126 lines
3.9 KiB
Plaintext
126 lines
3.9 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
|
# * sale_management
|
||
|
#
|
||
|
# Translators:
|
||
|
# Miguel Orueta <mo@landoo.es>, 2017
|
||
|
# Pedro M. Baeza <pedro.baeza@gmail.com>, 2017
|
||
|
# Eduardo Magdalena <emagdalena@close2circle.com>, 2017
|
||
|
# Luis M. Ontalba <luis.martinez@tecnativa.com>, 2017
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:25+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:25+0000\n"
|
||
|
"Last-Translator: Luis M. Ontalba <luis.martinez@tecnativa.com>, 2017\n"
|
||
|
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
|
"Language: es\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_management
|
||
|
#. openerp-web
|
||
|
#: code:addons/sale_management/static/src/js/tour.js:79
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<b>Invite salespeople or managers</b> via email.<br/><i>Enter one email per "
|
||
|
"line.</i>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<b>Invite a comerciales o responsables</b> vía correo "
|
||
|
"electrónico.<br/><i>Introduzca un correo electrónico por línea.</i>"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_management
|
||
|
#. openerp-web
|
||
|
#: code:addons/sale_management/static/src/js/tour.js:60
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<p><b>Print this quotation.</b> If not yet done, you will be requested to "
|
||
|
"set your company data and to select a document layout.</p>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_management
|
||
|
#. openerp-web
|
||
|
#: code:addons/sale_management/static/src/js/tour.js:33
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Click here to add some lines to your quotations."
|
||
|
msgstr "Haga clic aquí para agregar líneas a su presupuesto."
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_management
|
||
|
#. openerp-web
|
||
|
#: code:addons/sale_management/static/src/js/tour.js:75
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Configuration options are available in the Settings app."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Las opciones de configuración están disponibles en la aplicación "
|
||
|
"Configuración."
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_management
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_view_form
|
||
|
msgid "Create Invoice"
|
||
|
msgstr "Crear Factura"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_management
|
||
|
#. openerp-web
|
||
|
#: code:addons/sale_management/static/src/js/tour.js:18
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Let's create a new quotation.<br/><i>Note that colored buttons usually point"
|
||
|
" to the next logical actions.</i>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_management
|
||
|
#. openerp-web
|
||
|
#: code:addons/sale_management/static/src/js/tour.js:55
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Once your quotation is ready, you can save, print or send it by email."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Una vez que su presupuesto esté listo, puede guardarlo, imprimirlo o "
|
||
|
"enviarlo por correo electrónico."
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_management
|
||
|
#. openerp-web
|
||
|
#: code:addons/sale_management/static/src/js/tour.js:13
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Organize your sales activities with the <b>Sales Management app</b>."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_management
|
||
|
#. openerp-web
|
||
|
#: code:addons/sale_management/static/src/js/tour.js:38
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Select a product, or create a new one on the fly. The product will define "
|
||
|
"the default sales price (that you can change), taxes and description "
|
||
|
"automatically."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_management
|
||
|
#. openerp-web
|
||
|
#: code:addons/sale_management/static/src/js/tour.js:65
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Use the breadcrumbs to <b>go back to preceeding screens</b>."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Utilice las rutas de acceso para <b>volver a las pantallas anteriores</ b>."
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_management
|
||
|
#. openerp-web
|
||
|
#: code:addons/sale_management/static/src/js/tour.js:69
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Use this menu to access quotations, sales orders and customers."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Utilice este menú para acceder a presupuestos, pedidos de venta y clientes."
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_management
|
||
|
#. openerp-web
|
||
|
#: code:addons/sale_management/static/src/js/tour.js:23
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Write the name of your customer to create one on the fly, or select an "
|
||
|
"existing one."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Escriba el nombre de su cliente para crear uno sobre la marcha, o seleccione"
|
||
|
" uno existente."
|