2007 lines
89 KiB
Plaintext
2007 lines
89 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
|||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|||
|
# * mass_mailing
|
|||
|
#
|
|||
|
# Translators:
|
|||
|
# Fabien Bourgeois <fabien@yaltik.com>, 2017
|
|||
|
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
|
|||
|
# Melanie Bernard <mbe@odoo.com>, 2017
|
|||
|
# Eloïse Stilmant <est@odoo.com>, 2017
|
|||
|
# Quentin THEURET <odoo@kerpeo.com>, 2017
|
|||
|
# Micky Jault <micky037@hotmail.fr>, 2017
|
|||
|
# Frédéric LIETART <stuff@tifred.fr>, 2017
|
|||
|
# Maxime Chambreuil <mchambreuil@ursainfosystems.com>, 2017
|
|||
|
# Xavier Belmere <Info@cartmeleon.com>, 2017
|
|||
|
# Xavier Symons <xsy@openerp.com>, 2017
|
|||
|
# Olivier Lenoir <olivier.lenoir@free.fr>, 2017
|
|||
|
# Adriana Ierfino <adriana.ierfino@savoirfairelinux.com>, 2017
|
|||
|
# Nicolas JEUDY <njeudy@panda-chi.io>, 2017
|
|||
|
# Sébastien Le Ray <sebastien-github@orniz.org>, 2017
|
|||
|
# Olivier Dony <odo@odoo.com>, 2017
|
|||
|
# Daniel & Delphine <dd2013@leschoupinous.net>, 2017
|
|||
|
# Kévin R. <realrom@hotmail.fr>, 2017
|
|||
|
# Florian Hatat <mininet@wanadoo.fr>, 2017
|
|||
|
# Fabien Pinckaers <fp@openerp.com>, 2017
|
|||
|
# Vincent Regouby <v.regouby@inetshore.com>, 2017
|
|||
|
# Jean-Marc Dupont <jmd@6it.fr>, 2017
|
|||
|
# Lucas Deliege <lud@odoo.com>, 2017
|
|||
|
# Lixon Jean-Yves <jy.lixon@ls-development.net>, 2017
|
|||
|
# Richard Mathot <rim@odoo.com>, 2017
|
|||
|
# Fabri Yohann <psn@fabri.pw>, 2017
|
|||
|
# Clo <clo@odoo.com>, 2017
|
|||
|
# Saad Thaifa <saad.thaifa@gmail.com>, 2017
|
|||
|
# Alexis de Lattre <alexis@via.ecp.fr>, 2017
|
|||
|
# françois futhazar <francois.futhazar@tco.re>, 2017
|
|||
|
# Victor BAHL <bahl.victor@gmail.com>, 2017
|
|||
|
# fr rev <e2ffr02@hotmail.com>, 2017
|
|||
|
# fr trans <e2ftrans1@yahoo.com>, 2017
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n"
|
|||
|
"Last-Translator: fr trans <e2ftrans1@yahoo.com>, 2017\n"
|
|||
|
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|||
|
"Language: fr\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_comparison_table
|
|||
|
msgid "$18"
|
|||
|
msgstr "$18"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_discount2
|
|||
|
msgid "$20"
|
|||
|
msgstr "20$"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_kanban
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"% <br/>\n"
|
|||
|
" <strong>Clicks</strong>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"% <br/>\n"
|
|||
|
" <strong>Clics</strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_kanban
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"%<br/>\n"
|
|||
|
" <strong>Replied</strong>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"%<br/>\n"
|
|||
|
" <strong>Avec réponse</strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: code:addons/mass_mailing/models/mass_mailing.py:466
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%s (copy)"
|
|||
|
msgstr "%s (copie)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_discount1
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_footer_tag_line
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_header_social
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_header_text_social
|
|||
|
msgid "&nbsp;"
|
|||
|
msgstr "&nbsp;"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_steps
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"&nbsp;\n"
|
|||
|
" <span class=\"fa fa-compass fa-2x text-delta\"/>\n"
|
|||
|
" &nbsp;"
|
|||
|
msgstr " &nbsp; <span class=\"fa fa-compass fa-2x text-delta\"/> &nbsp; "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_steps
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"&nbsp;\n"
|
|||
|
" <span class=\"fa fa-credit-card fa-2x text-delta\"/>\n"
|
|||
|
" &nbsp;"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"&nbsp;\n"
|
|||
|
" <span class=\"fa fa-credit-card fa-2x text-delta\"/>\n"
|
|||
|
" &nbsp;"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_steps
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"&nbsp;\n"
|
|||
|
" <span class=\"fa fa-smile-o fa-2x text-delta\"/>\n"
|
|||
|
" &nbsp;"
|
|||
|
msgstr " &nbsp; <span class=\"fa fa-smile-o fa-2x text-delta\"/> &nbsp; "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_discount1
|
|||
|
msgid "20%"
|
|||
|
msgstr "20 %"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_event
|
|||
|
msgid "21 Jul"
|
|||
|
msgstr "21 juillet"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:mail.template,body_html:mass_mailing.newsletter_template
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<div class=\"snippet_row bg-color\" style=\"padding:0px;width:600px;margin:auto;background: #ffffff repeat top /100%\">\n"
|
|||
|
" <table cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"border-collapse:collapse\" width=\"100%\"><tbody><tr><td style=\"padding:10px 10px 10px 5px\" valign=\"center\" width=\"270\"> <a style=\"text-decoration:none\" href=\"http://www.example.com\"><strong>My Company</strong></a> </td><td style=\"padding:10px 15px 10px 10px;vertical-align:middle\" valign=\"center\" width=\"270\"><table align=\"right\" border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"border-collapse:collapse\"><tbody><tr><td align=\"right\"><a target=\"_blank\" href=\"https://www.facebook.com/Odoo\"><span class=\"fa fa-facebook-square fa-2x\" style=\"color:#44B7B7;\"></span></a></td><td align=\"right\" style=\"padding-left:5px\"><a target=\"_blank\" href=\"https://www.facebook.com/Odoo\"><span class=\"fa fa-google-plus-square fa-2x\" style=\"color:#44B7B7;\"></span></a></td><td align=\"right\" style=\"padding-left:5px\"><a target=\"_blank\" href=\"https://www.facebook.com/Odoo\"><span class=\"fa fa-linkedin-square fa-2x\" style=\"color:#44B7B7;\"></span></a></td><td align=\"right\" style=\"padding-left:5px\"><a target=\"_blank\" href=\"https://www.facebook.com/Odoo\"><span class=\"fa fa-twitter-square fa-2x\" style=\"color:#44B7B7;\"></span></a></td></tr></tbody></table></td></tr></tbody></table></div><div style=\"padding:0px;width:600px;margin:auto;background-color:#44B7B7;color:#168484\"><table cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"width:100%;background-color:inherit;border-collapse:collapse;color:inherit\"><tbody><tr><td class=\"col_mv bg-color\" style=\"text-align:left; padding-left:20px;vertical-align:middle;font-size:14px\"><p style=\"margin:0;font-size:20px;color:#fff\">You get a 20% discount for signing up!</p><p style=\"margin:0\">Discount Code: <strong>45A9E77DGW8455</strong></p></td><td class=\"col_mv bg-color\" style=\"padding:20px;text-align:center;vertical-align:middle\"> <span class=\"fa fa-6x fa-ticket\"></span> </td></tr></tbody></table></div><div class=\"snippet_row bg-color\" style=\"padding:0;width:600px;max-width:600px;margin:0 auto;background: #fff repeat top /100%;color:#168484\"><table style=\"width:100%;text-align:justify;margin:0 auto;inherit;border-collapse:collapse;color:inherit\"><tbody><tr><td style=\"padding:10px 30px;font-size:14px;line-height:20px\"><p style=\"margin:0\">Dear ${object.name}</p><p style=\"margin:0\">Great stories have personality. Consider telling a great story that provides personality. Writing a story with personality for potential clients will assist with making a relationship connection. This shows up in small quirks like word choices or phrases. Write from your point of view, not from someone else's experience.<br></p><p style=\"margin:0\">Great stories are for everyone even when only written for just one person. If you try to write with a wide general audience in mind, your story will ring false and be bland. No one will be interested. Write for one person. If it’s genuine for the one, it’s genuine for the rest.</p><p style=\"margin:0\">Kind Regards,</p><p style=\"margin:0\">Michael Fletcher</p></td></tr></tbody></table></div><div style=\"padding:0;width:600px;max-width:600px;margin:0 auto\"><table style=\"width:100%;text-align:justify;margin:0 auto;background-color:inherit;border-collapse:collapse\"><tbody><tr><td class=\"col_mv bg-color\" style=\"padding:10px 0;background-color:#168484;color:#fff\"><table style=\"border-collapse:collapse;background-color:inherit\"><tbody><tr><td rowspan=\"2\" style=\"padding-left:10px\"> <span class=\"fa fa-check fa-3x\"></span> </td><td style=\"padding-left:10px;color:#fff;font-size:14px\"><p style=\"font-weight:bold;font-size:18px;margin:0 0 3px 0\">Step 1:</p><p style=\"margin:0\">Place Order</p></td></tr></tbody></table></td><td class=\"col_mv bg-color\" style=\"padding:10px 0;background-color:#FFFFFF;color:#808080\"><table style=\"border-collapse:collapse;background-color:inherit\"><tbody><tr><td rowspan=\"2\" style=\"padding-left:10px\"> <span class=\"fa fa-truck fa-3x\"></span> </td><td style=\"padding-left:10px;color:#808
|
|||
|
" </div>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<div class=\"snippet_row bg-color\" style=\"padding:0px;width:600px;margin:auto;background: #ffffff repeat top /100%\">\n"
|
|||
|
" <table cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"border-collapse:collapse\" width=\"100%\"><tbody><tr><td style=\"padding:10px 10px 10px 5px\" valign=\"center\" width=\"270\"> <a style=\"text-decoration:none\" href=\"http://www.example.com\"><strong>Mon entreprise</strong></a> </td><td style=\"padding:10px 15px 10px 10px;vertical-align:middle\" valign=\"center\" width=\"270\"><table align=\"right\" border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"border-collapse:collapse\"><tbody><tr><td align=\"right\"><a target=\"_blank\" href=\"https://www.facebook.com/Odoo\"><span class=\"fa fa-facebook-square fa-2x\" style=\"color:#44B7B7;\"></span></a></td><td align=\"right\" style=\"padding-left:5px\"><a target=\"_blank\" href=\"https://www.facebook.com/Odoo\"><span class=\"fa fa-google-plus-square fa-2x\" style=\"color:#44B7B7;\"></span></a></td><td align=\"right\" style=\"padding-left:5px\"><a target=\"_blank\" href=\"https://www.facebook.com/Odoo\"><span class=\"fa fa-linkedin-square fa-2x\" style=\"color:#44B7B7;\"></span></a></td><td align=\"right\" style=\"padding-left:5px\"><a target=\"_blank\" href=\"https://www.facebook.com/Odoo\"><span class=\"fa fa-twitter-square fa-2x\" style=\"color:#44B7B7;\"></span></a></td></tr></tbody></table></td></tr></tbody></table></div><div style=\"padding:0px;width:600px;margin:auto;background-color:#44B7B7;color:#168484\"><table cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"width:100%;background-color:inherit;border-collapse:collapse;color:inherit\"><tbody><tr><td class=\"col_mv bg-color\" style=\"text-align:left; padding-left:20px;vertical-align:middle;font-size:14px\"><p style=\"margin:0;font-size:20px;color:#fff\">Bénéficiez d'une réduction de 20 % lors de votre inscription !</p><p style=\"margin:0\">Code de réduction : <strong>45A9E77DGW8455</strong></p></td><td class=\"col_mv bg-color\" style=\"padding:20px;text-align:center;vertical-align:middle\"> <span class=\"fa fa-6x fa-ticket\"></span> </td></tr></tbody></table></div><div class=\"snippet_row bg-color\" style=\"padding:0;width:600px;max-width:600px;margin:0 auto;background: #fff repeat top /100%;color:#168484\"><table style=\"width:100%;text-align:justify;margin:0 auto;inherit;border-collapse:collapse;color:inherit\"><tbody><tr><td style=\"padding:10px 30px;font-size:14px;line-height:20px\"><p style=\"margin:0\">Cher ${object.name},</p><p style=\"margin:0\">Les belles histoires ont du caractère. Pensez à raconter une histoire qui se démarque par son originalité. Écrire une histoire avec du caractère pour vos clients potentiels contribuera à créer un lien. Cela passe par de petits détails comme le choix des mots ou des phrases. Écrivez de votre point de vue, ne racontez pas l'expérience d'un tiers.<br></p><p style=\"margin:0\">Les meilleures histoires parlent à tous même si elles ne sont écrites que pour une personne. Si vous essayez d'écrire pour un vaste public, votre histoire sonnera faux et paraîtra fade. Personne ne s'y intéressera. Écrivez-la pour une personne. Si elle semble authentique pour une personne, ce sera également le cas pour d'autres.</p><p style=\"margin:0\">Cordialement,</p><p style=\"margin:0\">Michael Fletcher</p></td></tr></tbody></table></div><div style=\"padding:0;width:600px;max-width:600px;margin:0 auto\"><table style=\"width:100%;text-align:justify;margin:0 auto;background-color:inherit;border-collapse:collapse\"><tbody><tr><td class=\"col_mv bg-color\" style=\"padding:10px 0;background-color:#168484;color:#fff\"><table style=\"border-collapse:collapse;background-color:inherit\"><tbody><tr><td rowspan=\"2\" style=\"padding-left:10px\"> <span class=\"fa fa-check fa-3x\"></span> </td><td style=\"padding-left:10px;color:#fff;font-size:14px\"><p style=\"font-weight:bold;font-size:18px;margin:0 0 3px 0\">Étape 1 :</p><p style=\"margin:0\">Effectuer une commande</p></td></tr></tbody></table></td><td class=\"col_mv bg-color\" style=\"padding:10px 0;background-color:#FFFFFF;color:#808080\"><table style=\"border-collapse:collapse;background-color:inherit\"
|
|||
|
" </div>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:mail.mass_mailing.list,popup_content:mass_mailing.mass_mail_list_1
|
|||
|
#: model:mail.mass_mailing.list,popup_content:mass_mailing.mass_mail_list_2
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<font>7</font>\n"
|
|||
|
" <strong>Business Hacks</strong>\n"
|
|||
|
" <span> to<br>boost your marketing</span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
" <font>7</font> <strong>Trucs business</strong> <span> pour<br>booster votre"
|
|||
|
" marketing</span> "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
|
|||
|
msgid "<i class=\"fa fa-angle-double-down\"/> Footers"
|
|||
|
msgstr "Pieds de page"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
|
|||
|
msgid "<i class=\"fa fa-angle-double-up\"/> Headers"
|
|||
|
msgstr "Entêtes"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
|
|||
|
msgid "<i class=\"fa fa-clone\"/> Body"
|
|||
|
msgstr "Corps"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
|
|||
|
msgid "<i class=\"fa fa-eyedropper\"/>Background Color"
|
|||
|
msgstr "<i class=\"fa fa-eyedropper\"/>Couleur d'arrière-plan"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
|
|||
|
msgid "<i class=\"fa fa-plus\"/> Marketing Content"
|
|||
|
msgstr "Contenu marketing"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_title_text
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<small>\n"
|
|||
|
" <strong>Michael Fletcher</strong><br/>\n"
|
|||
|
" <small>Community Manager</small>\n"
|
|||
|
" </small>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<small>\n"
|
|||
|
" <strong>Michael Fletcher</strong><br/>\n"
|
|||
|
" <small>Community Manager</small>\n"
|
|||
|
" </small>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_discount2
|
|||
|
msgid "<small>CODE</small>: <strong class=\"o_code h3\">45A9E77DGW8455</strong>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<small>CODE</small>: <strong class=\"o_code h3\">45A9E77DGW8455</strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_steps
|
|||
|
msgid "<small>Step 1:</small>"
|
|||
|
msgstr "<small>Étape 1 :</small>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_steps
|
|||
|
msgid "<small>Step 2:</small>"
|
|||
|
msgstr "<small>Étape 2 :</small>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_steps
|
|||
|
msgid "<small>Step 3:</small>"
|
|||
|
msgstr "<small>Étape 3 :</small>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_comparison_table
|
|||
|
msgid "<small>user / month (billed annually)</small>"
|
|||
|
msgstr "<small>utilisateur / mois (payé à l'année)</small>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_footer_social
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_footer_social_left
|
|||
|
msgid "<span class=\"fa fa-copyright\"/> 2016 All Rights Reserved"
|
|||
|
msgstr "<span class=\"fa fa-copyright\"/> 2016 Tous Droits Réservés"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_form
|
|||
|
msgid "<span> times</span>"
|
|||
|
msgstr "<span> fois</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_comparison_table
|
|||
|
msgid "<strong>24/7 Support</strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>24/7 Support</strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_comparison_table
|
|||
|
msgid "<strong>Advanced</strong> features"
|
|||
|
msgstr "Fonctionnalités <strong>Avancées</strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_comparison_table
|
|||
|
msgid "<strong>Fully customizable</strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>Complètement personnalisable</strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_kanban
|
|||
|
msgid "<strong>Opened</strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>Ouvert</strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_comparison_table
|
|||
|
msgid "<strong>Total</strong> management"
|
|||
|
msgstr "Gestion <strong>complète</strong> "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_three_cols
|
|||
|
msgid "A short description"
|
|||
|
msgstr "Une courte description"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_text_image
|
|||
|
msgid "A unique value"
|
|||
|
msgstr "Une valeur unique"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_contact_ab_pc
|
|||
|
msgid "A/B Testing percentage"
|
|||
|
msgstr "Pourcentage du test A/B"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_event
|
|||
|
msgid "ALL DAY"
|
|||
|
msgstr "TOUTE LA JOURNEE"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_active
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_list_active
|
|||
|
msgid "Active"
|
|||
|
msgstr "Actif/ve"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign_unique_ab_testing
|
|||
|
msgid "Allow A/B Testing"
|
|||
|
msgstr "Autoriser l'A/B Testing"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_footer_tag_line
|
|||
|
msgid "Apps That Help You Grow Your Business"
|
|||
|
msgstr "Applications vous aidant à faire grandir vos affaires"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_title_sub
|
|||
|
msgid "Apps That Help You Grow Your Business!"
|
|||
|
msgstr "Des Apps qui vous aident à faire grandir votre business"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_list_search
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
|
|||
|
msgid "Archived"
|
|||
|
msgstr "Archivé/s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
|||
|
msgid "Attach a file"
|
|||
|
msgstr "Joindre un fichier"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_attachment_ids
|
|||
|
msgid "Attachments"
|
|||
|
msgstr "Pièces jointes"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_comparison_table
|
|||
|
msgid "Basic features"
|
|||
|
msgstr "Fonctionnalités basiques"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_comparison_table
|
|||
|
msgid "Basic management"
|
|||
|
msgstr "Gestion de base"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_body_html
|
|||
|
msgid "Body"
|
|||
|
msgstr "Corps"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail_statistics_bounced
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_bounced
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign_bounced
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_contact_message_bounce
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_statistics_report_bounced
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_search
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
|||
|
#: selection:mail.mail.statistics,state:0
|
|||
|
msgid "Bounced"
|
|||
|
msgstr "Rebondi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_bounced_ratio
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign_bounced_ratio
|
|||
|
msgid "Bounced Ratio"
|
|||
|
msgstr "Taux de Rebonds"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign_id_3643
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
|||
|
msgid "Campaign"
|
|||
|
msgstr "Campagne"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign_name
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form
|
|||
|
msgid "Campaign Name"
|
|||
|
msgstr "Nom de la campagne"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_view_mass_mailing_stages
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Campaign Stages"
|
|||
|
msgstr "Étapes de la campagne"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.mass_mailing_tag_action
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mass_mailing_tag_menu
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mail_mass_mailing_tag_view_form
|
|||
|
msgid "Campaign Tags"
|
|||
|
msgstr "Etiquettes de campagne"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_campaigns
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_search
|
|||
|
msgid "Campaigns"
|
|||
|
msgstr "Campagnes"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form
|
|||
|
msgid "Cancel"
|
|||
|
msgstr "Annuler"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mass_mailing.xml:5
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Change Style"
|
|||
|
msgstr "Changer le style"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_title_sub
|
|||
|
msgid "Check this out!"
|
|||
|
msgstr "Regardez ça!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_steps
|
|||
|
msgid "Choose"
|
|||
|
msgstr "Choisir"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailing_lists
|
|||
|
msgid "Click here to create a new mailing list."
|
|||
|
msgstr "Cliquez ici pour créer un nouvelle mailing list"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_create_ab_mass_mailings_from_campaign
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_create_mass_mailings_from_campaign
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailings
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailings_from_campaign
|
|||
|
msgid "Click here to create a new mailing."
|
|||
|
msgstr "Cliquez ici pour créer un nouvelle mailing list"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.mass_mailing_tag_action
|
|||
|
msgid "Click to add a new tag."
|
|||
|
msgstr "Cliquez sur pour ajouter une nouvelle étiquette."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailing_contacts_from_list
|
|||
|
msgid "Click to create a recipient."
|
|||
|
msgstr "Cliquez ici pour créer un destinataire"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailing_campaigns
|
|||
|
msgid "Click to define a new mass mailing campaign."
|
|||
|
msgstr "Cliquer pour définir une nouvelle campagne de mass mailing"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail_statistics_clicked
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_search
|
|||
|
msgid "Clicked"
|
|||
|
msgstr "Cliqué"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
|
|||
|
msgid "Clicks"
|
|||
|
msgstr "clics"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign_color
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_color
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_tag_color
|
|||
|
msgid "Color Index"
|
|||
|
msgstr "Index de la couleur"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_kanban
|
|||
|
msgid "Colour"
|
|||
|
msgstr "Couleur"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_three_cols
|
|||
|
msgid "Column Title"
|
|||
|
msgstr "Titre de la colonne"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_two_cols
|
|||
|
msgid "Column title"
|
|||
|
msgstr "Titre de la colonne"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_test_email_to
|
|||
|
msgid "Comma-separated list of email addresses."
|
|||
|
msgstr "Adresses des destinataires, séparées par des virgules."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_res_company
|
|||
|
msgid "Companies"
|
|||
|
msgstr "Sociétés"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_contact_company_name
|
|||
|
msgid "Company Name"
|
|||
|
msgstr "Nom de la société"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mass_mailing_configuration
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_mass_mailing_configuration
|
|||
|
msgid "Configuration"
|
|||
|
msgstr "Configuration"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_list_form
|
|||
|
msgid "Contact List"
|
|||
|
msgstr "Liste de contacts"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailing_contacts
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mass_mailing_contact_menu
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_mass_mailing_contacts
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_form
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_graph
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_pivot
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_search
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_tree
|
|||
|
msgid "Contacts"
|
|||
|
msgstr "Contacts"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_contact_message_bounce
|
|||
|
msgid "Counter of the number of bounced emails for this contact."
|
|||
|
msgstr "Nombre de mails rejetés pour ce contact"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_contact_country_id
|
|||
|
msgid "Country"
|
|||
|
msgstr "Pays"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailing_campaigns
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Create a campaign to structure mass mailing and get analysis from email "
|
|||
|
"status."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Créez une campagne pour structurer l'envoi de masse et recevez l'analyse par"
|
|||
|
" le statut de l'email "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail_statistics_create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign_create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_contact_create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_list_create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_stage_create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_tag_create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_test_create_uid
|
|||
|
msgid "Created by"
|
|||
|
msgstr "Créé par"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail_statistics_create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign_create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_stage_create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_tag_create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_test_create_date
|
|||
|
msgid "Created on"
|
|||
|
msgstr "Créé le"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_contact_create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_list_create_date
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_search
|
|||
|
msgid "Creation Date"
|
|||
|
msgstr "Date de création"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_list_search
|
|||
|
msgid "Creation Month"
|
|||
|
msgstr "Mois de création"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_event
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Cyber-threats continue to increase.<br/>\n"
|
|||
|
" The discussion will examine how to develop new norms and integrate them into EU"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Les cyber-mances continuent de s'accroître.<br/>\n"
|
|||
|
" La discussion examinera comment développer de nouvelles normes et les intégrer dans l'UE"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_event
|
|||
|
msgid "Cybersecurity"
|
|||
|
msgstr "Cyber-sécurité"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_comparison_table
|
|||
|
msgid "DEFAULT"
|
|||
|
msgstr "PAR DÉFAUT"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mail_mail_statistics_exception
|
|||
|
msgid "Date of technical error leading to the email not being sent"
|
|||
|
msgstr "Date de l'erreur technique ayant empêché l'email d'être envoyé"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mail_mail_statistics_clicked
|
|||
|
msgid "Date when customer clicked on at least one tracked link"
|
|||
|
msgstr "La date à laquelle le client a cliqué sur au moins un lien suivi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mail_mail_statistics_scheduled
|
|||
|
msgid "Date when the email has been created"
|
|||
|
msgstr "Date à laquelle l'email a été créé"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mail_mail_statistics_opened
|
|||
|
msgid "Date when the email has been opened the first time"
|
|||
|
msgstr "Date à laquelle le courriel a été ouvert pour la première fois"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mail_mail_statistics_sent
|
|||
|
msgid "Date when the email has been sent"
|
|||
|
msgstr "Date à laquelle le courriel a été envoyé"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mail_mail_statistics_replied
|
|||
|
msgid "Date when this email has been replied for the first time."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Date à laquelle le destinataire a répondu au courriel pour la première fois."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mail_mail_statistics_bounced
|
|||
|
msgid "Date when this email has bounced."
|
|||
|
msgstr "Date à laquelle le courriel a été refusé."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_kanban
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
|
|||
|
msgid "Delete"
|
|||
|
msgstr "Supprimer"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign_delivered
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_delivered
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_statistics_report_delivered
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
|
|||
|
msgid "Delivered"
|
|||
|
msgstr "Livré"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_title_text
|
|||
|
msgid "Demo Signature"
|
|||
|
msgstr "Signature de démo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:mail.mass_mailing.stage,name:mass_mailing.campaign_stage_2
|
|||
|
msgid "Design"
|
|||
|
msgstr "Conception"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail_statistics_display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign_display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_contact_display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_list_display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_stage_display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_tag_display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_test_display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_statistics_report_display_name
|
|||
|
msgid "Display Name"
|
|||
|
msgstr "Nom à afficher"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail_statistics_res_id
|
|||
|
msgid "Document ID"
|
|||
|
msgstr "Référence du document"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail_statistics_model
|
|||
|
msgid "Document model"
|
|||
|
msgstr "Modèle de document"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_mailing_domain
|
|||
|
msgid "Domain"
|
|||
|
msgstr "Domaine"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: code:addons/mass_mailing/models/mass_mailing.py:474
|
|||
|
#: selection:mail.mass_mailing,state:0
|
|||
|
#: selection:mail.statistics.report,state:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Draft"
|
|||
|
msgstr "Brouillon"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form
|
|||
|
msgid "Duplicate"
|
|||
|
msgstr "Dupliquer"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mail_mail_statistics_mailing_list
|
|||
|
msgid "EMails Sent"
|
|||
|
msgstr "E-mails envoyés"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_contact_email
|
|||
|
msgid "Email"
|
|||
|
msgstr "Courriel"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mass_mailing_menu_root
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Email Marketing"
|
|||
|
msgstr "Marketing par e-mail"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mail_statistics
|
|||
|
msgid "Email Statistics"
|
|||
|
msgstr "Statistiques de courriels"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_thread
|
|||
|
msgid "Email Thread"
|
|||
|
msgstr "Discussion par courriel"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_compose_message
|
|||
|
msgid "Email composition wizard"
|
|||
|
msgstr "Assistant de composition de courriel"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
|||
|
msgid "Emails Sent"
|
|||
|
msgstr "Courriel envoyé"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_statistics_ids
|
|||
|
msgid "Emails Statistics"
|
|||
|
msgstr "Statistiques de courriels"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_steps
|
|||
|
msgid "Enjoy!"
|
|||
|
msgstr "Profitez-en!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_title_text
|
|||
|
msgid "Enjoy,"
|
|||
|
msgstr "Profitez."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail_statistics_exception
|
|||
|
#: selection:mail.mail.statistics,state:0
|
|||
|
msgid "Exception"
|
|||
|
msgstr "Exception"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_search
|
|||
|
msgid "Exclude Bounced"
|
|||
|
msgstr "Exclure les erreurs de remise"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_search
|
|||
|
msgid "Exclude Opt Out"
|
|||
|
msgstr "Exclure les désinscrits"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_statistics_report_search
|
|||
|
msgid "Extended Filters..."
|
|||
|
msgstr "Filtres étendus..."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_discount1
|
|||
|
msgid "FROM YOUR NEXT ORDER!"
|
|||
|
msgstr "DE VOTRE PROCHAINE COMMANDE!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_res_company_social_facebook
|
|||
|
msgid "Facebook Account"
|
|||
|
msgstr "Compte Facebook"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign_failed
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_failed
|
|||
|
msgid "Failed"
|
|||
|
msgstr "Échec"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:mail.mass_mailing,name:mass_mailing.mass_mail_1
|
|||
|
#: model:utm.source,name:mass_mailing.mass_mail_1_utm_source
|
|||
|
msgid "First Newsletter"
|
|||
|
msgstr "Première infolettre"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: selection:mail.mass_mailing,reply_to_mode:0
|
|||
|
msgid "Followers of leads/applicants"
|
|||
|
msgstr "Abonnés des pistes/candidats"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_email_from
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_statistics_report_email_from
|
|||
|
msgid "From"
|
|||
|
msgstr "De"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_image_text
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Get your inside sales (CRM) fully integrated with online sales (eCommerce), "
|
|||
|
"in-store sales (Point of Sale) and marketplaces like eBay and Amazon."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Obtenez des ventes internes (CRM) pleinement intégrées avec vos ventes en "
|
|||
|
"ligne (eCommerce), vos ventes en boutique (caisse) et sur les places de "
|
|||
|
"marchés comme eBay et Amazon."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_res_company_social_github
|
|||
|
msgid "GitHub Account"
|
|||
|
msgstr "Compte GitHub"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_res_company_social_googleplus
|
|||
|
msgid "Google+ Account"
|
|||
|
msgstr "Compte Google+"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_search
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_search
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_search
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_list_search
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
|
|||
|
msgid "Group By"
|
|||
|
msgstr "Regroupé par"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_statistics_report_search
|
|||
|
msgid "Group By..."
|
|||
|
msgstr "Regrouper par..."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail_statistics_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_contact_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_list_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_stage_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_tag_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_test_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_statistics_report_id
|
|||
|
msgid "ID"
|
|||
|
msgstr "ID"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mail_mail_statistics_mail_mail_id_int
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"ID of the related mail_mail. This field is an integer field because the "
|
|||
|
"related mail_mail can be deleted separately from its statistics. However the"
|
|||
|
" ID is needed for several action and controllers."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"ID du mail_mail lié. Ce champ est un entier car le mail_mail lié peut être "
|
|||
|
"supprimé séparément depuis les statistiques. Cependant cet ID est requis "
|
|||
|
"pour plusieurs actions et contrôleurs."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign_unique_ab_testing
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If checked, recipients will be mailed only once for the whole campaign. This"
|
|||
|
" lets you send different mailings to randomly selected recipients and test "
|
|||
|
"the effectiveness of the mailings, without causing duplicate messages."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Si cette option est cochée, les destinataires seront informés par e-mail une"
|
|||
|
" seule fois pour l'ensemble de la campagne. Vous pouvez ainsi envoyer "
|
|||
|
"différents e-mails à des destinataires sélectionnés au hasard et tester "
|
|||
|
"l'efficacité de la fonction de publipostage, sans créer de messages en "
|
|||
|
"double."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: code:addons/mass_mailing/models/mass_mailing.py:474
|
|||
|
#: selection:mail.mass_mailing,state:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "In Queue"
|
|||
|
msgstr "Dans la queue"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:mail.mass_mailing.list,popup_content:mass_mailing.mass_mail_list_1
|
|||
|
#: model:mail.mass_mailing.list,popup_content:mass_mailing.mass_mail_list_2
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Join our Marketing newsletter and get <strong>this white paper "
|
|||
|
"instantly</strong>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Rejoignez notre newsletter marketing et obtenez <strong>ce livre blanc "
|
|||
|
"instantanément</strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_keep_archives
|
|||
|
msgid "Keep Archives"
|
|||
|
msgstr "Conserver les archives"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_title_text
|
|||
|
msgid "LOGIN"
|
|||
|
msgstr "S'IDENTIFIER"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail_statistics___last_update
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing___last_update
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign___last_update
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_contact___last_update
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_list___last_update
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_stage___last_update
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_tag___last_update
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_test___last_update
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_statistics_report___last_update
|
|||
|
msgid "Last Modified on"
|
|||
|
msgstr "Dernière modification le"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_search
|
|||
|
msgid "Last State Update"
|
|||
|
msgstr "Dernière mise à jour"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail_statistics_write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign_write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_contact_write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_list_write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_stage_write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_tag_write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_test_write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_write_uid
|
|||
|
msgid "Last Updated by"
|
|||
|
msgstr "Dernière mise à jour par"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail_statistics_write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign_write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_contact_write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_list_write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_stage_write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_tag_write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_test_write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_write_date
|
|||
|
msgid "Last Updated on"
|
|||
|
msgstr "Dernière mise à jour le"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mail_mail_statistics_state_update
|
|||
|
msgid "Last state update of the mail"
|
|||
|
msgstr "Dernière mise à jour de l'état du courriel"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_res_company_social_linkedin
|
|||
|
msgid "LinkedIn Account"
|
|||
|
msgstr "Compte LinkedIn"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail_statistics_links_click_ids
|
|||
|
msgid "Links click"
|
|||
|
msgstr "Nombre de clics sur les liens"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.filters,name:mass_mailing.filter_contact_subscription
|
|||
|
msgid "List Subscription"
|
|||
|
msgstr "Abonnement à la liste"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.filters,name:mass_mailing.filter_contact_unsubscription
|
|||
|
msgid "List Unsubscription"
|
|||
|
msgstr "Liste de désabonnements"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.theme_basic_template
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Lorem ipsum dolor sit amet, <br/><br/>consectetur adipisicing elit, sed do "
|
|||
|
"eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim"
|
|||
|
" veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea "
|
|||
|
"commodo consequat."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Lorem ipsum dolor sit amet, <br/><br/>consectetur adipisicing elit, sed do "
|
|||
|
"eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim"
|
|||
|
" veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea "
|
|||
|
"commodo consequat."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail_statistics_mail_mail_id
|
|||
|
msgid "Mail"
|
|||
|
msgstr "Courriel"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
|||
|
msgid "Mail Body"
|
|||
|
msgstr "Corps du courriel"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail_statistics_mail_mail_id_int
|
|||
|
msgid "Mail ID (tech)"
|
|||
|
msgstr "Identifiant du courriel (tech)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mail_mail_statistics
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mail_mail_statistics_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_link_tracker_click_mail_stat_id
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_statistics
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_form
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_graph
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_search
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_tree
|
|||
|
msgid "Mail Statistics"
|
|||
|
msgstr "Statistiques de courriels"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_test_mass_mailing_id
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
|||
|
msgid "Mailing"
|
|||
|
msgstr "Mailing"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing_list
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_compose_message_mailing_list_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_list_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_survey_mail_compose_message_mailing_list_ids
|
|||
|
msgid "Mailing List"
|
|||
|
msgstr "Liste de diffusion"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailing_lists
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_contact_list_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_contact_list_ids_3655
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_mass_mailing_lists
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_list_search
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_list_tree
|
|||
|
msgid "Mailing Lists"
|
|||
|
msgstr "Listes de diffusion"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_links_tree
|
|||
|
msgid "Mailing Statistics of Clicks"
|
|||
|
msgstr "Statistiques des clics du mailing"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_mail_mass_mailing_test
|
|||
|
msgid "Mailing Test"
|
|||
|
msgstr "Test de mailing"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailing_lists
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Mailing lists allows you to to manage customers and\n"
|
|||
|
" contacts easily and to send to mailings in a single click."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Les listes de diffusion vous permette de gérer facilement\n"
|
|||
|
"vos client et vos contacts et d'envoyer des courriels en un seul clic."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign_total_mailings
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mass_mailing_menu
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_kanban
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
|
|||
|
msgid "Mailings"
|
|||
|
msgstr "Publipostages"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:res.groups,name:mass_mailing.group_mass_mailing_campaign
|
|||
|
msgid "Manage Mass Mailing Campaigns"
|
|||
|
msgstr "Gérer les campagnes d'envoi de masse"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Manage campaigns of mass emails with process stages"
|
|||
|
msgstr "Gérez les campagnes de publipostage avec un processus par étapes"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:mail.mass_mailing.tag,name:mass_mailing.mass_mail_tag_1
|
|||
|
msgid "Marketing"
|
|||
|
msgstr "Marketing"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_statistics_report_name
|
|||
|
msgid "Mass Mail"
|
|||
|
msgstr "Courriel de masse"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_statistics_report_campaign
|
|||
|
msgid "Mass Mail Campaign"
|
|||
|
msgstr "Campagne de courriel de masse"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_link_tracker_click_mass_mailing_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_link_tracker_mass_mailing_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_compose_message_mass_mailing_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_compose_message_mass_mailing_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail_mailing_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail_statistics_mass_mailing_id
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_search
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_graph
|
|||
|
msgid "Mass Mailing"
|
|||
|
msgstr "Publipostage"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_mail_statistics_report
|
|||
|
msgid "Mass Mailing Analysis"
|
|||
|
msgstr "Analyse du courriel de masse"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing_campaign
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_link_tracker_click_mass_mailing_campaign_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_link_tracker_mass_mailing_campaign_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_compose_message_mass_mailing_campaign_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail_statistics_mass_mailing_campaign_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_mass_mailing_campaign_id
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_statistics_report_search
|
|||
|
msgid "Mass Mailing Campaign"
|
|||
|
msgstr "Campagne de courriel de masse"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing_stage
|
|||
|
msgid "Mass Mailing Campaign Stage"
|
|||
|
msgstr "Etape de la campagne de courriel de masse"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailing_campaigns
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_res_config_settings_group_mass_mailing_campaign
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_search
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_tree
|
|||
|
msgid "Mass Mailing Campaigns"
|
|||
|
msgstr "Campagnes de Publipostage"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing_contact
|
|||
|
msgid "Mass Mailing Contact"
|
|||
|
msgstr "Contact du courriel de masse"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailing_stages
|
|||
|
msgid "Mass Mailing Stages"
|
|||
|
msgstr "Etapes du courriel de masse"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_statistics_report
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_statistics_report_graph
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_statistics_report_pivot
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_statistics_report_search
|
|||
|
msgid "Mass Mailing Statistics"
|
|||
|
msgstr "Statistiques du courriel de masse"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_mail_statistics_report
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Mass Mailing Statistics allows you to check different mailing related "
|
|||
|
"information like number of bounced mails, opened mails, replied mails. You "
|
|||
|
"can sort out your analysis by different groups to get accurate grained "
|
|||
|
"analysis."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"L'analyse des Courriels de masse vous permet de vérifier différentes "
|
|||
|
"informations relatives aux courriels comme le nombre de courriels refusés, "
|
|||
|
"de courriels ouverts, de courriels auquel on a répondu. Vous pouvez répartir"
|
|||
|
" vos analyses en différents groupes afin d'obtenir une analyse plus précise."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing_tag
|
|||
|
msgid "Mass Mailing Tag"
|
|||
|
msgstr "Tag du Courriel de Masse"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.actions.server,name:mass_mailing.ir_cron_mass_mailing_queue_ir_actions_server
|
|||
|
#: model:ir.cron,cron_name:mass_mailing.ir_cron_mass_mailing_queue
|
|||
|
#: model:ir.cron,name:mass_mailing.ir_cron_mass_mailing_queue
|
|||
|
msgid "Mass Mailing: Process queue"
|
|||
|
msgstr "Publipostage : traiter la file d'attente"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_create_ab_mass_mailings_from_campaign
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_create_mass_mailings_from_campaign
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailings
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailings_from_campaign
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign_mass_mailing_ids
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_mass_mailings
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_stage_search
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_stage_tree
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree
|
|||
|
msgid "Mass Mailings"
|
|||
|
msgstr "Publipostages"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_create_ab_mass_mailings_from_campaign
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_create_mass_mailings_from_campaign
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailings
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailings_from_campaign
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Mass mailing allows you to to easily design and send mass mailings to your "
|
|||
|
"contacts, customers or leads using mailing lists."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"L'application Mass Mailing vous permet de créer et envoyer des emails en "
|
|||
|
"masse à vos contacts, pistes ou listes de diffusion."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign_medium_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_medium_id
|
|||
|
msgid "Medium"
|
|||
|
msgstr "Moyen"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail_statistics_message_id
|
|||
|
msgid "Message-ID"
|
|||
|
msgstr "ID du message"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_comparison_table
|
|||
|
msgid "More"
|
|||
|
msgstr "Plus"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_event
|
|||
|
msgid "More Info"
|
|||
|
msgstr "Plus d'infos"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_footer_tag_line
|
|||
|
msgid "My Account"
|
|||
|
msgstr "Mon compte"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_header_text_social
|
|||
|
msgid "My Company"
|
|||
|
msgstr "Ma société"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_contact_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_stage_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_tag_name
|
|||
|
msgid "Name"
|
|||
|
msgstr "Nom"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_search
|
|||
|
msgid "Name / Email"
|
|||
|
msgstr "Nom / Courriel"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:mail.mass_mailing.campaign,name:mass_mailing.mass_mail_campaign_1
|
|||
|
#: model:mail.template,subject:mass_mailing.newsletter_template
|
|||
|
#: model:utm.campaign,name:mass_mailing.mass_mail_campaign_1_utm_campaign
|
|||
|
msgid "Newsletter"
|
|||
|
msgstr "Lettre d'information"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_comparison_table
|
|||
|
msgid "No customization"
|
|||
|
msgstr "Pas de customisation"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_comparison_table
|
|||
|
msgid "No support"
|
|||
|
msgstr "Pas de support"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_clicks_ratio
|
|||
|
msgid "Number of Clicks"
|
|||
|
msgstr "Nombre de clics"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_list_contact_nbr
|
|||
|
msgid "Number of Contacts"
|
|||
|
msgstr "Nombre de contacts"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_kanban
|
|||
|
msgid "Number of bounced email."
|
|||
|
msgstr "Nombre d'e-mails rejetés."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign_clicks_ratio
|
|||
|
msgid "Number of clicks"
|
|||
|
msgstr "Nombre de clics"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_discount1
|
|||
|
msgid "OFF"
|
|||
|
msgstr "EN MOINS"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_discount2
|
|||
|
msgid "OFF YOUR NEXT ORDER!"
|
|||
|
msgstr "EN MOINS SUR VOTRE PROCHAINE COMMANDE"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:mail.mass_mailing.list,popup_content:mass_mailing.mass_mail_list_1
|
|||
|
#: model:mail.mass_mailing.list,popup_content:mass_mailing.mass_mail_list_2
|
|||
|
msgid "Odoo Presents"
|
|||
|
msgstr "Odoo Présente"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_image_text
|
|||
|
msgid "Omnichannel sales"
|
|||
|
msgstr "Ventes multicanal"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_search
|
|||
|
msgid "Open Date"
|
|||
|
msgstr "Date d’ouverture"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail_statistics_opened
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign_opened
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_opened
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_statistics_report_opened
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_search
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
|
|||
|
#: selection:mail.mail.statistics,state:0
|
|||
|
msgid "Opened"
|
|||
|
msgstr "Ouvert"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign_opened_ratio
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_opened_ratio
|
|||
|
msgid "Opened Ratio"
|
|||
|
msgstr "Ratio d'ouverture"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_contact_opt_out
|
|||
|
msgid "Opt Out"
|
|||
|
msgstr "Désinscription"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
|||
|
msgid "Options"
|
|||
|
msgstr "Options"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_steps
|
|||
|
msgid "Order"
|
|||
|
msgstr "Commande"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: selection:mail.mail.statistics,state:0
|
|||
|
msgid "Outgoing"
|
|||
|
msgstr "Sortants"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mail
|
|||
|
msgid "Outgoing Mails"
|
|||
|
msgstr "Courriels à envoyer"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_comparison_table
|
|||
|
msgid "PRO"
|
|||
|
msgstr "PRO"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_contact_ab_pc
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Percentage of the contacts that will be mailed. Recipients will be taken "
|
|||
|
"randomly."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Pourcentage des contacts qui recevront un email. Les contacts seront "
|
|||
|
"sélectionnés au hasard."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: code:addons/mass_mailing/models/mass_mailing.py:656
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Please select recipients."
|
|||
|
msgstr "Choisissez s'il vous plait les destinataires"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_reply_to
|
|||
|
msgid "Preferred Reply-To Address"
|
|||
|
msgstr "Adresse Répondre à : préférée"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_image_text
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_text_image
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_three_cols
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_two_cols
|
|||
|
msgid "Read More..."
|
|||
|
msgstr "Voir plus..."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_search
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
|||
|
msgid "Received"
|
|||
|
msgstr "Reçu"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign_received_ratio
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_received_ratio
|
|||
|
msgid "Received Ratio"
|
|||
|
msgstr "Ratio réception"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail_statistics_recipient
|
|||
|
msgid "Recipient"
|
|||
|
msgstr "Destinataire"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailing_contacts_from_list
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_test_email_to
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_list_form
|
|||
|
msgid "Recipients"
|
|||
|
msgstr "Destinataires"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_mailing_model_id
|
|||
|
msgid "Recipients Model"
|
|||
|
msgstr "Modèle de destinaire"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_mailing_model_name
|
|||
|
msgid "Recipients Model Name"
|
|||
|
msgstr "Nom de modèle de destinataires"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_mailing_model_real
|
|||
|
msgid "Recipients Real Model"
|
|||
|
msgstr "Modèle réel de destinataires"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_discount1
|
|||
|
msgid "Redeem Discount!"
|
|||
|
msgstr "Remise sauvegardée! "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_event
|
|||
|
msgid "Registration"
|
|||
|
msgstr "Inscription"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form
|
|||
|
msgid "Related Mailing(s)"
|
|||
|
msgstr "Courriel(s) correspondant"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form
|
|||
|
msgid "Related Mailings"
|
|||
|
msgstr "Courriel correspondant"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail_statistics_replied
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign_replied
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_replied
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_statistics_report_replied
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_search
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
|
|||
|
#: selection:mail.mail.statistics,state:0
|
|||
|
msgid "Replied"
|
|||
|
msgstr "Répondu"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign_replied_ratio
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_replied_ratio
|
|||
|
msgid "Replied Ratio"
|
|||
|
msgstr "Ratio de répondu"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_search
|
|||
|
msgid "Reply Date"
|
|||
|
msgstr "Date de réponse"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_reply_to
|
|||
|
msgid "Reply To"
|
|||
|
msgstr "Répondre à"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_reply_to_mode
|
|||
|
msgid "Reply-To Mode"
|
|||
|
msgstr "Mode Répondre-à"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_mass_mailing_report
|
|||
|
msgid "Reporting"
|
|||
|
msgstr "Rapport"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign_user_id
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_search
|
|||
|
msgid "Responsible"
|
|||
|
msgstr "Responsable"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
|||
|
msgid "Retry"
|
|||
|
msgstr "Réessayer"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing_test
|
|||
|
msgid "Sample Mail Wizard"
|
|||
|
msgstr "Assistant de courriel d'exemple"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:mail.mass_mailing.stage,name:mass_mailing.campaign_stage_1
|
|||
|
msgid "Schedule"
|
|||
|
msgstr "Planifier"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_schedule_date
|
|||
|
msgid "Schedule in the Future"
|
|||
|
msgstr "Planifier pour plus tard"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail_statistics_scheduled
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign_scheduled
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_scheduled
|
|||
|
msgid "Scheduled"
|
|||
|
msgstr "Planifié"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_statistics_report_scheduled_date
|
|||
|
msgid "Scheduled Date"
|
|||
|
msgstr "Date prévue"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_statistics_report_search
|
|||
|
msgid "Scheduled Month"
|
|||
|
msgstr "Mois planifié"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_next_departure
|
|||
|
msgid "Scheduled date"
|
|||
|
msgstr "Date prévue"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:mail.mass_mailing,name:mass_mailing.mass_mail_2
|
|||
|
#: model:utm.source,name:mass_mailing.mass_mail_2_utm_source
|
|||
|
msgid "Second Newsletter"
|
|||
|
msgstr "Seconde infolettre"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
|
|||
|
msgid "Select a template"
|
|||
|
msgstr "Sélectionnez un modèle"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
|||
|
msgid "Select mailing lists..."
|
|||
|
msgstr "Sélectionnez une liste de diffusion"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
|||
|
msgid "Select mailing lists:"
|
|||
|
msgstr "Sélectionnez une liste de diffusion"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form
|
|||
|
msgid "Send Sample Mail"
|
|||
|
msgstr "Envoyez un exemple de courriel"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form
|
|||
|
msgid "Send a Sample Mail"
|
|||
|
msgstr "Envoyez un exemple de courriel"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Send a sample of this mailing to the above of email addresses for test "
|
|||
|
"purpose."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Envoie un exemple de cette campagne aux adresses courriel ci-dessus pour "
|
|||
|
"test."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form
|
|||
|
msgid "Send new A/B Testing Mass Mailing"
|
|||
|
msgstr "Envoyer un nouveau courriel de masse pour l'A/B Testing"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form
|
|||
|
msgid "Send new Mass Mailing"
|
|||
|
msgstr "Envoyez un Courriel de masse"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
|||
|
msgid "Send to All"
|
|||
|
msgstr "Envoyez à tous"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: code:addons/mass_mailing/models/mass_mailing.py:474
|
|||
|
#: selection:mail.mass_mailing,state:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Sending"
|
|||
|
msgstr "En train d'être envoyé"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: code:addons/mass_mailing/models/mass_mailing.py:474
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail_statistics_sent
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_sent
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_statistics_report_sent
|
|||
|
#: selection:mail.mail.statistics,state:0 selection:mail.mass_mailing,state:0
|
|||
|
#: model:mail.mass_mailing.stage,name:mass_mailing.campaign_stage_3
|
|||
|
#: selection:mail.statistics.report,state:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Sent"
|
|||
|
msgstr "Envoyé"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_statistics_report_search
|
|||
|
msgid "Sent By"
|
|||
|
msgstr "Envoyé par"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_sent_date
|
|||
|
msgid "Sent Date"
|
|||
|
msgstr "Envoyez une Date"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign_sent
|
|||
|
msgid "Sent Emails"
|
|||
|
msgstr "Envoyez des courriels"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
|
|||
|
msgid "Sent Month"
|
|||
|
msgstr "Envoyez le mois"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_stage_sequence
|
|||
|
msgid "Sequence"
|
|||
|
msgstr "Séquence"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_mass_mailing_configuration
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_mass_mailing_global_settings
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_kanban
|
|||
|
msgid "Settings"
|
|||
|
msgstr "Configuration"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_company_form_inherit_mass_mailing
|
|||
|
msgid "Social Media"
|
|||
|
msgstr "Médias sociaux"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign_source_id
|
|||
|
msgid "Source"
|
|||
|
msgstr "Origine"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_name
|
|||
|
msgid "Source Name"
|
|||
|
msgstr "Nom de l'origine"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: selection:mail.mass_mailing,reply_to_mode:0
|
|||
|
msgid "Specified Email Address"
|
|||
|
msgstr "Adresse de Courriel spécifiée"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign_stage_id
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_search
|
|||
|
msgid "Stage"
|
|||
|
msgstr "Étape"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail_statistics_state
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_search
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_statistics_report_search
|
|||
|
msgid "State"
|
|||
|
msgstr "Statut"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail_statistics_state_update
|
|||
|
msgid "State Update"
|
|||
|
msgstr "Changement de status"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail_statistics_ids
|
|||
|
msgid "Statistics"
|
|||
|
msgstr "Statistiques"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailing_links_statistics
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.dropdb snipp
|
|||
|
msgid "Statistics of Clicks"
|
|||
|
msgstr "Statistiques des clics"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_state
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_statistics_report_state
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
|
|||
|
msgid "Status"
|
|||
|
msgstr "État"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_source_id
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
|||
|
msgid "Subject"
|
|||
|
msgstr "Sujet"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: sql_constraint:mail.mass_mailing.tag:0
|
|||
|
msgid "Tag name already exists !"
|
|||
|
msgstr "Ce nom d'étiquette existe déjà !"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign_tag_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_contact_tag_ids
|
|||
|
msgid "Tags"
|
|||
|
msgstr "Étiquettes"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: code:addons/mass_mailing/models/mass_mailing.py:529
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Test Mailing"
|
|||
|
msgstr "Courriel test"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: selection:mail.statistics.report,state:0
|
|||
|
msgid "Tested"
|
|||
|
msgstr "Testé"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_title_text
|
|||
|
msgid "Thank you for joining us!"
|
|||
|
msgstr "Merci de vous joindre à nous! "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_paragraph
|
|||
|
msgid "That way, Odoo evolves much faster than any other solution."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"De cette manière, Odoo évolue bien plus vite que toutes les autres "
|
|||
|
"solutions."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_contact_opt_out
|
|||
|
msgid "The contact has chosen not to receive mails anymore from this list"
|
|||
|
msgstr "Le contact a décidé de ne plus recevoir de courriels de cette liste"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_paragraph
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The open source model of Odoo has allowed us to leverage thousands of developers and\n"
|
|||
|
" business experts to build hundreds of apps in just a few years."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Le modèle open source d'Odoo nous a permis de mobiliser des milliers de développeurs et\n"
|
|||
|
" d'experts commerciaux pour créer des centaines d'applis en quelques années seulement."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_text_image
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The open source model of Odoo has allowed us to leverage thousands of "
|
|||
|
"developers and business experts to build hundreds of apps in just a few "
|
|||
|
"years."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Le modèle open source d'Odoo nous a permis de mobiliser des milliers de "
|
|||
|
"développeurs et d'experts commerciaux pour créer des centaines d'applis en "
|
|||
|
"quelques années seulement."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign_medium_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_medium_id
|
|||
|
msgid "This is the delivery method, e.g. Postcard, Email, or Banner Ad"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"C'est le mode de livraison, par exemple par lettre, email, bannière "
|
|||
|
"publicitaire"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_source_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This is the link source, e.g. Search Engine, another domain, or name of "
|
|||
|
"email list"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"C'est le lien source, par exemple un moteur de recherche, un autre site, le "
|
|||
|
"nom d'une liste de discussion par email"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign_source_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This is the link source, e.g. Search Engine, another domain,or name of email"
|
|||
|
" list"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"C'est le lien source, par exemple un moteur de recherche, un autre site, le "
|
|||
|
"nom d'une liste de discussion par email"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_res_config_settings_group_mass_mailing_campaign
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This is useful if your marketing campaigns are composed of several emails"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Ceci est utile si votre campagne marketing est composée de plusieurs "
|
|||
|
"courriels."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This is useful if your marketing campaigns are composed of several emails."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Ceci est utile si votre campagne marketing est composée de plusieurs "
|
|||
|
"courriels."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
|||
|
msgid "This mass mailing is scheduled for"
|
|||
|
msgstr "Cet envoi massif de mails est prévu pour"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign_campaign_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign_id_3643
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This name helps you tracking your different campaign efforts, e.g. "
|
|||
|
"Fall_Drive, Christmas_Special"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Ce nom vous aide à tracer les efforts de vos différentes campagnes, par "
|
|||
|
"exemple spécial Noël, campagne automnale"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This tool is advised if your marketing campaign is composed of several "
|
|||
|
"emails."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Cet outil est conseillé si votre campagne Marketing est composée de nombreux"
|
|||
|
" courriels. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This will send the email to all recipients. Do you still want to proceed ?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Ceci va envoyer le courriel à tous les destinataires. Êtes-vous sûr de le "
|
|||
|
"vouloir ?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_contact_title_id
|
|||
|
msgid "Title"
|
|||
|
msgstr "Civilité"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign_total
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_total
|
|||
|
msgid "Total"
|
|||
|
msgstr "Total"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_links_search
|
|||
|
msgid "Tracked Link"
|
|||
|
msgstr "Lien suivi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form
|
|||
|
msgid "Tracking"
|
|||
|
msgstr "Suivi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_res_company_social_twitter
|
|||
|
msgid "Twitter Account"
|
|||
|
msgstr "Compte Twitter"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_footer_social
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_footer_social_left
|
|||
|
msgid "Unsubscribe"
|
|||
|
msgstr "Se désabonner"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_contact_unsubscription_date
|
|||
|
msgid "Unsubscription Date"
|
|||
|
msgstr "Date de décinscription"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_paragraph
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Usability improvements made on Odoo will automatically apply to all\n"
|
|||
|
" of our fully integrated apps."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Les améliorations d'ergonomie réalisées par Odoo seront automatiquement "
|
|||
|
"appliquées à toutes les applications intégrées."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_discount2
|
|||
|
msgid "Use This Promo Code BEFORE 1st of August"
|
|||
|
msgstr "Utilisez ce code promo AVANT le 1er août"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_discount2
|
|||
|
msgid "Use now"
|
|||
|
msgstr "Utiliser maintenant"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:res.groups,name:mass_mailing.group_mass_mailing_user
|
|||
|
msgid "User"
|
|||
|
msgstr "Utilisateur"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_discount1
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"We are continuing to grow and we miss seeing you be a part of it! We've "
|
|||
|
"increased store hours and have lot's of new brands available. To welcome you"
|
|||
|
" back please accept this 20% discount on you next purchase by clicking the "
|
|||
|
"button."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Nous continuons de croître et vous nous manquez ! Nous avons amélioré la "
|
|||
|
"boutique et de nouvelles marques sont disponibles. Pour fêter votre retour "
|
|||
|
"nous vous offrons une réduction de 20% sur votre prochaine commande. Il vous"
|
|||
|
" suffit de cliquer sur le bouton."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_title_text
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"We want to take this opportunity to welcome you to our ever-growing "
|
|||
|
"community!<br/>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Nous en profitons pour vous accueillir dans notre communauté "
|
|||
|
"grandissante!<br/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_paragraph
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"With strong technical foundations, Odoo's framework is unique.\n"
|
|||
|
" It provides top notch usability that scales across all apps."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Avec ses fondations techniques fortes, le framework de Odoo est unique.\n"
|
|||
|
" Il fournit la meilleure ergonomie qui s'applique à travers toutes les applications."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_image
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"With strong technical foundations, Odoo's framework is unique. It provides "
|
|||
|
"<strong>top notch usability that scales across all apps</strong>."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Avec ses fondations techniques fortes, le framework de Odoo est unique.. Il "
|
|||
|
"offre <strong>la meilleure ergonomie qui s'applique à travers toutes les "
|
|||
|
"applications.</strong>."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_two_cols
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Write one paragraph describing your product,\n"
|
|||
|
" services or a specific feature. To be successful\n"
|
|||
|
" your content needs to be useful to your readers."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Ecrivez un paragraphe décrivant votre article,\n"
|
|||
|
" services ou fonctionnalité spécifique. Pour être efficace,\n"
|
|||
|
" votre contenu doit être utile pour vos lecteurs."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: code:addons/mass_mailing/controllers/main.py:33
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You have been unsubscribed successfully"
|
|||
|
msgstr "Vous avez été désabonné avec succès"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_banner
|
|||
|
msgid "Your Banner Image"
|
|||
|
msgstr "Votre Image de Bannière "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_header_logo
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_header_social
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.theme_default_template
|
|||
|
msgid "Your Logo"
|
|||
|
msgstr "Votre logo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_event
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_image
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_image_text
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_text_image
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_three_cols
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_two_cols
|
|||
|
msgid "Your Picture"
|
|||
|
msgstr "Votre photo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_title_text
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Your platform is ready for work. It will help you reduce the costs of "
|
|||
|
"digital signage, attract new customers and increase sales."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Votre espace est prêt à fonctionner. Il vous aidera à réduire vos coûts de "
|
|||
|
"présence électronique, à attirer de nouveaux clients et à augmenter vos "
|
|||
|
"ventes."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_res_company_social_youtube
|
|||
|
msgid "Youtube Account"
|
|||
|
msgstr "Compte Youtube"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_discount2
|
|||
|
msgid "and save $20 on your next order!"
|
|||
|
msgstr "et économisez $20 sur votre prochaine commande! "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign_campaign_id
|
|||
|
msgid "campaign_id"
|
|||
|
msgstr "campaign_id"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_list_form
|
|||
|
msgid "e.g. Consumer Newsletter"
|
|||
|
msgstr "exemple de Newsletter de client"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_form
|
|||
|
msgid "e.g. John Smith"
|
|||
|
msgstr "e.g. John Smith"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
|||
|
msgid "emails are in queue and will be sent soon."
|
|||
|
msgstr "Les emails sont en file d'attente et vont bientôt être envoyés."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
|||
|
msgid "emails could not be sent."
|
|||
|
msgstr "Les courriels n'ont pas pu être envoyés"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_link_tracker
|
|||
|
msgid "link.tracker"
|
|||
|
msgstr "link.tracker"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_link_tracker_click
|
|||
|
msgid "link.tracker.click"
|
|||
|
msgstr "link.tracker.click"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_res_config_settings
|
|||
|
msgid "res.config.settings"
|
|||
|
msgstr "res.config.settings"
|