítaný predvolenou "
|
||
|
"metódou: založený na dodacích lehotách produktu a bezpečnostného oneskorenia "
|
||
|
"spoločnosti."
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_order_dates
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_order_dates.field_sale_order_commitment_date
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Date by which the products are sure to be delivered. This is a date that you "
|
||
|
"can promise to the customer, based on the Product Lead Times."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Dátum kedy by produkty určite mali byť doručené. Toto je dátum ktorý môžete "
|
||
|
"sľúbiť zákaznikovi, založený na dodacích lehotách produktu."
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_order_dates
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_order_dates.field_sale_order_effective_date
|
||
|
msgid "Date on which the first Delivery Order was created."
|
||
|
msgstr "Dátum vytvorenia prvého dodávkového príkazu."
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_order_dates
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_order_dates.field_sale_order_effective_date
|
||
|
msgid "Effective Date"
|
||
|
msgstr "Dátum účinnosti"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_order_dates
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_order_dates.field_sale_order_requested_date
|
||
|
msgid "Requested Date"
|
||
|
msgstr "Požadovaný dátum"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_order_dates
|
||
|
#: code:addons/sale_order_dates/sale_order_dates.py:51
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Requested date is too soon!"
|
||
|
msgstr "Požadovaný dátum je príliš skoro!"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_order_dates
|
||
|
#: model:ir.model,name:sale_order_dates.model_sale_order
|
||
|
msgid "Sales Order"
|
||
|
msgstr "Objednávka predaja"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_order_dates
|
||
|
#: model:ir.model,name:sale_order_dates.model_sale_order_line
|
||
|
msgid "Sales Order Line"
|
||
|
msgstr "Položky objednávky"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_order_dates
|
||
|
#: code:addons/sale_order_dates/sale_order_dates.py:52
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The date requested by the customer is sooner than the commitment date. You "
|
||
|
"may be unable to honor the customer's request."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Dátum požadovaný zákazníkom je skorší ako záväzný dátum. Môžete nesplniť "
|
||
|
"poźiadavky zákaznika."
|