223 lines
7.6 KiB
Plaintext
223 lines
7.6 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
|
# * account_payment
|
||
|
#
|
||
|
# Translators:
|
||
|
# Sanne Kristensen <sanne@vkdata.dk>, 2017
|
||
|
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
|
||
|
# Jesper Carstensen <info@danodoo.dk>, 2017
|
||
|
# lhmflexerp <lhm@flexerp.dk>, 2017
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n"
|
||
|
"Last-Translator: lhmflexerp <lhm@flexerp.dk>, 2017\n"
|
||
|
"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/da/)\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
|
"Language: da\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment
|
||
|
#: code:addons/account_payment/models/payment.py:61
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "<%s> transaction (%s) invoice confirmation failed : <%s>"
|
||
|
msgstr "<%s> transaktion (%s) faktura bekræftelse fejlede : <%s>"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment
|
||
|
#: code:addons/account_payment/models/payment.py:45
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "<%s> transaction (%s) failed : <%s>"
|
||
|
msgstr "<%s> transaktion (%s) mislykkedes : <%s>"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment
|
||
|
#: code:addons/account_payment/models/payment.py:52
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "<%s> transaction (%s) invalid state : %s"
|
||
|
msgstr "<%s> transaktion (%s) ugyldig status : %s"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_page_inherit_payment
|
||
|
msgid "<i class=\"fa fa-arrow-circle-right\"/> Pay Now"
|
||
|
msgstr "<i class=\"fa fa-arrow-circle-right\"/> Betal nu"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<i class=\"fa fa-arrow-circle-right\"/><span class=\"hidden-xs\"> Pay "
|
||
|
"Now</span>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<i class=\"fa fa-arrow-circle-right\"/><span class=\"hidden-xs\"> Betal "
|
||
|
"Nu</span>"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_page_inherit_payment
|
||
|
msgid "<i class=\"fa fa-check-circle\"/> Paid"
|
||
|
msgstr "<i class=\"fa fa-check-circle\"/> Betalt"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_page_inherit_payment
|
||
|
msgid "<i class=\"fa fa-check-circle\"/> Pending"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_report
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<span class=\"label label-info orders_label_text_align\"><i class=\"fa fa-fw"
|
||
|
" fa-clock-o\"/> Waiting</span>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<span class=\"label label-info orders_label_text_align\"><i class=\"fa fa-fw"
|
||
|
" fa-clock-o\"/> Venter</span>"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_report
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<span class=\"label label-success orders_label_text_align\"><i class=\"fa "
|
||
|
"fa-fw fa-check\"/> Done</span>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<span class=\"label label-success orders_label_text_align\"><i class=\"fa "
|
||
|
"fa-fw fa-check\"/> Udført</span>"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_report
|
||
|
msgid "<strong>Transactions</strong>"
|
||
|
msgstr "<strong>Transaktioner</strong>"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment
|
||
|
#: code:addons/account_payment/controllers/payment.py:53
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"If we store your payment information on our server, subscription payments "
|
||
|
"will be made automatically."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Hvis vi gemmer dine betalingsoplysninger på vores server, vil "
|
||
|
"abonnementsbetalinger blive foretaget automatisk."
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment
|
||
|
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_invoice
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_transaction_account_invoice_id
|
||
|
msgid "Invoice"
|
||
|
msgstr "Faktura"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_success
|
||
|
msgid "Invoice successfully paid."
|
||
|
msgstr "Faktura betalt med succes."
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_invoice_payment_tx_id
|
||
|
msgid "Last Transaction"
|
||
|
msgstr "Sidste Transaktion"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_invoice_payment_tx_count
|
||
|
msgid "Number of payment transactions"
|
||
|
msgstr "Antal betalingstransaktioner"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment
|
||
|
#: code:addons/account_payment/controllers/payment.py:50
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Pay & Confirm"
|
||
|
msgstr "Betal & Bekræft"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment
|
||
|
#: code:addons/account_payment/models/payment.py:119
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Pay Now"
|
||
|
msgstr "Betal nu"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_page_inherit_payment
|
||
|
msgid "Pay with"
|
||
|
msgstr "Betal med"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_invoice_payment_acquirer_id
|
||
|
msgid "Payment Acquirer"
|
||
|
msgstr "Betalingsindløser"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment
|
||
|
#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_transaction
|
||
|
msgid "Payment Transaction"
|
||
|
msgstr "Betalingstransaktion"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment
|
||
|
#: code:addons/account_payment/models/account_invoice.py:28
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Payment Transactions"
|
||
|
msgstr "Betalingstransaktioner"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment
|
||
|
msgid "Status"
|
||
|
msgstr "Status"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_error
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"There was an error processing your payment: impossible to validate invoice."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Der opstod en fejl under behandlingen af din betaling: ikke muligt at "
|
||
|
"bekræfte faktura."
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_error
|
||
|
msgid "There was an error processing your payment: invalid invoice state."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Der opstod en fejl under behandlingen af din betaling: ugyldig "
|
||
|
"fakturastatus."
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_error
|
||
|
msgid "There was an error processing your payment: invalid invoice."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Der opstod en fejl under behandlingen af din betaling: ugyldig faktura."
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_error
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"There was an error processing your payment: issue with credit card ID "
|
||
|
"validation."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Der opstod en fejl under behandlingen af din betaling: problem med "
|
||
|
"kreditkort ID validering."
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_error
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"There was an error processing your payment: transaction amount issue.<br/>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Der opstod en fejl under behandlingen af din betaling: problem med "
|
||
|
"transaktionsbeløbet.<br/>"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_error
|
||
|
msgid "There was an error processing your payment: transaction failed.<br/>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Der opstod en fejl under behandlingen af din betaling: transaktionen "
|
||
|
"mislykkedes.<br/>"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_error
|
||
|
msgid "There was an error processing your payment: transaction issue.<br/>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Der opstod en fejl under behandlingen af din betaling: "
|
||
|
"transaktionsproblem.<br/> "
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_error
|
||
|
msgid "There was en error processing your payment: invalid credit card ID."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Der opstod en fejl under behandlingen af din betaling: ugyldigt kreditkort "
|
||
|
"ID."
|
||
|
|
||
|
#. module: account_payment
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_invoice_payment_tx_ids
|
||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_payment.account_invoice_view_form_inherit_payment
|
||
|
msgid "Transactions"
|
||
|
msgstr "Transaktioner"
|