641 lines
27 KiB
Plaintext
641 lines
27 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
|||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|||
|
# * purchase_requisition
|
|||
|
#
|
|||
|
# Translators:
|
|||
|
# Эдуард Манятовский <manyatovskiy@gmail.com>, 2017
|
|||
|
# Русский «kolobok2048» Ивашка <kolobok2048@gmail.com>, 2017
|
|||
|
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
|
|||
|
# Максим Дронь <dronmax@gmail.com>, 2017
|
|||
|
# Sergey Vilizhanin <sv@grimmette.ru>, 2017
|
|||
|
# Vladimir Lukianov <lvm.mobile@gmail.com>, 2017
|
|||
|
# Viktor Pogrebniak <vp@aifil.ru>, 2017
|
|||
|
# Denis Trepalin <zekarious@gmail.com>, 2017
|
|||
|
# Masha Koc <mariya.kos.ua@gmail.com>, 2017
|
|||
|
# Alex Puchkov <ap@alteco.co>, 2017
|
|||
|
# Dmitry sky <d.v.selitsky@gmail.com>, 2017
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Dmitry sky <d.v.selitsky@gmail.com>, 2017\n"
|
|||
|
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|||
|
"Language: ru\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
|
|||
|
msgid "<strong>Call for Tender Reference:</strong><br/>"
|
|||
|
msgstr "<strong>Призыв к Тендерной Ссылки:</strong><br/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
|
|||
|
msgid "<strong>Date</strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>Дата</strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
|
|||
|
msgid "<strong>Description</strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>Описание</strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
|
|||
|
msgid "<strong>Product UoM</strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>UoM Продукта</strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
|
|||
|
msgid "<strong>Qty</strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>Кол-во</strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
|
|||
|
msgid "<strong>Reference </strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>Ссылки </strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
|
|||
|
msgid "<strong>Scheduled Date</strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>Запланированная Дата</strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
|
|||
|
msgid "<strong>Scheduled Ordering Date:</strong><br/>"
|
|||
|
msgstr "<strong>Планируемая Дата Закупки:</strong><br/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
|
|||
|
msgid "<strong>Selection Type:</strong><br/>"
|
|||
|
msgstr "<Strong> Тип выбора: </ strong> <br/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
|
|||
|
msgid "<strong>Source:</strong><br/>"
|
|||
|
msgstr "<strong>Источник:</strong><br/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
|
|||
|
msgid "<strong>Vendor </strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>Поставщик </strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_date_end
|
|||
|
msgid "Agreement Deadline"
|
|||
|
msgstr "Срок действия соглашения"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_name
|
|||
|
msgid "Agreement Reference"
|
|||
|
msgstr "Ссылка на соглашение"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type_exclusive
|
|||
|
msgid "Agreement Selection Type"
|
|||
|
msgstr "Тип выбора соглашения"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type_id_10513
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type_name
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_type_form
|
|||
|
msgid "Agreement Type"
|
|||
|
msgstr "Тип соглашения"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Agreement Types"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_account_analytic_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_account_analytic_id
|
|||
|
msgid "Analytic Account"
|
|||
|
msgstr "Аналитический счёт"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: selection:purchase.requisition,state:0
|
|||
|
msgid "Bid Selection"
|
|||
|
msgstr "Выбор ставки"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:purchase.requisition.type,name:purchase_requisition.type_single
|
|||
|
msgid "Blanket Order"
|
|||
|
msgstr "Заказать одеяло"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.actions.report,name:purchase_requisition.action_report_purchase_requisitions
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
|
|||
|
msgid "Call for Tenders"
|
|||
|
msgstr "Вызов для вызовов"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
|
|||
|
msgid "Cancel Call"
|
|||
|
msgstr "Отменить звонок"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: selection:purchase.requisition,state:0
|
|||
|
msgid "Cancelled"
|
|||
|
msgstr "Отменено"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:82
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Cancelled by the agreement associated to this quotation."
|
|||
|
msgstr "Отменено соглашением, связанным с этим коммерческим."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase_requisition.action_purchase_requisition
|
|||
|
msgid "Click to start a new purchase agreement."
|
|||
|
msgstr "Нажмите, чтобы начать новое соглашение о покупке."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_company_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_company_id
|
|||
|
msgid "Company"
|
|||
|
msgstr "Компания"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
|
|||
|
msgid "Confirm"
|
|||
|
msgstr "Подтвердить"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
|
|||
|
#: selection:purchase.requisition,state:0
|
|||
|
msgid "Confirmed"
|
|||
|
msgstr "Подтверждено"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: selection:product.template,purchase_requisition:0
|
|||
|
msgid "Create a draft purchase order"
|
|||
|
msgstr "Создать черновик заказа на поставку"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type_create_uid
|
|||
|
msgid "Created by"
|
|||
|
msgstr "Создано"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type_create_date
|
|||
|
msgid "Created on"
|
|||
|
msgstr "Создан"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_type_form
|
|||
|
msgid "Data for new quotations"
|
|||
|
msgstr "Данные для новых коммерческих"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_schedule_date
|
|||
|
msgid "Delivery Date"
|
|||
|
msgstr "Дата доставки"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_description
|
|||
|
msgid "Description"
|
|||
|
msgstr "Описание"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type_display_name
|
|||
|
msgid "Display Name"
|
|||
|
msgstr "Отображаемое Имя"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: selection:purchase.requisition.type,line_copy:0
|
|||
|
msgid "Do not create RfQ lines automatically"
|
|||
|
msgstr "Не создавать строки запроса цен автоматически"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
|
|||
|
#: selection:purchase.requisition,state:0
|
|||
|
msgid "Done"
|
|||
|
msgstr "Сделано"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_move_dest_id
|
|||
|
msgid "Downstream Move"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
|
|||
|
#: selection:purchase.requisition,state:0
|
|||
|
msgid "Draft"
|
|||
|
msgstr "Черновик"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
|
|||
|
msgid "End Month"
|
|||
|
msgstr "Конец месяца"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase_requisition.action_purchase_requisition
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Example of purchase agreements include call for tenders and blanket orders."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Примеры соглашений о покупке включают призыв к тендерам и общим заказам."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase_requisition.action_purchase_requisition
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"For a blanket order, you can record an agreement for a specifc period\n"
|
|||
|
" (e.g. a year) and you order products within this agreement, benefiting\n"
|
|||
|
" from the negociated prices."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Для общего заказа вы можете записать соглашение на определенный период\n"
|
|||
|
" (например, год), и вы заказываете продукты в рамках этого соглашения, выгода \n"
|
|||
|
" от переговоров цен."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
|
|||
|
msgid "Group By"
|
|||
|
msgstr "Группировать по"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type_id
|
|||
|
msgid "ID"
|
|||
|
msgstr "Номер"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase_requisition.action_purchase_requisition
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"In a call for tenders, you can record the products you need to buy\n"
|
|||
|
" and generate the creation of RfQs to vendors. Once the tenders have\n"
|
|||
|
" been registered, you can review and compare them and you can\n"
|
|||
|
" validate some and cancel others."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"В объявлении тендеров вы можете записать продукты, которые вам нужно купить\n"
|
|||
|
" и генерировать создание запрос на коммерческое для поставщиков. Как только тендеры\n"
|
|||
|
" будут зарегистрированы, вы можете просмотреть и сравнить их, и вы можете\n"
|
|||
|
" проверить некоторые и отменить другие."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
|
|||
|
msgid "In negotiation"
|
|||
|
msgstr "В переговорах"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition___last_update
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line___last_update
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type___last_update
|
|||
|
msgid "Last Modified on"
|
|||
|
msgstr "Последнее изменение"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type_write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_write_uid
|
|||
|
msgid "Last Updated by"
|
|||
|
msgstr "Последний раз обновил"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type_write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_write_date
|
|||
|
msgid "Last Updated on"
|
|||
|
msgstr "Последнее обновление"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type_line_copy
|
|||
|
msgid "Lines"
|
|||
|
msgstr "Строк"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
|
|||
|
msgid "Multiple Requisitions"
|
|||
|
msgstr "Несколько запросов"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
|
|||
|
msgid "New Agreements"
|
|||
|
msgstr "Новые соглашения"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
|
|||
|
msgid "New Quotation"
|
|||
|
msgstr "Новое коммерческое"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_order_count
|
|||
|
msgid "Number of Orders"
|
|||
|
msgstr "Количество заказов"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_picking_type_id
|
|||
|
msgid "Operation Type"
|
|||
|
msgstr "Тип операции"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_qty_ordered
|
|||
|
msgid "Ordered Quantities"
|
|||
|
msgstr "Упорядоченные количества"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_ordering_date
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
|
|||
|
msgid "Ordering Date"
|
|||
|
msgstr "Дата заказа"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_product_product_purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_product_template_purchase_requisition
|
|||
|
msgid "Procurement"
|
|||
|
msgstr "Поставка"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_procurement_rule
|
|||
|
msgid "Procurement Rule"
|
|||
|
msgstr "Правило поставки"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_product_id
|
|||
|
msgid "Product"
|
|||
|
msgstr "Продукт"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_product_template
|
|||
|
msgid "Product Template"
|
|||
|
msgstr "Шаблон продукта"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_product_uom_id
|
|||
|
msgid "Product Unit of Measure"
|
|||
|
msgstr "Ед. изм. продукта"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
|
|||
|
msgid "Products"
|
|||
|
msgstr "Продукты"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_ids
|
|||
|
msgid "Products to Purchase"
|
|||
|
msgstr "ТМЦ для закупки"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: selection:product.template,purchase_requisition:0
|
|||
|
msgid "Propose a call for tenders"
|
|||
|
msgstr "Предложить конкурс заявок"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order_requisition_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_requisition_id
|
|||
|
msgid "Purchase Agreement"
|
|||
|
msgstr "Договор о покупке"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_type
|
|||
|
msgid "Purchase Agreement Type"
|
|||
|
msgstr "Тип соглашения о покупке"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.tender_type_action
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:purchase_requisition.menu_purchase_requisition_type
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_type_form
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_type_tree
|
|||
|
msgid "Purchase Agreement Types"
|
|||
|
msgstr "Типы соглашения о покупке"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:purchase_requisition.menu_purchase_requisition_pro_mgt
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_tree
|
|||
|
msgid "Purchase Agreements"
|
|||
|
msgstr "Соглашения о покупке"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_order
|
|||
|
msgid "Purchase Order"
|
|||
|
msgstr "Заказ на закупку"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_order_line
|
|||
|
msgid "Purchase Order Line"
|
|||
|
msgstr "Позиция заказа на закупку"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_purchase_ids
|
|||
|
msgid "Purchase Orders"
|
|||
|
msgstr "Заказы закупки"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_search_inherit
|
|||
|
msgid "Purchase Orders with requisition"
|
|||
|
msgstr "Заказы закупки с запросом"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition
|
|||
|
msgid "Purchase Requisition"
|
|||
|
msgstr "Запрос закупки"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_line
|
|||
|
msgid "Purchase Requisition Line"
|
|||
|
msgstr "Позиция запроса закупки"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:purchase.requisition.type,name:purchase_requisition.type_multi
|
|||
|
msgid "Purchase Tender"
|
|||
|
msgstr "Покупка Тендер"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.act_res_partner_2_purchase_order
|
|||
|
msgid "Purchase orders"
|
|||
|
msgstr "Заказы закупки"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type_quantity_copy
|
|||
|
msgid "Quantities"
|
|||
|
msgstr "Количество"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_product_qty
|
|||
|
msgid "Quantity"
|
|||
|
msgstr "Количество"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
|
|||
|
msgid "RFQs/Orders"
|
|||
|
msgstr "ЗЦП/Заказы"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.product_template_form_view_inherit
|
|||
|
msgid "Reordering"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition_to_so
|
|||
|
msgid "Request for Quotation"
|
|||
|
msgstr "Запрос цены поставщика"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition_list
|
|||
|
msgid "Request for Quotations"
|
|||
|
msgstr "Запрос цен поставщика"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
|
|||
|
msgid "Requests for Quotation Details"
|
|||
|
msgstr "Детали запроса цен поставщика"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_search_inherit
|
|||
|
msgid "Requisition"
|
|||
|
msgstr "Запрос"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
|
|||
|
msgid "Reset to Draft"
|
|||
|
msgstr "Переместить в черновики"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_user_id
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
|
|||
|
msgid "Responsible"
|
|||
|
msgstr "Ответственный"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_schedule_date
|
|||
|
msgid "Scheduled Date"
|
|||
|
msgstr "Запланированная дата"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
|
|||
|
msgid "Search Purchase Agreements"
|
|||
|
msgstr "Поиск соглашений о покупке"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: selection:purchase.requisition.type,exclusive:0
|
|||
|
msgid "Select multiple RFQ"
|
|||
|
msgstr "Выбрать несколько ЗЦП"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: selection:purchase.requisition.type,exclusive:0
|
|||
|
msgid "Select only one RFQ (exclusive)"
|
|||
|
msgstr "Выбрать только один ЗЦП (эксклюзивный)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type_exclusive
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Select only one RFQ (exclusive): when a purchase order is confirmed, cancel the remaining purchase order.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
" Select multiple RFQ: allows multiple purchase orders. On confirmation of a purchase order it does not cancel the remaining orders"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Выберите только одно Запрос на Коммерческое (исключение): при подтверждении заказа на покупку отмените оставшийся заказ на поставку.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
" Выберите несколько запросов: позволяет использовать несколько заказов на поставку. При подтверждении заказа на покупку он не отменяет оставшиеся заказы"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type_sequence
|
|||
|
msgid "Sequence"
|
|||
|
msgstr "Нумерация"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: selection:purchase.requisition.type,quantity_copy:0
|
|||
|
msgid "Set quantities manually"
|
|||
|
msgstr "Устанавливать количество вручную"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
|
|||
|
msgid "Source"
|
|||
|
msgstr "Источник"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_origin
|
|||
|
msgid "Source Document"
|
|||
|
msgstr "Документ-источник"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_state
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
|
|||
|
msgid "Status"
|
|||
|
msgstr "Статус"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
|
|||
|
msgid "Terms and Conditions"
|
|||
|
msgstr "Правила и условия"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition_schedule_date
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The expected and scheduled delivery date where all the products are received"
|
|||
|
msgstr "Ожидаемая и запланированная дата поставки всех продуктов получены"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
|
|||
|
msgid "Unassigned"
|
|||
|
msgstr "Не назначенный"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
|
|||
|
msgid "Unassigned Requisition"
|
|||
|
msgstr "Нераспределенный запрос"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_price_unit
|
|||
|
msgid "Unit Price"
|
|||
|
msgstr "Цена за ед."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: selection:purchase.requisition.type,line_copy:0
|
|||
|
msgid "Use lines of agreement"
|
|||
|
msgstr "Использовать линии соглашения"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: selection:purchase.requisition.type,quantity_copy:0
|
|||
|
msgid "Use quantities of agreement"
|
|||
|
msgstr "Использовать количества соглашений"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
|
|||
|
msgid "Validate"
|
|||
|
msgstr "Проверить"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_vendor_id
|
|||
|
msgid "Vendor"
|
|||
|
msgstr "Поставщик"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_warehouse_id
|
|||
|
msgid "Warehouse"
|
|||
|
msgstr "Склад"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:88
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You cannot confirm call because there is no product line."
|
|||
|
msgstr "Вы не можете подтвердить вызов, потому что нет линейки продуктов."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:105
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You have to cancel or validate every RfQ before closing the purchase "
|
|||
|
"requisition."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Перед закрытием заявки необходимо отменить или проверить каждую Запрос на "
|
|||
|
"Коммерческое."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
|
|||
|
msgid "e.g. PO0025"
|
|||
|
msgstr "прим. PO0025"
|