375 lines
13 KiB
Plaintext
375 lines
13 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
|||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|||
|
# * fetchmail
|
|||
|
#
|
|||
|
# Translators:
|
|||
|
# Bohdan Lisnenko <lem8r.ka11a@gmail.com>, 2017
|
|||
|
# ТАрас <tratatuta@i.ua>, 2017
|
|||
|
# Yaroslav Molochko <onorua@gmail.com>, 2017
|
|||
|
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
|
|||
|
# Аліна Семенюк <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2017
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Аліна Семенюк <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2017\n"
|
|||
|
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|||
|
"Language: uk\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fetchmail
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_tree
|
|||
|
msgid "# of emails"
|
|||
|
msgstr "# імейлів"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fetchmail
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_form
|
|||
|
msgid "Actions to Perform on Incoming Mails"
|
|||
|
msgstr "Дії що виконувати на вхідні повідомлення"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fetchmail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server_active
|
|||
|
msgid "Active"
|
|||
|
msgstr "Активно"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fetchmail
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_form
|
|||
|
msgid "Advanced"
|
|||
|
msgstr "Розширено"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fetchmail
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_form
|
|||
|
msgid "Advanced Options"
|
|||
|
msgstr "Додаткові налаштування"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fetchmail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server_configuration
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_form
|
|||
|
msgid "Configuration"
|
|||
|
msgstr "Налаштування"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fetchmail
|
|||
|
#: selection:fetchmail.server,state:0
|
|||
|
msgid "Confirmed"
|
|||
|
msgstr "Підтверджено"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fetchmail
|
|||
|
#: code:addons/fetchmail/models/fetchmail.py:137
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Connection test failed: %s"
|
|||
|
msgstr "Перевірка з'єднання не вдалася: %s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fetchmail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:fetchmail.field_fetchmail_server_is_ssl
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Connections are encrypted with SSL/TLS through a dedicated port (default: "
|
|||
|
"IMAPS=993, POP3S=995)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"З'єднання зашифроване SSL/TLS через спеціальний порт (default: IMAPS=993, "
|
|||
|
"POP3S=995)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fetchmail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server_object_id
|
|||
|
msgid "Create a New Record"
|
|||
|
msgstr "Створіть новий запис"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fetchmail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server_create_uid
|
|||
|
msgid "Created by"
|
|||
|
msgstr "Створив"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fetchmail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server_create_date
|
|||
|
msgid "Created on"
|
|||
|
msgstr "Дата створення"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fetchmail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:fetchmail.field_fetchmail_server_priority
|
|||
|
msgid "Defines the order of processing, lower values mean higher priority"
|
|||
|
msgstr "Визначає порядок обробки, нижчі значення означають вищий пріоритет"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fetchmail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server_display_name
|
|||
|
msgid "Display Name"
|
|||
|
msgstr "Назва для відображення"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fetchmail
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_form
|
|||
|
msgid "Fetch Now"
|
|||
|
msgstr "Отримати зараз"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fetchmail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:fetchmail.field_fetchmail_server_server
|
|||
|
msgid "Hostname or IP of the mail server"
|
|||
|
msgstr "Ім'я хосту або IP поштовго сервера"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fetchmail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server_id
|
|||
|
msgid "ID"
|
|||
|
msgstr "ІД"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fetchmail
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_search
|
|||
|
msgid "IMAP"
|
|||
|
msgstr "IMAP"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fetchmail
|
|||
|
#: selection:fetchmail.server,type:0
|
|||
|
msgid "IMAP Server"
|
|||
|
msgstr "Сервер IMAP"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fetchmail
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_search
|
|||
|
msgid "If SSL required."
|
|||
|
msgstr "Якщо вимагається SSL."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fetchmail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_mail_mail_fetchmail_server_id
|
|||
|
msgid "Inbound Mail Server"
|
|||
|
msgstr "Вхідний поштовий сервер"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fetchmail
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Incoming Email Servers"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fetchmail
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_form
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_search
|
|||
|
msgid "Incoming Mail Server"
|
|||
|
msgstr "Вхідний поштовий сервер"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fetchmail
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail.action_email_server_tree
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:fetchmail.menu_action_fetchmail_server_tree
|
|||
|
msgid "Incoming Mail Servers"
|
|||
|
msgstr "Сервери вхідної пошти"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fetchmail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server_attach
|
|||
|
msgid "Keep Attachments"
|
|||
|
msgstr "Тримати вкладення"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fetchmail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server_original
|
|||
|
msgid "Keep Original"
|
|||
|
msgstr "Зберегти оригінал"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fetchmail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server_date
|
|||
|
msgid "Last Fetch Date"
|
|||
|
msgstr "Дата останнього отримання"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fetchmail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server___last_update
|
|||
|
msgid "Last Modified on"
|
|||
|
msgstr "Остання модифікація"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fetchmail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server_write_uid
|
|||
|
msgid "Last Updated by"
|
|||
|
msgstr "Востаннє оновив"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fetchmail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server_write_date
|
|||
|
msgid "Last Updated on"
|
|||
|
msgstr "Останнє оновлення"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fetchmail
|
|||
|
#: selection:fetchmail.server,type:0
|
|||
|
msgid "Local Server"
|
|||
|
msgstr "Локальний сервер"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fetchmail
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_form
|
|||
|
msgid "Login Information"
|
|||
|
msgstr "Інформація входу"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fetchmail
|
|||
|
#: model:ir.actions.server,name:fetchmail.ir_cron_mail_gateway_action_ir_actions_server
|
|||
|
#: model:ir.cron,cron_name:fetchmail.ir_cron_mail_gateway_action
|
|||
|
#: model:ir.cron,name:fetchmail.ir_cron_mail_gateway_action
|
|||
|
msgid "Mail: Fetchmail Service"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fetchmail
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail.act_server_history
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server_message_ids
|
|||
|
msgid "Messages"
|
|||
|
msgstr "Повідомлення"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fetchmail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server_name
|
|||
|
msgid "Name"
|
|||
|
msgstr "Назва"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fetchmail
|
|||
|
#: selection:fetchmail.server,state:0
|
|||
|
msgid "Not Confirmed"
|
|||
|
msgstr "Не підтверджено"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fetchmail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:fetchmail.field_fetchmail_server_action_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Optional custom server action to trigger for each incoming mail, on the "
|
|||
|
"record that was created or updated by this mail"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Необов'язкова користувацька дія сервера, щоб викликати кожну вхідну пошту, "
|
|||
|
"на запис, створений або оновлений цією поштою"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fetchmail
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Outgoing Email Servers"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fetchmail
|
|||
|
#: model:ir.model,name:fetchmail.model_mail_mail
|
|||
|
msgid "Outgoing Mails"
|
|||
|
msgstr "Вихідна пошта"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fetchmail
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_search
|
|||
|
msgid "POP"
|
|||
|
msgstr "POP"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fetchmail
|
|||
|
#: selection:fetchmail.server,type:0
|
|||
|
msgid "POP Server"
|
|||
|
msgstr "POP Server"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fetchmail
|
|||
|
#: model:ir.model,name:fetchmail.model_fetchmail_server
|
|||
|
msgid "POP/IMAP Server"
|
|||
|
msgstr "POP/IMAP Server"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fetchmail
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_tree
|
|||
|
msgid "POP/IMAP Servers"
|
|||
|
msgstr "POP/IMAP Servers"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fetchmail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server_password
|
|||
|
msgid "Password"
|
|||
|
msgstr "Пароль"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fetchmail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server_port
|
|||
|
msgid "Port"
|
|||
|
msgstr "Port"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fetchmail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:fetchmail.field_fetchmail_server_object_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Process each incoming mail as part of a conversation corresponding to this "
|
|||
|
"document type. This will create new documents for new conversations, or "
|
|||
|
"attach follow-up emails to the existing conversations (documents)."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Обробіть кожну вхідну пошту як частину розмови, що відповідає даному типу "
|
|||
|
"документа. Це дозволить створити нові документи для нових розмов або додання"
|
|||
|
" подальших електронних листів до існуючих розмов (документів)."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fetchmail
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_form
|
|||
|
msgid "Reset Confirmation"
|
|||
|
msgstr "Скинути підтвердження"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fetchmail
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_search
|
|||
|
msgid "SSL"
|
|||
|
msgstr "SSL"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fetchmail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server_is_ssl
|
|||
|
msgid "SSL/TLS"
|
|||
|
msgstr "SSL/TLS"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fetchmail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server_script
|
|||
|
msgid "Script"
|
|||
|
msgstr "Script"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fetchmail
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_search
|
|||
|
msgid "Search Incoming Mail Servers"
|
|||
|
msgstr "Пошук серверів вхідної пошти"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fetchmail
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_form
|
|||
|
msgid "Server & Login"
|
|||
|
msgstr "Server & Login"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fetchmail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server_action_id
|
|||
|
msgid "Server Action"
|
|||
|
msgstr "Дії на сервері"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fetchmail
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_form
|
|||
|
msgid "Server Information"
|
|||
|
msgstr "Інформація про сервер"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fetchmail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server_server
|
|||
|
msgid "Server Name"
|
|||
|
msgstr "Назва сервера"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fetchmail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server_priority
|
|||
|
msgid "Server Priority"
|
|||
|
msgstr "Server Priority"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fetchmail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server_type
|
|||
|
msgid "Server Type"
|
|||
|
msgstr "Server Type"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fetchmail
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_search
|
|||
|
msgid "Server type IMAP."
|
|||
|
msgstr "Server type IMAP."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fetchmail
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_search
|
|||
|
msgid "Server type POP."
|
|||
|
msgstr "Server type POP."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fetchmail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server_state
|
|||
|
msgid "Status"
|
|||
|
msgstr "Статус"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fetchmail
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_form
|
|||
|
msgid "Test & Confirm"
|
|||
|
msgstr "Test & Confirm"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fetchmail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server_user
|
|||
|
msgid "Username"
|
|||
|
msgstr "Користувач"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fetchmail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:fetchmail.field_fetchmail_server_original
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Whether a full original copy of each email should be kept for reference and "
|
|||
|
"attached to each processed message. This will usually double the size of "
|
|||
|
"your message database."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Необхідно зберегти повну оригінальну копію кожного електронного листа для "
|
|||
|
"довідки та додати до кожного обробленого повідомлення. Це, як правило, "
|
|||
|
"подвоює розмір вашої бази даних повідомлень."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: fetchmail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:fetchmail.field_fetchmail_server_attach
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Whether attachments should be downloaded. If not enabled, incoming emails "
|
|||
|
"will be stripped of any attachments before being processed"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Чи потрібно завантажувати вкладення. Якщо це не ввімкнено, вхідні електронні"
|
|||
|
" листи будуть позбавлені будь-яких вкладень перед їх обробкою"
|