flectra/addons/product/i18n/sk.po

3815 lines
147 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * product
#
# Translators:
# Jaroslav Bosansky <jaro.bosansky@ekoenergo.sk>, 2016
# Pavol Krnáč <pavol.krnac@ekoenergo.sk>, 2015-2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-17 06:49+0000\n"
"Last-Translator: Pavol Krnáč <pavol.krnac@ekoenergo.sk>\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/sk/)\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#. module: product
#: selection:product.pricelist.item,applied_on:0
msgid " Product Category"
msgstr "Kategória produktu"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_product_variant_count
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_product_variant_count
msgid "# of Product Variants"
msgstr "# z variant produktov"
#. module: product
#: code:addons/product/pricelist.py:372
#, python-format
msgid "%s %% discount"
msgstr "%s %% zľava"
#. module: product
#: code:addons/product/pricelist.py:374
#, python-format
msgid "%s %% discount and %s surcharge"
msgstr "%s %% zľava a %s prirážka"
#. module: product
#: code:addons/product/product.py:716
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (kópia)"
#. module: product
#: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_1
msgid "16 GB"
msgstr "16 GB"
#. module: product
#: model:product.product,description_sale:product.product_product_3
#: model:product.template,description_sale:product.product_product_3_product_template
msgid ""
"17\" LCD Monitor\n"
"Processor AMD 8-Core\n"
"512MB RAM\n"
"HDD SH-1"
msgstr ""
"17\" LCD Monitor\n"
"Processor AMD 8-Core\n"
"512MB RAM\n"
"HDD SH-1"
#. module: product
#: model:product.product,description:product.product_product_25
#: model:product.template,description:product.product_product_25_product_template
msgid ""
"17\" Monitor\n"
"4GB RAM\n"
"Standard-1294P Processor\n"
"QWERTY keyboard"
msgstr ""
"17\" Monitor\n"
"4GB RAM\n"
"Standard-1294P Processor\n"
"QWERTY klávesnica"
#. module: product
#: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_5
msgid "2.4 GHz"
msgstr "2.4 GHz"
#. module: product
#: model:product.product,description_sale:product.product_product_8
#: model:product.template,description_sale:product.product_product_8_product_template
msgid ""
"2.7GHz quad-core Intel Core i5\n"
" Turbo Boost up to 3.2GHz\n"
" 8GB (two 4GB) memory\n"
" 1TB hard drive\n"
" Intel Iris Pro graphics\n"
" "
msgstr ""
"2.7GHz štvor-jadrový Intel Core i5\n"
"Turbo Boost up to 3.2GHz\n"
"8GB (dve 4GB) pamäť\n"
"1TB pevný disk\n"
"Intel Iris Pro grafika"
#. module: product
#: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_2
msgid "32 GB"
msgstr "32 GB"
#. module: product
#: model:product.product,description_sale:product.product_product_4
#: model:product.product,description_sale:product.product_product_4b
#: model:product.product,description_sale:product.product_product_4c
#: model:product.product,description_sale:product.product_product_4d
#: model:product.template,description_sale:product.product_product_4_product_template
#: model:product.template,description_sale:product.product_product_4b_product_template
#: model:product.template,description_sale:product.product_product_4c_product_template
#: model:product.template,description_sale:product.product_product_4d_product_template
msgid ""
"7.9inch (diagonal) LED-backlit, 128Gb\n"
"Dual-core A5 with quad-core graphics\n"
"FaceTime HD Camera, 1.2 MP Photos"
msgstr ""
"7.9palcový LED-backlit, 128Gb\n"
"Dual-core A5 with quad-core grafikou\n"
"FaceTime HD Kamera, 1.2 MP Photos"
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_8
#: model:product.template,website_description:product.product_product_8_product_template
msgid "75 percent less reflection."
msgstr "75 percent menej reflexie."
#. module: product
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view
#, fuzzy
msgid ""
"<span attrs=\"{'invisible':[('base', '!=', 'list_price')]}\">Public Price "
"- </span>\n"
" <span attrs=\"{'invisible':[('base', '!=', "
"'standard_price')]}\">Cost - </span>\n"
" <span attrs=\"{'invisible':[('base', '!=', "
"'pricelist')]}\">Other Pricelist - </span>"
msgstr ""
"<span attrs=\"{'invisible':[('base', 'not in', "
"('list_price','standard_price'))]}\">Verejná cena - </span>\n"
"<span attrs=\"{'invisible':[('base', '!=', 'pricelist')]}\">Iný cenník - </"
"span>"
#. module: product
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view
msgid "<span>kg</span>"
msgstr "<span>kg</span>"
#. module: product
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.report_pricelist
msgid "<strong>Currency</strong>:<br/>"
msgstr "<strong>Mena</strong>:<br/>"
#. module: product
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.report_pricelist
msgid "<strong>Description</strong>"
msgstr "<strong>Popis</strong>"
#. module: product
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.report_pricelist
msgid "<strong>Price List Name</strong>:<br/>"
msgstr "<strong>Názov cenníka</strong>:<br/>"
#. module: product
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.report_pricelist
msgid "<strong>Print date</strong>:<br/>"
msgstr "<strong>Dátum vytlačenia</strong>:<br/>"
#. module: product
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_only_form_view
msgid ""
"<strong>Warning</strong>: adding or deleting attributes\n"
" will delete and recreate existing variants and "
"lead\n"
" to the loss of their possible customizations."
msgstr ""
"<strong>Varovanie</strong>: pridanie alebo zmazanie atribútov\n"
"zmaže a prevytvorí existujúce varianty a povedie\n"
"l strate ich možnej úpravy."
#. module: product
#: code:addons/product/product.py:1011 sql_constraint:product.product:0
#, python-format
msgid "A barcode can only be assigned to one product !"
msgstr "Čiarový kód môže byť pridelený iba jednému produktu !"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_category_type
msgid ""
"A category of the view type is a virtual category that can be used as the "
"parent of another category to create a hierarchical structure."
msgstr ""
"Kategória typu zobrazenia je virtuálna kategória, ktorá môže byť použitá ako "
"nadradená inej kategórii pre vytvorenie hierarchickej štruktúry."
#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product_type
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template_type
msgid ""
"A consumable is a product for which you don't manage stock, a service is a "
"non-material product provided by a company or an individual."
msgstr ""
"Spotrebný materiál je produkt, pre ktorý nespravujete sklad, služba je "
"nemateriálny produkt poskytnutý spoločnosťou alebo jednotlivcom."
#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product_description_sale
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template_description_sale
msgid ""
"A description of the Product that you want to communicate to your customers. "
"This description will be copied to every Sale Order, Delivery Order and "
"Customer Invoice/Refund"
msgstr ""
"Popis Produktu ktorý chcete odkomunikovať vašim zákazníkom. Tento\n"
"popis bude skopírovaný na každú Preajnú objednávku, Dodaciu objednávku a "
"Zákaznícku Faktúru/Refund"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product_description_purchase
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template_description_purchase
msgid ""
"A description of the Product that you want to communicate to your vendors. "
"This description will be copied to every Purchase Order, Receipt and Vendor "
"Bill/Refund."
msgstr ""
"Popis Produktu ktorý chcete odkomunikovať vašim dodávateľom. Tento\n"
"popis bude skopírovaný na každú Nákupnú objednávku, Potvrdenku a Dodaciu "
"účetnku/Refund."
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_9
#: model:product.template,website_description:product.product_product_9_product_template
msgid "A great Keyboard. Cordless."
msgstr "Skvelá klávesnica. Bezdrôtová."
#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product_description
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template_description
msgid ""
"A precise description of the Product, used only for internal information "
"purposes."
msgstr "Precízny popis produktu, používaný iba pre interné informačné účely."
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action2
msgid ""
"A price list contains rules to be evaluated in order to compute\n"
" the sales price of the products."
msgstr ""
"Cenník obsahuje pravidlá na ohodnotenie , aby sa vypočítala \n"
"predajná cena výrobkov."
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_6
#: model:product.template,website_description:product.product_product_6_product_template
msgid "A screen worthy of iPad."
msgstr "Obrazovka hodná iPad-u."
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_11
#: model:product.product,website_description:product.product_product_11b
#: model:product.template,website_description:product.product_product_11_product_template
#: model:product.template,website_description:product.product_product_11b_product_template
msgid ""
"About the size of a credit card — and just 5.4 mm thin — iPod nano is the "
"thinnest iPod ever made.\n"
" The 2.5-inch Multi-Touch display is "
"nearly twice as big as the display on the previous iPod nano,\n"
" so you can see more of the music, "
"photos, and videos you love."
msgstr ""
"Približne veľkosti kreditnej karty - a iba 5.4 mm tenký - iPod nano je "
"najtenší iPod aký bol\n"
"vyrobený.\n"
"2.5 palcový Multi-dotykový displej je takmer dva razy veľký ako displej na "
"predošlom iPod\n"
"nano,\n"
"takže môžete vidieť viac hudby, fotiek, a videí ktoré milujete. "
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_active
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_active
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_active
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_uom_active
msgid "Active"
msgstr "Aktívny"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_all
msgid "All"
msgstr "Všetko"
#. module: product
#: code:addons/product/pricelist.py:367
#, python-format
msgid "All Products"
msgstr "Všetky produkty"
#. module: product
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view
msgid "All general settings about this product are managed on"
msgstr "Všetky všeobecné nastavenia tohto produktu sú spravované na"
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_8
#: model:product.template,website_description:product.product_product_8_product_template
msgid ""
"And at the Apple Online Store, you can configure your iMac with an even more "
"powerful Intel Core i7 processor, up to 3.5GHz."
msgstr ""
"A v Apple Online obchode, môžete nakonfigurovať váš iMac s ešte vykonnejším "
"Intel Core i7 procesorom, až do 3.5GHz."
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_4
#: model:product.product,website_description:product.product_product_4b
#: model:product.product,website_description:product.product_product_4c
#: model:product.product,website_description:product.product_product_4d
#: model:product.template,website_description:product.product_product_4_product_template
#: model:product.template,website_description:product.product_product_4b_product_template
#: model:product.template,website_description:product.product_product_4c_product_template
#: model:product.template,website_description:product.product_product_4d_product_template
msgid "And because its so easy to use, its easy to love."
msgstr "A pretože je to tak jednoduché, je ľahké to milovať."
#. module: product
#: model:product.product,name:product.product_product_7
#: model:product.template,name:product.product_product_7_product_template
msgid "Apple In-Ear Headphones"
msgstr "Apple slúchadlá do uší"
#. module: product
#: model:product.product,name:product.product_product_9
#: model:product.template,name:product.product_product_9_product_template
msgid "Apple Wireless Keyboard"
msgstr "Apple bezdrôtová klávesnica"
#. module: product
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_normal_form_view
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view
msgid "Applicable On"
msgstr "Použiteľný na"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item_applied_on
msgid "Apply On"
msgstr "Použiť na"
#. module: product
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view
msgid "Archived"
msgstr "Archivovaný"
#. module: product
#: model:product.product,name:product.product_assembly
#: model:product.template,name:product.product_assembly_product_template
msgid "Assembly Service Cost"
msgstr "Cena služby zostavenia"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo_sequence
msgid "Assigns the priority to the list of product vendor."
msgstr "Priradí prioritu do zoznamu predajcu produktu."
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_line_attribute_id
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value_attribute_id
msgid "Attribute"
msgstr "Vlastnosť"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value_price_extra
msgid "Attribute Price Extra"
msgstr "Atribút cena extra"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value_price_ids
msgid "Attribute Prices"
msgstr "Ceny atribútu"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.variants_action
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_line_value_ids
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_variants_action
msgid "Attribute Values"
msgstr "Hodnoty atribútu"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.attribute_action
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_attribute_value_ids
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_attribute_action
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_attribute_value_view_tree
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view
msgid "Attributes"
msgstr "Vlastnosti"
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_5b
#: model:product.template,website_description:product.product_product_5b_product_template
msgid "Auxiliary input for portable devices"
msgstr "Aux vstup pre prenosné zariadenia"
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_5b
#: model:product.template,website_description:product.product_product_5b_product_template
msgid "Auxiliary port lets you connect other audio sources, like an MP3 player"
msgstr "Aux port umožňuje pripojiť ďalšie audio zdroje, ako je MP3 prehrávač"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_barcode
msgid "Barcode"
msgstr "Čiarový kód"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item_base
msgid ""
"Base price for computation. \n"
" Public Price: The base price will be the Sale/public Price. \n"
" Cost Price : The base price will be the cost price. \n"
" Other Pricelist : Computation of the base price based on another Pricelist."
msgstr ""
"Základná cena pre výpočet.\n"
"Verejná cena: Základná cena bude predajná / verejná cena.\n"
"Cena nákladov: Základná cena bude cenanákladov.\n"
"Iný cenník: Výpočet základnej ceny založený na inom cenníku."
#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product_list_price
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template_list_price
msgid ""
"Base price to compute the customer price. Sometimes called the catalog price."
msgstr ""
"Základná cena pre výpočet spotrebiteľských cien. Niekedy sa nazýva "
"katalógová cena."
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item_base
msgid "Based on"
msgstr "Na základe"
#. module: product
#: model:product.product,name:product.consu_delivery_03
#: model:product.template,name:product.consu_delivery_03_product_template
msgid "Basic Computer"
msgstr "Basic Computer"
#. module: product
#: model:product.product,name:product.membership_2
#: model:product.template,name:product.membership_2_product_template
#, fuzzy
msgid "Basic Membership"
msgstr "Basic Computer"
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_6
#: model:product.template,website_description:product.product_product_6_product_template
msgid "Beautiful 7.9inch display."
msgstr "Nádherný 7.9-palcový displej."
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_8
#: model:product.template,website_description:product.product_product_8_product_template
msgid "Beautiful widescreen display."
msgstr "Nádherný širokoúhly displej."
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_image
msgid "Big-sized image"
msgstr "Big-sized image"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_uom_factor_inv
msgid "Bigger Ratio"
msgstr "Väčší pomer"
#. module: product
#: selection:product.uom,uom_type:0
msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
msgstr "Väčšia než referenčná jednotka"
#. module: product
#: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_4
msgid "Black"
msgstr "Čierna"
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_5b
#: model:product.template,website_description:product.product_product_5b_product_template
msgid "Bluetooth connectivity"
msgstr "Bluetooth konektivita"
#. module: product
#: model:product.product,name:product.product_product_5b
#: model:product.template,name:product.product_product_5b_product_template
msgid "Bose Mini Bluetooth Speaker"
msgstr "Bose Mini Bluetooth repoduktor"
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_5b
#: model:product.template,website_description:product.product_product_5b_product_template
msgid "Bose Mini Bluetooth Speaker."
msgstr "Bose Mini Bluetooth repoduktor."
#. module: product
#: model:product.product,description_sale:product.product_product_5b
#: model:product.template,description_sale:product.product_product_5b_product_template
msgid "Bose's smallest portable Bluetooth speaker"
msgstr "Bose najmenší prenosný Bluetooth repoduktor"
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_8
#: model:product.template,website_description:product.product_product_8_product_template
msgid "Brilliance onscreen. And behind it."
msgstr "Brilliancia na obrazovke. A za ňou."
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_11
#: model:product.product,website_description:product.product_product_11b
#: model:product.template,website_description:product.product_product_11_product_template
#: model:product.template,website_description:product.product_product_11b_product_template
msgid ""
"Buttons let you quickly play, pause, change songs, or adjust the volume.\n"
" The smooth anodized aluminum design "
"makes iPod nano feel as good as it sounds.\n"
" And iPod nano wouldnt be iPod nano "
"without gorgeous, hard-to-choose-from color."
msgstr ""
"Tlačidlá vám umožňujú rýchlo prehrť, pauzovať, meniť skladby, alebo upraviť "
"hlasitosť.\n"
"Hladký anodizovaný hliníkový dizajn dáva z iPod nano taký dobrý pocit, ako "
"to aj znie.\n"
"A iPod nano by nemohol byť iPod nano, bez nádherných farieb z ktorých sa "
"ťažko vyberá."
#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_uom_active
msgid ""
"By unchecking the active field you can disable a unit of measure without "
"deleting it."
msgstr ""
"Po odškrtnutí aktívneho políčka, môžete deaktivoať mernú jednotku bez jej "
"odstránenia."
#. module: product
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.view_product_price_list
msgid "Calculate Product Price per Unit Based on Pricelist Version."
msgstr "Vypočítať cenu produktu za jednotku na základe verzia cenníka."
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_rental
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_rental
msgid "Can be Rent"
msgstr "Môže sa prenajímať"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_sale_ok
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_sale_ok
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view
msgid "Can be Sold"
msgstr "Môže sa predávať"
#. module: product
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.view_product_price_list
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category_type
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_category_form_view
msgid "Category Type"
msgstr "Typ kategórie"
#. module: product
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_category_form_view
msgid "Category name"
msgstr "Názov kategórie"
#. module: product
#: code:addons/product/pricelist.py:361
#, python-format
msgid "Category: %s"
msgstr "Kategória: %s"
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_5b
#: model:product.template,website_description:product.product_product_5b_product_template
msgid "Characteristics"
msgstr "Charakteristika"
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_5b
#: model:product.template,website_description:product.product_product_5b_product_template
msgid "Charges iPod/iPhone"
msgstr "Nabíja iPod/iPhone"
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_5b
#: model:product.template,website_description:product.product_product_5b_product_template
msgid ""
"Charging cradle recharges the battery and serves as a convenient\n"
" home base for your speaker, and it lets "
"you play while it charges."
msgstr ""
"Nabíjacie lôžko dobíja batérie a slúži ako pohodlná\n"
"domovská základňa k reproduktoru, a dovolí vám prehhrávanie popri nabíjaní."
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category_child_id
msgid "Child Categories"
msgstr "Podkategórie"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_categ_form_action
msgid "Click to add a new unit of measure category."
msgstr "Kliknite pre pridanie novej kategórie mernej jednotky."
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_form_action
msgid "Click to add a new unit of measure."
msgstr "Kliknite pre pridanie novej mernej jednotky."
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action2
msgid "Click to create a pricelist."
msgstr "Kliknite pre vytvorenie cenníka."
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_sell
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_template_action
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_template_action_product
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_variant_action
msgid "Click to define a new product."
msgstr "Kliknite pre definovanie nového produktu."
#. module: product
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view
msgid "Codes"
msgstr "Kódy"
#. module: product
#: model:product.attribute,name:product.product_attribute_2
msgid "Color"
msgstr "Farba"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_color
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_color
msgid "Color Index"
msgstr "Farebný index"
#. module: product
#: model:product.product,description_sale:product.product_product_6
#: model:product.template,description_sale:product.product_product_6_product_template
msgid ""
"Color: White\n"
"Capacity: 16GB\n"
"Connectivity: Wifi\n"
"Beautiful 7.9-inch display\n"
"Over 375,000 apps\n"
"Ultrafast wireless\n"
"iOS7\n"
" "
msgstr ""
"Farba: Biela\n"
"Kapacita: 16GB\n"
"Konektivita: Wifi\n"
"Nádherný 7.9-palcový displej\n"
"Viac než 375,000 aplikácii\n"
"Ultrarýchle bezdrôtové\n"
"iOS7"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item_company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo_company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_company_id
msgid "Company"
msgstr "Spoločnost"
#. module: product
#: model:product.public.category,name:product.Components
msgid "Components"
msgstr "Komponenty"
#. module: product
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view
msgid "Compute Price"
msgstr "Vypočítať cenu"
#. module: product
#: model:product.product,name:product.product_product_16
#: model:product.template,name:product.product_product_16_product_template
msgid "Computer Case"
msgstr "Ppočítačová skriňa"
#. module: product
#: model:product.product,name:product.product_product_3
#: model:product.template,name:product.product_product_3_product_template
msgid "Computer SC234"
msgstr "Počítač SC234"
#. module: product
#: model:product.public.category,name:product.Computer_all_in_one
msgid "Computer all-in-one"
msgstr "Počítač všetko-v-jendom"
#. module: product
#: model:product.public.category,name:product.sub_computers
msgid "Computers"
msgstr "Počítače"
#. module: product
#: code:addons/product/product.py:474
#, python-format
msgid "Consumable"
msgstr "Spotrebný"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_uom_category_id
msgid ""
"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
"same category. The conversion will be made based on the ratios."
msgstr ""
"Ku konverzii medzi mernými jednotkami môže dôjsť len v prípade, že patria do "
"rovnakej kategórie. Konverzia bude spravená na základe pomerov."
#. module: product
#: code:addons/product/product.py:122
#, python-format
msgid ""
"Conversion from Product UoM %s to Default UoM %s is not possible as they "
"both belong to different Category!."
msgstr ""
"Konverzia z Mernej jednotky produktu %s na Predvolenú mernú jednotku %s nie "
"je možná pretoźe obe patria do rôznej Kategórie!"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_price_history_cost
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_standard_price
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_standard_price
#: selection:product.pricelist.item,base:0
msgid "Cost"
msgstr "Cena"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product_standard_price
msgid ""
"Cost of the product template used for standard stock valuation in accounting "
"and used as a base price on purchase orders. Expressed in the default unit "
"of measure of the product."
msgstr ""
"Cena na šablónu produktu pre štandardné ocenenie sklasu v účtovníctve a "
"používa sa ako základná cena nákupných objednávok. Vyjadrené v predvolených "
"merných jednotkách produktu."
#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template_standard_price
msgid "Cost of the product, in the default unit of measure of the product."
msgstr "Cena produktu, v predvolenej mernej jednotke produktu."
#. module: product
#: model:product.product,name:product.service_delivery
#: model:product.template,name:product.service_delivery_product_template
msgid "Cost-plus Contract"
msgstr ""
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_line_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_price_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_packaging_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_price_history_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_price_list_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_uom_categ_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_uom_create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Vytvoril"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_line_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_price_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_packaging_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_price_history_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_price_list_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_uom_categ_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_uom_create_date
msgid "Created on"
msgstr "Vytvorené"
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_8
#: model:product.template,website_description:product.product_product_8_product_template
msgid ""
"Creating such a stunningly thin design took some equally stunning feats of "
"technological innovation. We refined,re-imagined,or re-engineered everything "
"about iMac from the inside out. The result is an advanced, elegant all-in-"
"one computer thats as much a work of art as it is state of the art."
msgstr ""
"Vytvorenie takéhoto ohromujúceho tenkého dizajnu vyžadovalo niekoľko rovnako "
"ohromujúcich výkonov technologických inovácií. My sme vylepšili, premysleli, "
"alebo pretvorili všetko o iMacu zvnútra aj zvonku. Výsledkom je moderný, "
"elegantný počítač všetko-v-jednom, ktorý je rovnako dielo umenia , ako je "
"najmodernejší. aj"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_res_currency
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item_currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo_currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_currency_id
msgid "Currency"
msgstr "Mena"
#. module: product
#: model:product.product,name:product.product_product_5
#: model:product.template,name:product.product_product_5_product_template
msgid "Custom Computer (kit)"
msgstr "Zákazkový počítač (súprava)"
#. module: product
#: model:product.product,description:product.product_product_27
#: model:product.template,description:product.product_product_27_product_template
msgid "Custom Laptop based on customer's requirement."
msgstr "Zákazkový laptop na základe požiadavky zákazníka."
#. module: product
#: model:product.product,description:product.product_product_5
#: model:product.template,description:product.product_product_5_product_template
msgid "Custom computer shipped in kit."
msgstr "Zákazkový počítač dodávaný ako súprava."
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_partner_ref
msgid "Customer ref"
msgstr "Odkaz na zákazníka"
#. module: product
#: model:product.product,name:product.product_delivery_02
#: model:product.template,name:product.product_delivery_02_product_template
msgid "Datacard"
msgstr "Datakarta"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_price_history_datetime
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_day
msgid "Day(s)"
msgstr "Dní"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product_uom_id
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template_uom_id
msgid "Default Unit of Measure used for all stock operation."
msgstr "Predvolená merná jednotka používaná pre všetky skladové operácie."
#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product_uom_po_id
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template_uom_po_id
msgid ""
"Default Unit of Measure used for purchase orders. It must be in the same "
"category than the default unit of measure."
msgstr ""
"Predvolená Merná jednotka používaná pre nákupné objednávky. Musí byť v "
"rovnakej kategórii ako predvolená merná jednotka."
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo_delay
msgid "Delivery Lead Time"
msgstr "Dni dodania"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_description
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_description
msgid "Description"
msgstr "Popis"
#. module: product
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
msgid "Description for Quotations"
msgstr "Popis do ponúk"
#. module: product
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
msgid "Description for Vendors"
msgstr "Popis pre predajcov"
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_11
#: model:product.product,website_description:product.product_product_11b
#: model:product.template,website_description:product.product_product_11_product_template
#: model:product.template,website_description:product.product_product_11b_product_template
msgid "Design. The thinnest iPod ever."
msgstr "Dizajn. Najtenší iPod."
#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_attribute_sequence
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_attribute_value_sequence
msgid "Determine the display order"
msgstr "Určite poradie zobrazenia"
#. module: product
#: model:product.public.category,name:product.devices
msgid "Devices"
msgstr "Zariadenia"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_line_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_price_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_packaging_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_price_history_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_price_list_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_uom_categ_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_uom_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_report_product_report_pricelist_display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Zobraziť meno"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_dozen
msgid "Dozen(s)"
msgstr "Tecet(y)"
#. module: product
#: model:product.product,description_sale:product.consu_delivery_03
#: model:product.template,description_sale:product.consu_delivery_03_product_template
msgid ""
"Dvorak keyboard \n"
" left-handed mouse"
msgstr ""
"Dvorak klávsnica\n"
"myš pre ľavákov"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action2
msgid ""
"Each rule include a set of applicability criteria (date range,\n"
" product category...) and a computation that easily helps to "
"achieve\n"
" any kind of pricing."
msgstr ""
"Každé pravidlo obsahujú sadu kritérií použiteľnosti (časové obdobie,\n"
"kategórie výrobkov ...) a výpočet, ktorý ľahko pomáha dosahovať\n"
"akýkoľvek druh ceny."
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_5b
#: model:product.template,website_description:product.product_product_5b_product_template
msgid "Efficient, high-quality audio"
msgstr "Efektívny, vysoko kvalitný zvuk"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item_date_end
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo_date_end
msgid "End Date"
msgstr "Dátum ukončenia"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo_date_end
msgid "End date for this vendor price"
msgstr "Dátum ukončenia tejto ceny predajcu"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item_date_end
msgid "Ending valid for the pricelist item validation"
msgstr "Ukončenie platnosti pre validáciu položky cenníka"
#. module: product
#: constraint:product.category:0
msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
msgstr "Chyba! Nemožte vytvoriť rekurzívne kategórie."
#. module: product
#: constraint:product.attribute.line:0
msgid "Error ! You cannot use this attribute with the following value."
msgstr ""
#. module: product
#: constraint:product.product:0
msgid ""
"Error! It is not allowed to choose more than one value for a given attribute."
msgstr ""
#. module: product
#: constraint:product.pricelist.item:0
msgid "Error! The minimum margin should be lower than the maximum margin."
msgstr "Chyba! Minimálna marža by mala byť nižšia ako maximálna marža."
#. module: product
#: constraint:product.pricelist.item:0
msgid ""
"Error! You cannot assign the Main Pricelist as Other Pricelist in PriceList "
"Item!"
msgstr ""
"Chyba! Nemôžete prideliť Hlavný cenník ako Iný cnník v Položke cenníka!"
#. module: product
#: constraint:res.currency:0
msgid ""
"Error! You cannot define a rounding factor for the company's main currency "
"that is smaller than the decimal precision of 'Account'."
msgstr ""
"Chyba! Nemôžete definovať zaokrúhľovací faktor pre hlavnú menu spoločnosti, "
"ktorý je menší ako desatinná presnosť 'Účtu'."
#. module: product
#: constraint:decimal.precision:0
msgid ""
"Error! You cannot define the decimal precision of 'Account' as greater than "
"the rounding factor of the company's main currency"
msgstr ""
"Chyba! Nemôžete definovať desatinnú presnosť 'Účtu' vyššiu ako zaokrúhľovací "
"faktor hlavnej meny spoločnosti."
#. module: product
#: constraint:product.template:0
msgid ""
"Error: The default Unit of Measure and the purchase Unit of Measure must be "
"in the same category."
msgstr ""
"Chyba: predvolená merná jednotka a nákupná merná jednotka musia byť v "
"rovnakej kategórii."
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_6
#: model:product.template,website_description:product.product_product_6_product_template
msgid ""
"Everything you love about iPad — the beautiful\n"
" screen, fast Colors are vivid and text "
"is sharp on the iPad mini display.\n"
" But what really makes it stand out is "
"its size. At 7.9 inches,\n"
" its perfectly sized to deliver an "
"experience every bit as big as iPad."
msgstr ""
"Všetko kôli čomu milujete iPad - nádherný\n"
"displej, rýchle Farby sú živé a text je ostrý na mini displeji iPad-u.\n"
"Ale to vďaka čomu skutočne vyniká je jeho veľkosť. S 7.9 palcami,\n"
"Je perfektne dimenzovaný tak, aby dodával zážitok úplne rovnako veľký ako "
"iPad."
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_4
#: model:product.product,website_description:product.product_product_4b
#: model:product.product,website_description:product.product_product_4c
#: model:product.product,website_description:product.product_product_4d
#: model:product.template,website_description:product.product_product_4_product_template
#: model:product.template,website_description:product.product_product_4b_product_template
#: model:product.template,website_description:product.product_product_4c_product_template
#: model:product.template,website_description:product.product_product_4d_product_template
msgid ""
"Everything you love about iPad — the beautiful\n"
" screen, fast and fluid performance, "
"FaceTime and\n"
" iSight cameras, thousands of amazing "
"apps, 10-hour\n"
" battery life* — is everything youll "
"love about\n"
" iPad mini, too. And you can hold it in "
"one hand."
msgstr ""
"Všetko čo milujete na iPad-e - nádherný\n"
"displej, rýchly a plynulý výkon, FaceTime a\n"
"iSight kamery, tisíce úžasných aplikácií, 10 hodinová\n"
"životnosť batérie* - je všetko čo budete milovať na\n"
"iPad mini tiež. A môžete ho držať v jednej ruke."
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_6
#: model:product.template,website_description:product.product_product_6_product_template
msgid ""
"Everything you love about iPad — the beautiful screen,\n"
" fast and fluid performance, FaceTime "
"and iSight cameras, \n"
" thousands of amazing apps, 10-hour "
"battery life* — is everything\n"
" youll love about iPad mini, too. "
"And you can hold it in one hand."
msgstr ""
"Všetko čo milujete na iPad-e - nádherný displej,\n"
"rýchly a plynulý výkon, FaceTime a iSight kamery,\n"
"tisíce úžasných aplikácií, 10 hodinová životnosť batérie* - je všetko\n"
"čo budete milovať na iPad mini tiež. A môžete ho držať v jednej ruke."
#. module: product
#: model:product.product,description:product.product_product_2
#: model:product.template,description:product.product_product_2_product_template
msgid "Example of product to invoice based on delivery."
msgstr "Príklad produktu na vyfaktúrovanie na základe doručenia."
#. module: product
#: model:product.product,description:product.service_order_01
#: model:product.template,description:product.service_order_01_product_template
msgid "Example of product to invoice on order."
msgstr "Príklad produktu na vyfaktúrovanie na objednávke."
#. module: product
#: model:product.product,description:product.service_cost_01
#: model:product.template,description:product.service_cost_01_product_template
msgid "Example of products to invoice based on cost."
msgstr "Príklad produktov na vyfaktúrovanie na základe ceny."
#. module: product
#: model:product.product,description:product.product_product_1
#: model:product.template,description:product.product_product_1_product_template
msgid "Example of products to invoice based on delivery."
msgstr "Príklad produktov na vyfaktúrovanie na základe doručenia."
#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item_name
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item_price
msgid "Explicit rule name for this pricelist line."
msgstr "Jednodznačné meno pravidla pre tento riadok cenníka"
#. module: product
#: model:product.product,name:product.service_cost_01
#: model:product.template,name:product.service_cost_01_product_template
msgid "External Audit"
msgstr "Externý audit"
#. module: product
#: model:product.public.category,name:product.External_Hard_Drive
msgid "External Hard Drive"
msgstr "Externý pevný disk"
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_6
#: model:product.template,website_description:product.product_product_6_product_template
msgid "Fast connections.The world over."
msgstr "Rýchle pripojenia. poPcelom svete."
#. module: product
#: selection:product.pricelist.item,compute_price:0
msgid "Fix Price"
msgstr "Pevná cena"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item_fixed_price
msgid "Fixed Price"
msgstr "Pevná cena"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item_min_quantity
msgid ""
"For the rule to apply, bought/sold quantity must be greater than or equal to "
"the minimum quantity specified in this field.\n"
"Expressed in the default unit of measure of the product."
msgstr ""
"Pre pravidlo na uplatnenie, kúpené / predané množstvo musí byť väčšie ako "
"alebo rovné minimálnemu množstvu špecifikovanom v tomto poli.\n"
"Vyjadrené v predvolených merných jednotkách produktu."
#. module: product
#: selection:product.pricelist.item,compute_price:0
msgid "Formula"
msgstr "Vzorec"
#. module: product
#: model:product.product,description_sale:product.product_product_7
#: model:product.template,description_sale:product.product_product_7_product_template
msgid ""
"Frequency: 5Hz to 21kHz\n"
"Impedance: 23 ohms\n"
"Sensitivity: 109 dB SPL/mW\n"
"Drivers: two-way balanced armature\n"
"Cable length: 1065 mm\n"
"Weight: 10.2 grams\n"
" "
msgstr ""
"Frekvencia: 5Hz do 21kHz\n"
"Odpor: 23 ohmov\n"
"Citlivosť: 109 dB SPL/mW\n"
"Ovládače: dvojsmerná vyvážená armatúra\n"
"Dĺžka kábla: 1065 mm\n"
"Váha: 10.2 gramov"
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_8
#: model:product.template,website_description:product.product_product_8_product_template
msgid "Friendly to the environment."
msgstr "Šetrné k životnému prostrediu."
#. module: product
#: model:product.product,name:product.product_product_1
#: model:product.template,name:product.product_product_1_product_template
msgid "GAP Analysis Service"
msgstr "GAP analyzačná služba"
#. module: product
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
msgid "General Information"
msgstr "Všeobecné informácie"
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_11
#: model:product.product,website_description:product.product_product_11b
#: model:product.template,website_description:product.product_product_11_product_template
#: model:product.template,website_description:product.product_product_11b_product_template
msgid "Genius. Your own personal DJ."
msgstr "Genius. Váš osobný DJ."
#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product_packaging_ids
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template_packaging_ids
msgid ""
"Gives the different ways to package the same product. This has no impact on "
"the picking order and is mainly used if you use the EDI module."
msgstr ""
"Uvádza rôzne spôsoby, ako baliť rovnaký produkt. To nemá žiadny vplyv na "
"výbery a používa sa predovšetkým ak použijete modul EDI."
#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item_sequence
msgid ""
"Gives the order in which the pricelist items will be checked. The evaluation "
"gives highest priority to lowest sequence and stops as soon as a matching "
"item is found."
msgstr ""
"Dáva poradie v akom budú položky cenníka skontrolované. Vyhodnotenie dáva "
"najvyššiu prioritu najnižšiu sekvencii a zastaví sa, akonáhle sa nájde zhoda."
#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_category_sequence
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of product categories."
msgstr "Dáva sekvenčné poradie pri zobrazovaní zoznamu produktových kategórií."
#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product_sequence
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template_sequence
msgid "Gives the sequence order when displaying a product list"
msgstr "Dáva sekvenčné poradie pri zobrazovaní zoznamu produktov."
#. module: product
#: selection:product.pricelist.item,applied_on:0
msgid "Global"
msgstr "Globálny"
#. module: product
#: model:product.product,name:product.membership_0
#: model:product.template,name:product.membership_0_product_template
msgid "Gold Membership"
msgstr ""
#. module: product
#: model:product.product,name:product.product_product_24
#: model:product.template,name:product.product_product_24_product_template
msgid "Graphics Card"
msgstr "Grafická karta"
#. module: product
#: model:product.product,name:product.product_product_17
#: model:product.template,name:product.product_product_17_product_template
msgid "HDD SH-1"
msgstr "HDD SH-1"
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_11
#: model:product.product,website_description:product.product_product_11b
#: model:product.template,website_description:product.product_product_11_product_template
#: model:product.template,website_description:product.product_product_11b_product_template
msgid "Have Genius call the tunes."
msgstr "Nechajte Genius vyberať hudbu."
#. module: product
#: model:product.public.category,name:product.Headset
msgid "Headset"
msgstr "Headset"
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_7
#: model:product.template,website_description:product.product_product_7_product_template
msgid "Hear, hear."
msgstr "Počujte, počujte."
#. module: product
#: model:product.product,description_sale:product.product_product_11
#: model:product.product,description_sale:product.product_product_11b
#: model:product.template,description_sale:product.product_product_11_product_template
#: model:product.template,description_sale:product.product_product_11b_product_template
msgid ""
"Height: 76.5 mm\n"
"Width: 39.6 mm\n"
"Depth: 5.4 mm\n"
"Weight: 31 grams"
msgstr ""
"Výška: 76.5 mm\n"
"Šírka: 39.6 mm\n"
"Hĺbka: 5.4 mm\n"
"Váha: 31 gramov"
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_8
#: model:product.template,website_description:product.product_product_8_product_template
msgid "Highly rated designs."
msgstr "Vysoko hodnotené dizajny."
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_hour
msgid "Hour(s)"
msgstr "Hodina(y)"
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_8
#: model:product.template,website_description:product.product_product_8_product_template
msgid ""
"How did we make an already gorgeous widescreen display even better? By "
"making it 75 percent less reflective. And by re-architecting the LCD and "
"moving it right up against the cover glass. So you see your photos, games, "
"movies, and everything else in vivid, lifelike detail."
msgstr ""
"Ako sme urobili už nádherný širokouhlý displej ešte lepšie? Tým, že je o 75 "
"percent menej reflexný. A prearchitektúrovaním LCD a vyvedením ho hneď pod "
"krycie sklo. Takže vidíte vaše fotografie, hry, filmy a všetko ostatné v "
"živom a prirodzenom detaile."
#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_uom_factor_inv
msgid ""
"How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of "
"Measure in this category:\n"
"1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
msgstr ""
"Koľko ráz je táto merná jednotka väčšia ako referenčná merná jednotka v "
"tejto kategórii:\n"
"1 * (táto jednotka) = pomer * (referenčná jednotka)"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_uom_factor
msgid ""
"How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of "
"Measure for this category:\n"
"1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
msgstr ""
"O koľko väčšia alebo menšia je táto jednotka v porovnaní s referenčnou "
"mernou jednotkou pre túto kategóriu:\n"
"1 * (referenčná jednotka) = pomer * (táto jednotka)"
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_11
#: model:product.product,website_description:product.product_product_11b
#: model:product.template,website_description:product.product_product_11_product_template
#: model:product.template,website_description:product.product_product_11b_product_template
msgid "How to get your groove on."
msgstr "Ako naštartovať váš groove."
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_id
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_line_id
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_price_id
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value_id
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category_id
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_packaging_id
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_price_history_id
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_price_list_id
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_id
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item_id
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_id
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo_id
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_id
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_uom_categ_id
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_uom_id
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_report_product_report_pricelist_id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_6
#: model:product.template,website_description:product.product_product_6_product_template
msgid "If it's made for iPad, it's made for iPad mini."
msgstr "Ak je to vyrobené pre iPad, je to vyrobené pre iPad mini."
#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_active
msgid ""
"If unchecked, it will allow you to hide the pricelist without removing it."
msgstr "Ak neodškrtnuté, budete môcť skryť cenník bez jeho odstránenia."
#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product_active
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template_active
msgid ""
"If unchecked, it will allow you to hide the product without removing it."
msgstr "Ak neodškrtnuté, budete môcť skryť produkt bez jeho odstránenia."
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_image
msgid "Image"
msgstr "Obrázok"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product_image
msgid ""
"Image of the product variant (Big-sized image of product template if false). "
"It is automatically resized as a 1024x1024px image, with aspect ratio "
"preserved."
msgstr ""
"Obrázok varianty produktu (Veľký obrázok produktovej šablóny ak false). "
"Veľkosť je automaticky zmenená na 1024x1024px obrázok, so zachovaním pomerov "
"strán."
#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product_image_medium
msgid ""
"Image of the product variant (Medium-sized image of product template if "
"false)."
msgstr ""
"Obrázok varianty produktu (Stredne veľký obrázok produktovej šablóny ak "
"false). "
#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product_image_small
msgid ""
"Image of the product variant (Small-sized image of product template if "
"false)."
msgstr ""
"Obrázok varianty produktu (Malý obrázok produktovej šablóny ak false). "
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_8
#: model:product.template,website_description:product.product_product_8_product_template
msgid "Individually calibrated for true-to-life color."
msgstr "Individuálne kalibrované pre verné farby."
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_supplierinfo
msgid "Information about a product vendor"
msgstr "Informácie o predajcovi produktu"
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_7
#: model:product.template,website_description:product.product_product_7_product_template
msgid ""
"Inside each earpiece is a stainless steel mesh cap that protects the "
"precision acoustic\n"
" components from dust and debris. You can "
"remove the caps for cleaning or replace\n"
" them with an extra set thats included "
"in the box."
msgstr ""
"Vo vnútri každého slúchadlá je kryt z nerezovej ocele, ktorý chráni precízne "
"akustické\n"
"komponenty od prachu a nečistôt. Môžete odstrániť kryt pre čistenie alebo "
"výmenu\n"
"s extra sadou, ktorá je obsiahnutá v krabici."
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_2
msgid "Internal"
msgstr "Interné"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_categ_id
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_categ_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
msgid "Internal Category"
msgstr "Interná kategória"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_code
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_default_code
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_default_code
msgid "Internal Reference"
msgstr "Vnútorná referencia"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product_barcode
msgid "International Article Number used for product identification."
msgstr "Medzinárodné číslo položky použité pre identifikáciu výrobku"
#. module: product
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
msgid "Inventory"
msgstr "Sklad"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_is_product_variant
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_is_product_variant
msgid "Is a product variant"
msgstr "Je produktová varianta"
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_7
#: model:product.template,website_description:product.product_product_7_product_template
msgid "Keep it clean."
msgstr "Urdžujte ho čistý."
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_8
#: model:product.template,website_description:product.product_product_8_product_template
msgid "Key Features"
msgstr "Kľúčové funkcie"
#. module: product
#: model:product.public.category,name:product.Keyboard_Mouse
msgid "Keyboard / Mouse"
msgstr "Klávesnica / Myš"
#. module: product
#: model:product.product,name:product.product_product_27
#: model:product.template,name:product.product_product_27_product_template
msgid "Laptop Customized"
msgstr "Laptop upravený"
#. module: product
#: model:product.product,name:product.product_product_25
#: model:product.template,name:product.product_product_25_product_template
msgid "Laptop E5023"
msgstr "Laptop E5023"
#. module: product
#: model:product.public.category,name:product.laptops
msgid "Laptops"
msgstr "Laptopy"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_line___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_price___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_packaging___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_price_history___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_price_list___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_uom___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_uom_categ___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_report_product_report_pricelist___last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Posledná modifikácia"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_line_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_price_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_packaging_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_price_history_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_price_list_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_uom_categ_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_uom_write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Naposledy upravoval"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_line_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_price_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_packaging_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_price_history_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_price_list_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_uom_categ_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_uom_write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Naposledy upravované"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo_delay
msgid ""
"Lead time in days between the confirmation of the purchase order and the "
"receipt of the products in your warehouse. Used by the scheduler for "
"automatic computation of the purchase order planning."
msgstr ""
"Čas dodania v dňoch od potvrdenia objednávky a časom prijatia produktov do "
"vášho skladu. Použite plánovačom na automatický výpočet pri plánovaní "
"objednávok"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category_parent_left
msgid "Left Parent"
msgstr "Ľavé nadradenie"
#. module: product
#: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_length
msgid "Length / Distance"
msgstr "Dĺžka / Vzdialenosť"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_attribute_line_ids
msgid "Lines"
msgstr "Riadky"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_litre
msgid "Liter(s)"
msgstr "Liter (Litre)"
#. module: product
#: model:product.product,name:product.consu_delivery_02
#: model:product.template,name:product.consu_delivery_02_product_template
msgid "Little server"
msgstr "Malý server"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_packaging_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_packaging_ids
msgid "Logistical Units"
msgstr "Logistické jednotky"
#. module: product
#: model:res.groups,name:product.group_uom
msgid "Manage Multiple Units of Measure"
msgstr "Spravovať viacero merných jednotiek"
#. module: product
#: model:res.groups,name:product.group_pricelist_item
msgid "Manage Pricelist Items"
msgstr "Spravovať položky cenníka"
#. module: product
#: model:res.groups,name:product.group_stock_packaging
msgid "Manage Product Packaging"
msgstr "Spravovať balenie produktov"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_base_config_settings_group_product_variant
#: model:res.groups,name:product.group_product_variant
msgid "Manage Product Variants"
msgstr "Spravovanie produktových variánt"
#. module: product
#: model:res.groups,name:product.group_mrp_properties
msgid "Manage Properties of Product"
msgstr "Spravovať vlastnosti produktu"
#. module: product
#: model:res.groups,name:product.group_uos
msgid "Manage Secondary Unit of Measure"
msgstr "Spravovať druhotnú mernú jednotku"
#. module: product
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view
msgid "Max. Margin"
msgstr "Max. marža"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item_price_max_margin
msgid "Max. Price Margin"
msgstr "Max. marža ceny"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_image_medium
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_image_medium
msgid "Medium-sized image"
msgstr "Stredne veľký obrázok"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template_image_medium
msgid ""
"Medium-sized image of the product. It is automatically resized as a "
"128x128px image, with aspect ratio preserved, only when the image exceeds "
"one of those sizes. Use this field in form views or some kanban views."
msgstr ""
"Stredne veľký obrázok produktu. Veľkosť je automaticky zmenená na 128x128px "
"obrázok, so zachovaním pomeru strán, iba keď obrázok presiahne jednu z tých "
"veľkostí. Použite toto pole v zobrazeniach formulárov alebo niektorých "
"kanban zobrazeniach. "
#. module: product
#: model:product.attribute,name:product.product_attribute_1
msgid "Memory"
msgstr "Pamäť"
#. module: product
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view
msgid "Min. Margin"
msgstr "Min. marža"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item_price_min_margin
msgid "Min. Price Margin"
msgstr "Min. cenová marža"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item_min_quantity
msgid "Min. Quantity"
msgstr "Min. množstvo"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo_min_qty
msgid "Minimal Quantity"
msgstr "Minimálne množstvo"
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_8
#: model:product.template,website_description:product.product_product_8_product_template
msgid "More energy efficient."
msgstr "Energeticky účinnejšie."
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_5b
#: model:product.template,website_description:product.product_product_5b_product_template
msgid "More features."
msgstr "Viac funkcií."
#. module: product
#: model:product.product,name:product.product_product_20
#: model:product.template,name:product.product_product_20_product_template
msgid "Motherboard I9P57"
msgstr "Základná doska I9P57"
#. module: product
#: model:product.product,name:product.product_product_10
#: model:product.template,name:product.product_product_10_product_template
msgid "Mouse, Optical"
msgstr "Myš, optická"
#. module: product
#: model:product.product,name:product.product_product_12
#: model:product.template,name:product.product_product_12_product_template
msgid "Mouse, Wireless"
msgstr "Myš, bezdrôtová"
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_11
#: model:product.product,website_description:product.product_product_11b
#: model:product.template,website_description:product.product_product_11_product_template
#: model:product.template,website_description:product.product_product_11b_product_template
msgid "Music. It's what beats inside."
msgstr "Hudba. To je čo bije vovnútri."
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_name
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category_complete_name
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category_name
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item_name
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_name
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_name
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_uom_categ_name
msgid "Name"
msgstr "Meno"
#. module: product
#: model:product.public.category,name:product.network
msgid "Network"
msgstr "Sieť"
#. module: product
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view
msgid "New Price ="
msgstr "Nová cena ="
#. module: product
#: selection:product.category,type:0
msgid "Normal"
msgstr "Normálna"
#. module: product
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
msgid "Notes"
msgstr "Poznámky"
#. module: product
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_form_view
msgid "Other Information"
msgstr "Ďalšie informácie"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item_base_pricelist_id
#: selection:product.pricelist.item,base:0
msgid "Other Pricelist"
msgstr "Iný cenník"
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_6
#: model:product.template,website_description:product.product_product_6_product_template
msgid "Over 375,000 apps."
msgstr "Viac ako 375,000 aplikácií."
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_packaging
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_packaging_form_view
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_packaging_tree_view
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
msgid "Packaging"
msgstr "Balenie"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_packaging_name
msgid "Packaging Type"
msgstr "Typ balenia"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.action_packaging_view
msgid "Packagings"
msgstr "Balenia"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category_parent_id
msgid "Parent Category"
msgstr "Rodičovská kategória"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
#. module: product
#: model:product.public.category,name:product.Pen_Drive
msgid "Pen Drive"
msgstr "Pen Drive"
#. module: product
#: selection:product.pricelist.item,compute_price:0
msgid "Percentage (discount)"
msgstr "Percentá (zľava)"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item_percent_price
msgid "Percentage Price"
msgstr "Percentuálna cena"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_5
msgid "Physical"
msgstr "Fyzické"
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_11
#: model:product.product,website_description:product.product_product_11b
#: model:product.template,website_description:product.product_product_11_product_template
#: model:product.template,website_description:product.product_product_11b_product_template
msgid "Playlists. The perfect mix for every mood."
msgstr "Zoznamy skladieb. Dokonalý mix pre každú náladu."
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_5b
#: model:product.template,website_description:product.product_product_5b_product_template
msgid "Plays where you play"
msgstr "Hrá tam kde vy"
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_8
#: model:product.template,website_description:product.product_product_8_product_template
msgid ""
"Powered by fourth-generation Intel Core processors, this iMac is the fastest "
"yet. Every model in the lineup comes standard with a quad-core Intel Core i5 "
"processor, starting at 2.7GHz and topping out at 3.4GHz."
msgstr ""
"Poháňaný štvrtou generáciou Intel Core procesorov, tento iMac je zatiaľ "
"najrýchlejší. Každý model v zostave je štandardne dodávaný s quad-core i5 "
"procesor Intel Core, začínajúce na 2.7GHz a dosahjúce až 3,4 GHz."
#. module: product
#: model:product.product,name:product.service_order_01
#: model:product.template,name:product.service_order_01_product_template
msgid "Prepaid Consulting"
msgstr "Predplatené konzultácie"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item_price
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_price
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo_price
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_price
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_normal_form_view
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_tree_view
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
msgid "Price"
msgstr "Cena"
#. module: product
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view
msgid "Price Computation"
msgstr "Výpočet ceny"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item_price_discount
msgid "Price Discount"
msgstr "Cenová zľava"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_price_price_extra
msgid "Price Extra"
msgstr "Cena extra"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_attribute_value_price_extra
msgid ""
"Price Extra: Extra price for the variant with this attribute value on sale "
"price. eg. 200 price extra, 1000 + 200 = 1200."
msgstr ""
"Cena Extra: Extra cena pre variant s týmto atribútom hodnoty na predajné "
"ceny. napr. 200 cena extra, 1.000 + 200 = 1200."
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.action_product_price_list
#: model:ir.model,name:product.model_product_price_list
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_form_view
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.report_pricelist
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.view_product_price_list
msgid "Price List"
msgstr "Cenník"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item_price_round
msgid "Price Rounding"
msgstr "Zaokrúhlená cena"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item_price_surcharge
msgid "Price Surcharge"
msgstr "Cenová prirážka"
#. module: product
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_kanban_view
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_kanban_view
msgid "Price:"
msgstr "Cena:"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_price_list_price_list
msgid "PriceList"
msgstr "Cenník"
#. module: product
#: model:ir.actions.report.xml,name:product.action_report_pricelist
#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item_pricelist_id
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_pricelist_id
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_pricelist_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
msgid "Pricelist"
msgstr "Cenník"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item_applied_on
msgid "Pricelist Item applicable on selected option"
msgstr "Položka cenníka použiteľná na zvolenej možnosti"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_item_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_item_ids
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_normal_form_view
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_tree_view
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
msgid "Pricelist Items"
msgstr "Položky cenníka"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_name
msgid "Pricelist Name"
msgstr "Názov cenníka"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_item
msgid "Pricelist item"
msgstr "Položka cenníka"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action2
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action2
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_main
msgid "Pricelists"
msgstr "Cenníky"
#. module: product
#: model:res.groups,name:product.group_product_pricelist
msgid "Pricelists On Product"
msgstr "Cenníky na produktoch"
#. module: product
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.view_partner_property_form
msgid "Pricelists are managed on"
msgstr "Cenníky su spravované na"
#. module: product
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view
msgid "Pricing"
msgstr "Cenotvorba"
#. module: product
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.view_product_price_list
msgid "Print"
msgstr "Tlač"
#. module: product
#: model:product.public.category,name:product.printer
msgid "Printer"
msgstr "Tlačiareň"
#. module: product
#: model:product.product,name:product.product_product_22
#: model:product.template,name:product.product_product_22_product_template
msgid "Processor Core i5 2.70 Ghz"
msgstr "Procesor Core i5 2.70 Ghz"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action
#: model:ir.model,name:product.model_product_product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_packaging_product_tmpl_id
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_price_history_product_id
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item_product_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_form_view
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_tree_view
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_tree_view
#: selection:product.pricelist.item,applied_on:0
#: model:res.request.link,name:product.req_link_product
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_attribute
msgid "Product Attribute"
msgstr "Atribút produktu"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_price_value_id
msgid "Product Attribute Value"
msgstr "Hodnota atribútu produktu"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_attribute_line_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_line_ids
msgid "Product Attributes"
msgstr "Atribúty produktu"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action_form
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_category_action_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_category_list_view
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_category_search_view
msgid "Product Categories"
msgstr "Kategórie produktu"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_category
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item_categ_id
msgid "Product Category"
msgstr "Kategória produktu"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_product_manager
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_product_manager
msgid "Product Manager"
msgstr "Produktový manažér"
#. module: product
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view
msgid "Product Name"
msgstr "Názov produktu"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_template
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_line_product_tmpl_id
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_price_product_tmpl_id
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item_product_tmpl_id
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_product_tmpl_id
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo_product_tmpl_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_search_form_view
msgid "Product Template"
msgstr "Šablóna produktu"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_type
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_type
msgid "Product Type"
msgstr "Typ produktu"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_uom
msgid "Product Unit of Measure"
msgstr "Merná jednotka produktu"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo_product_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_normal_form_view
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view
#: selection:product.pricelist.item,applied_on:0
msgid "Product Variant"
msgstr "Variant produktu"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_sell
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_variant_action
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_product_tree_view
msgid "Product Variants"
msgstr "Varianty produktu"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_uom_categ
msgid "Product uom categ"
msgstr "Kat. mj produktu"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_template_action
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_template_action_product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_product_variant_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_product_variant_ids
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_template_action
#: model:ir.ui.menu,name:product.prod_config_main
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view
msgid "Products"
msgstr "Produkty"
#. module: product
#: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_label
msgid "Products Labels"
msgstr "Etikety produktov"
#. module: product
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view_search
msgid "Products Price"
msgstr "Cena produktov"
#. module: product
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view_tree
msgid "Products Price List"
msgstr "Cenník produktov"
#. module: product
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view_search
msgid "Products Price Search"
msgstr "Hľadanie cien produktov"
#. module: product
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view
msgid "Products your store in the inventory"
msgstr "Produkty vášho obchodu v sklade"
#. module: product
#: code:addons/product/product.py:824
#, python-format
msgid "Products: "
msgstr "Produkty: "
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_lst_price
#: selection:product.pricelist.item,base:0
msgid "Public Price"
msgstr "Verejná cena"
#. module: product
#: model:product.pricelist,name:product.list0
msgid "Public Pricelist"
msgstr "Verejný cenník"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_description_purchase
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_description_purchase
msgid "Purchase Description"
msgstr "Popis nákupu"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_uom_po_id
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_uom_po_id
msgid "Purchase Unit of Measure"
msgstr "Merné jednotky nákupu"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo_qty
msgid "Quantity"
msgstr "Množstvo"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_packaging_qty
msgid "Quantity by Package"
msgstr "Množstvo podľa balenia"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_price_list_qty1
msgid "Quantity-1"
msgstr "Množstvo-1"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_price_list_qty2
msgid "Quantity-2"
msgstr "Množstvo-2"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_price_list_qty3
msgid "Quantity-3"
msgstr "Množstvo-3"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_price_list_qty4
msgid "Quantity-4"
msgstr "Množstvo-4"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_price_list_qty5
msgid "Quantity-5"
msgstr "Množstvo-5"
#. module: product
#: model:product.product,name:product.product_product_13
#: model:product.template,name:product.product_product_13_product_template
msgid "RAM SR5"
msgstr "RAM SR5"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_uom_factor
msgid "Ratio"
msgstr "Pomer"
#. module: product
#: selection:product.uom,uom_type:0
msgid "Reference Unit of Measure for this category"
msgstr "Referencia mernej jednotky pre túto kategóriu"
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_5b
#: model:product.template,website_description:product.product_product_5b_product_template
msgid "Remote control for power, volume, track seek"
msgstr "Diaľkové ovládanie pre napájanie, hlasitosť, vyhľadávanie skladieb"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category_parent_right
msgid "Right Parent"
msgstr "Pravý nadradený"
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_6
#: model:product.template,website_description:product.product_product_6_product_template
msgid ""
"Right from the start, apps made for iPad also work with iPad mini.\n"
" Theyre immersive, full-screen apps that "
"let you do almost anything\n"
" you can imagine. And with automatic "
"updates,\n"
" you're always getting the best "
"experience possible."
msgstr ""
"Hneď od začiatku, aplikácie vytvorené pre iPad tiež fungujú s iPad mini.\n"
"Sú to pôsobivé, celoobrazovkové aplikácie, ktoré vám umožnia urobiť takmer "
"čokoľvek\n"
"čo si viete predstaviť. A s automatickými aktualizáciami,\n"
"vždy dostanete ten najlepší zážitok ako je možné."
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_4
#: model:product.product,website_description:product.product_product_4b
#: model:product.product,website_description:product.product_product_4c
#: model:product.product,website_description:product.product_product_4d
#: model:product.template,website_description:product.product_product_4_product_template
#: model:product.template,website_description:product.product_product_4b_product_template
#: model:product.template,website_description:product.product_product_4c_product_template
#: model:product.template,website_description:product.product_product_4d_product_template
msgid ""
"Right from the start, theres a lot to love about\n"
" iPad. Its simple yet powerful. Thin and "
"light yet\n"
" full-featured. It can do just about "
"everything and\n"
" be just about anything."
msgstr ""
"Hneď od začiatku, je toho veľa čo sa dá milovať na\n"
"iPad-e. Je jednoduchý, ale výkonný. Tenký a ľahký napriek tomu\n"
"plne funkčný. Môže robiť takmer všetko a\n"
"byť takmer všetko."
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_6
#: model:product.template,website_description:product.product_product_6_product_template
msgid ""
"Right from the start, theres a lot to love about iPad.\n"
" Its simple yet powerful. Thin and light "
"yet full-\n"
" featured. It can do just about everything "
"and be just\n"
" about anything.And because its so easy "
"to use, its\n"
" easy to love."
msgstr ""
"Hneď od začiatku, je toho veľa čo sa dá milovať na iPad-e. \n"
"Je jednoduchý, ale výkonný. Tenký a ľahký napriek tomu plne \n"
"funkčný. Môže robiť takmer všetko a byť \n"
"takmer všetko. A keďže je ľahko použiteľný, je\n"
"ľahko milovateľný."
#. module: product
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view
msgid "Rounding Method"
msgstr "Metóda zaokrúhlenia"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_uom_rounding
msgid "Rounding Precision"
msgstr "Presnosť zaokrúhľovania"
#. module: product
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
msgid "Sale Conditions"
msgstr "Predajné podmienky"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_description_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_description_sale
msgid "Sale Description"
msgstr "Popis predaja"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_list_price
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_lst_price
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_list_price
msgid "Sale Price"
msgstr "Predajná cena"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_partner_property_product_pricelist
msgid "Sale Pricelist"
msgstr "Predajný cenník"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_1
msgid "Saleable"
msgstr "Predajné"
#. module: product
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
msgid "Sales"
msgstr "Obchod"
#. module: product
#: model:res.groups,name:product.group_sale_pricelist
msgid "Sales Pricelists"
msgstr "Predajné cenníky"
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_11
#: model:product.product,website_description:product.product_product_11b
#: model:product.template,website_description:product.product_product_11_product_template
#: model:product.template,website_description:product.product_product_11b_product_template
msgid ""
"Say youre listening to a song you love and you want to stay in the mood.\n"
" Just tap Genius. It finds other "
"songs on iPod nano that go great together\n"
" and makes a Genius playlist for you. "
"For more song combinations\n"
" you wouldnt have thought of "
"yourself, create Genius Mixes in iTunes\n"
" and sync the ones you like to iPod "
"nano. Then tap Genius Mixes and\n"
" rediscover songs you havent heard "
"in a while — or find music you forgot you even had."
msgstr ""
"Povedzme, že počúvate skladbu, ktorú máte radi a chcete zostať v nálade.\n"
"Stačí kliknúť Genius. To nájde iné skladby v iPode nano, ktoré idú skvele k "
"sebe\n"
"a vyrobí pre vás Genius zoznam. Pre viac kombinácií piesní\n"
"ktoré by ste si nevymysleli sami, vytvorte Mixy Genius v iTunes\n"
"a synchronizujte tie, ktoré chcete do iPodu nano. Potom kliknite na Genius "
"Mixy a\n"
"znovu objavte skladby ste nepočuli nejakú dobu - alebo objavte hudbu, ktorú "
"ste dokonca zabudli že máte."
#. module: product
#: model:product.public.category,name:product.Screen
msgid "Screen"
msgstr "Obrazovka"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product_categ_id
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template_categ_id
msgid "Select category for the current product"
msgstr "Vyberte kategóriu pre aktuálny produkt"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value_sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category_sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_packaging_sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item_sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo_sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Postupnosť"
#. module: product
#: model:product.product,name:product.consu_delivery_01
#: model:product.public.category,name:product.server
#: model:product.template,name:product.consu_delivery_01_product_template
msgid "Server"
msgstr "Server"
#. module: product
#: code:addons/product/product.py:474
#, python-format
msgid "Service"
msgstr "Služba"
#. module: product
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view
#: model:product.category,name:product.product_category_3
#: model:product.public.category,name:product.services
msgid "Services"
msgstr "Služby"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item_price_round
msgid ""
"Sets the price so that it is a multiple of this value.\n"
"Rounding is applied after the discount and before the surcharge.\n"
"To have prices that end in 9.99, set rounding 10, surcharge -0.01"
msgstr ""
"Nastaví cenu tak, že je násobkom tejto hodnoty.\n"
"Zaokrúhľovanie sa aplikuje po zľave a pred príplatkom.\n"
"Ak chcete mať ceny, ktoré končia v 9.99, nastavte zaokrúhlenie 10, príplatok "
"-0.01"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_base_config_settings_company_share_product
msgid "Share product to all companies"
msgstr "Zdieľať produkt pre všetky spoločnosti"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_base_config_settings_company_share_product
msgid ""
"Share your product to all companies defined in your instance.\n"
" * Checked : Product are visible for every company, even if a company is "
"defined on the partner.\n"
" * Unchecked : Each company can see only its product (product where company "
"is defined). Product not related to a company are visible for all companies."
msgstr ""
"Zdieľajte svoj produkt všetkými spoločnosťsami definovanými v inštancii.\n"
"* Zaškrtnuté : Produkty sú viditeľné pre všetky spoločnosti, aj ked j "
"spoločnosť definovaná na paertnerovi.\n"
"* Nezaškrtnuté : Každá spoločnosť môže vidieť iba svoj produkt (produkt kde "
"je definovaná spoločnosť). Produkty netýkajúce sa spoločnosti sú viditeľné "
"pre všetky spoločnosti."
#. module: product
#: model:product.product,name:product.membership_1
#: model:product.template,name:product.membership_1_product_template
msgid "Silver Membership"
msgstr ""
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_5b
#: model:product.template,website_description:product.product_product_5b_product_template
msgid "Sleek, compact design"
msgstr "Elegantný, kompaktný dizajn"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_image_small
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_image_small
msgid "Small-sized image"
msgstr "Malý obrázok"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template_image_small
msgid ""
"Small-sized image of the product. It is automatically resized as a 64x64px "
"image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
"required."
msgstr ""
"Malý obrázok tohto produktu. Veľkosť je automaticky zmenená na 64x64px "
"obrázok, so zachovaním pomeru strán. Použite toto pole vždy keď je potrebný "
"malý obrázok."
#. module: product
#: selection:product.uom,uom_type:0
msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
msgstr "Menšie než referencia mernej jednotky"
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_5b
#: model:product.template,website_description:product.product_product_5b_product_template
msgid ""
"Soft covers are available separately in blue, green or orange. Pick a color "
"to match your style."
msgstr ""
"Mäkké obaly sú dostupné samostatne v modrej, zelenej a oranžovej. Zvoľte "
"farbu ktorá bude sedieť vášmu štýlu."
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_4
#: model:product.public.category,name:product.Software
msgid "Software"
msgstr "Softvér"
#. module: product
#: model:product.public.category,name:product.Speakers
msgid "Speakers"
msgstr "Reproduktory"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item_categ_id
msgid ""
"Specify a product category if this rule only applies to products belonging "
"to this category or its children categories. Keep empty otherwise."
msgstr ""
"Špecifikujte produktovú kategóriu ak sa toto pravidlo vzťahuje iba na "
"produkty patriace do tejto kategórie, alebo je podradených kategórií. V "
"opačnom prípade nechajte prázdne."
#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item_product_id
msgid ""
"Specify a product if this rule only applies to one product. Keep empty "
"otherwise."
msgstr ""
"Špecifikujte produkt ak sa toto pravidlo vzťahuje na jeden produkt. V "
"opačnom prípade nechajte prázdne."
#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item_product_tmpl_id
msgid ""
"Specify a template if this rule only applies to one product template. Keep "
"empty otherwise."
msgstr ""
"Špecifikujte šablónu ak sa toto pravidlo vzťahuje na jednu produktovú "
"šablónu. V opačnom prípade nechajte prázdne."
#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product_sale_ok
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template_sale_ok
msgid "Specify if the product can be selected in a sales order line."
msgstr ""
"Špecifikujte či produkt môže byť zvolený v riadku predajnej objednávky."
#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item_price_surcharge
msgid ""
"Specify the fixed amount to add or substract(if negative) to the amount "
"calculated with the discount."
msgstr ""
"Špecifikujte fixnú sumu na pridanie alebo odčítanie (ak záporné) k sume "
"vyrátanej so zľavou."
#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item_price_max_margin
msgid "Specify the maximum amount of margin over the base price."
msgstr "Špecifikujte maximálnu výšku marže nad základnou cenou."
#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item_price_min_margin
msgid "Specify the minimum amount of margin over the base price."
msgstr "Špecifikujte minimálnu výšku marže nad základnou cenou."
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item_date_start
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo_date_start
msgid "Start Date"
msgstr "Počiatočný dátum"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo_date_start
msgid "Start date for this vendor price"
msgstr "Dátum začatia tejto ceny predajcu"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item_date_start
msgid "Starting date for the pricelist item validation"
msgstr "Začiatok platnosti pre validáciu položky cenníka"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_supplierinfo_type_action
msgid "Supplier Pricelist"
msgstr "Cenník dodávateľa"
#. module: product
#: model:product.product,name:product.product_product_2
#: model:product.template,name:product.product_product_2_product_template
msgid "Support Contract (on timesheet)"
msgstr "Podporná zmluva (o časovom rozvrhu)"
#. module: product
#: model:product.product,name:product.product_delivery_01
#: model:product.template,name:product.product_delivery_01_product_template
msgid "Switch, 24 ports"
msgstr "Switch, 24 portov"
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_11
#: model:product.product,website_description:product.product_product_11b
#: model:product.template,website_description:product.product_product_11_product_template
#: model:product.template,website_description:product.product_product_11b_product_template
msgid "Sync to your hearts content."
msgstr "Synchronizujte s tým čo máte v srdci."
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_11
#: model:product.product,website_description:product.product_product_11b
#: model:product.template,website_description:product.product_product_11_product_template
#: model:product.template,website_description:product.product_product_11b_product_template
msgid ""
"Tap to play your favorite songs. Or entire albums.\n"
" Or everything by one artist. You can "
"even browse by genres or composers.\n"
" Flip through your music: Album art looks "
"great on the bigger screen.\n"
" Or to keep things fresh, give iPod nano "
"a shake and it shuffles to a different song in your music library."
msgstr ""
"Poklepte pre prehratie obľúbených piesní. Alebo celých albumov.\n"
"Alebo všetko od jedného umelca. Dokonca môžete prezerať podľa žánrov alebo "
"skladateľov.\n"
"Listujte vo vašej hudbe: Album art vyzerá skvele na väčšej obrazovke.\n"
"Alebo pre udržanie vecí čerstvých, potraste iPod nano a náhodne vybere inú "
"pieseň vo vašej\n"
"hudobnej knižnici."
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_name_template
msgid "Template Name"
msgstr "Názov šablóny"
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_7
#: model:product.template,website_description:product.product_product_7_product_template
msgid ""
"The Apple In-Ear Headphones deliver a truly immersive sound experience by "
"drastically\n"
" reducing unwanted outside noises. The "
"soft, silicone ear tips fit snugly and comfortably\n"
" in your ear, creating a seal that "
"isolates your music from your surroundings.\n"
" Three different sizes of ear tips are "
"included so you can find a perfect fit for each ear.\n"
" Also included are a convenient carrying "
"case for the ear tips and a cable-control case\n"
" for the headphones themselves."
msgstr ""
"Apple slúchadlá do uší prinášajú skutočne dokonalý zvukový zážitok "
"drastickým\n"
"znížením nežiadúcich vonkajích zvukov. Mäkké, silikónové špičky pevne "
"priliehajú a pohodlne\n"
"sadnú do ucha, vytvárajúc spoj, ktorý izoluje vašu hudbu z vášho okolia.\n"
"Tri rôzne veľkosti ušných špičiek sú priložené, takže si môžete nájsť "
"perfektné sadnúce pre každé ucho.\n"
"Zahrnuté sú tiež vhodná krabička na špičky do uší a krabička\n"
"pre samotné slúchadlá."
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_5b
#: model:product.template,website_description:product.product_product_5b_product_template
msgid ""
"The Bose® SoundLink® mini is Bose's smallest portable Bluetooth speaker. Its "
"ultra-compact size fits in the \n"
" palm of your hand, yet gives you full, "
"natural sound wirelessly from your iPhone, iPad, or iPod. Grab it and go \n"
" full-featured. It can do just about "
"everything and\n"
" experience music just about anywhere."
msgstr ""
"Bose® SoundLink® mini ja nejmaněí prenosný Bluetooth reproduktor od Bose. "
"Jeho ultrakompaktná veľkosť sa vojde do\n"
"dlane vašej ruky, a zároveň vám dáva plný, prirodzený zvuk bezdrôtovo z "
"vášho iPhone, iPad, alebo iPod-u. Chyťte ho a choďte\n"
"s plnou výbavou. Dokáže to spraviť taker čokoľvek a\n"
"prežite hudbu takmer kdekoľvek."
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_5b
#: model:product.template,website_description:product.product_product_5b_product_template
msgid ""
"The SoundLink® Mini speaker is small and light enough\n"
" to tuck into your bag. It weighs in "
"at just 1.5 pounds.\n"
" Its low profile lets you place it "
"almost anywhere and\n"
" provides a low center of gravity "
"that makes it nearly\n"
" impossible to tip over."
msgstr ""
"SoundLink® Mini reproduktor je dostatočne malý a ľahký\n"
"na zastrčenie do vášho vaku. Váži iba 0.7 kg.\n"
"Nízky profil vám umožní umiestniť ho takmer kdekoľvek a\n"
"poksytuje nízke centrum gravitácie, čo takmer úplne \n"
"znemožnuje jeho prevrhnutie."
#. module: product
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view
msgid ""
"The computed price is expressed in the default Unit of Measure of the "
"product."
msgstr "Vypočítaná cena je vyjadrená v predvolenej mernej jednotke produktu. "
#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_uom_rounding
msgid ""
"The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a Unit "
"of Measure that cannot be further split, such as a piece."
msgstr ""
"Vypočítané množstvo bude násobok tejto hodnoty. Použite 1.0 pre mernú "
"jednotku ktorá nemôže byť dalej delená, ako je kus."
#. module: product
#: sql_constraint:product.uom:0
msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!"
msgstr "Pomer konverzie pre mernú jednotku nemôže byť 0!"
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_8
#: model:product.template,website_description:product.product_product_8_product_template
msgid "The desktop. In its most advanced form ever"
msgstr "Stolný počítač. Vo svojej najpokročilejšie forme vôbec"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_packaging_sequence
msgid "The first in the sequence is the default one."
msgstr "Prvá v sekvencii je predvolená."
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_4
#: model:product.product,website_description:product.product_product_4b
#: model:product.product,website_description:product.product_product_4c
#: model:product.product,website_description:product.product_product_4d
#: model:product.product,website_description:product.product_product_6
#: model:product.template,website_description:product.product_product_4_product_template
#: model:product.template,website_description:product.product_product_4b_product_template
#: model:product.template,website_description:product.product_product_4c_product_template
#: model:product.template,website_description:product.product_product_4d_product_template
#: model:product.template,website_description:product.product_product_6_product_template
msgid "The full iPad experience."
msgstr "Plná iPad skúsenosť."
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_9
#: model:product.template,website_description:product.product_product_9_product_template
msgid ""
"The incredibly thin Apple Wireless Keyboard uses Bluetooth technology,\n"
" which makes it compatible with iPad. And "
"youre free to type wherever\n"
" you like — with the keyboard in front of "
"your iPad or on your lap."
msgstr ""
"Neuveriteľne tenká Apple bezdrôtová klávesnica využíva technológiu "
"Bluetooth,\n"
"čím je kompatibilná s iPad-om. A vy môžte písať kdekoľvek\n"
"chcete - pomocou klávesnice na prednej časti vášho iPadu alebo na kolenách."
#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo_min_qty
msgid ""
"The minimal quantity to purchase from this vendor, expressed in the vendor "
"Product Unit of Measure if not any, in the default unit of measure of the "
"product otherwise."
msgstr ""
"Minimálne množstvo na objednanie od tohto predajcu, vyjadrené v produktovej "
"mernej jednotke predajcu ak nejakej, v predvolenej mernej jednotke produktu "
"v opačnom prípade."
#. module: product
#: code:addons/product/product.py:332
#, python-format
msgid ""
"The operation cannot be completed:\n"
"You are trying to delete an attribute value with a reference on a product "
"variant."
msgstr ""
"Operácia nemôže byť dokončená:\n"
"Snažíte sa zmazať atribútnu hodnotu s referenciou na variantu produktu."
#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo_price
msgid "The price to purchase a product"
msgstr "Cena pre objednanie produktu"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_sell
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_variant_action
msgid ""
"The product form contains information to simplify the sale\n"
" process: price, notes in the quotation, accounting data,\n"
" procurement methods, etc."
msgstr ""
"Formulár produktu obsahuje informácie pre zjednodušenie predajného\n"
"procesu: ceny, poznámky v cenovej ponuke, účtovné údaje,\n"
"metódy obstáravania, atď."
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_template_action
msgid ""
"The product form contains information to simplify the sale process: price, "
"notes in the quotation, accounting data, procurement methods, etc."
msgstr ""
"Formulár produktu obsahuje informácie pre zjednodušenie predajného\n"
"procesu: ceny, poznámky v cenovej ponuke, účtovné údaje,\n"
"metódy obstáravania, atď."
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_5b
#: model:product.template,website_description:product.product_product_5b_product_template
msgid ""
"The rechargeable lithium-ion battery delivers up to seven hours of "
"playtime.\n"
" And at home, you can listen even longer—"
"the charging cradle lets\n"
" you listen while it charges."
msgstr ""
"Dobíjacie lítium-iónová batéria poskytuje až sedem hodín hrania.\n"
"A doma môžete počúvať ešte dlhšie - nabíjacia kolíska vám umožňuje\n"
"počúvať popri nabíjaní."
#. module: product
#: model:product.product,description_sale:product.product_product_9
#: model:product.template,description_sale:product.product_product_9_product_template
msgid ""
"The sleek aluminium Apple Wireless Keyboard.\n"
" "
msgstr "Elegantná hliníková Apple bezdrôtová klávesnica."
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_5b
#: model:product.template,website_description:product.product_product_5b_product_template
msgid ""
"The speaker has a range of about 30 feet, so you can enjoy\n"
" the sound you want without wires. It "
"pairs easily with your\n"
" smartphone, iPad® or other Bluetooth "
"device.\n"
" And it remembers the most recent six "
"devices you've used,\n"
" so reconnecting is even simpler."
msgstr ""
"Reproduktor má rozsah asi 30 stôp, takže si môžete vychutnať\n"
"zvuk ktorý chcete, bez drôtov. Ľahko sa spáruje s vašim\n"
"smartfónom, iPad® či iným Bluetooth zariadením .\n"
"A pamätá si posledných šesť zariadení ktoré ste použili,\n"
"takže znovupripojenie je ešte jednoduchšie."
#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_packaging_qty
msgid "The total number of products you can put by pallet or box."
msgstr "Celkový počet produktov ktoré si môžete dať od palety alebo krabice."
#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product_volume
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template_volume
msgid "The volume in m3."
msgstr "Objem v m3."
#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product_weight
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template_weight
msgid "The weight of the contents in Kg, not including any packaging, etc."
msgstr "Váha obsahu v kg, nezahŕňajúc akékoľvek balenie, atď."
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_4
#: model:product.product,website_description:product.product_product_4b
#: model:product.product,website_description:product.product_product_4c
#: model:product.product,website_description:product.product_product_4d
#: model:product.template,website_description:product.product_product_4_product_template
#: model:product.template,website_description:product.product_product_4b_product_template
#: model:product.template,website_description:product.product_product_4c_product_template
#: model:product.template,website_description:product.product_product_4d_product_template
msgid "There is less of it, but no less to it."
msgstr "Je ho menej, ale nie menej v nom."
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_6
#: model:product.template,website_description:product.product_product_6_product_template
msgid "There's less of it, but no less to it."
msgstr "Je ho menej, ale nie menej v nom."
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_11
#: model:product.product,website_description:product.product_product_11b
#: model:product.template,website_description:product.product_product_11_product_template
#: model:product.template,website_description:product.product_product_11b_product_template
msgid ""
"Theres another way to get a good mix of music on iPod: Let Genius do the "
"work.\n"
" Activate Genius in iTunes on your "
"computer, and it automatically finds songs that sound\n"
" great together. Then it creates "
"Genius Mixes, which you can easily sync to your iPod.\n"
" Its the perfect way to rediscover "
"songs you havent listened to in forever."
msgstr ""
"Je tu ešte jeden spôsob, ako dostať dobrý mix hudby na iPod-e: Nechajte "
"Genius robiť prácu.\n"
"Aktivujte Genius v iTunes na počítači, a to automaticky nájde skladby, ktoré "
"znejú\n"
"skvele spolu. Potom sa vytvoria Genius Mixy, ktoré môžete ľahko "
"synchronizovať do vášho iPod-u.\n"
"Je to dokonalý spôsob, ako znovu objaviť skladby ktoré ste nepočuli celú "
"večnosť."
#. module: product
#: sql_constraint:product.attribute.value:0
msgid "This attribute value already exists !"
msgstr "Táto hodnota atribútu už existuje !"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo_product_uom
msgid "This comes from the product form."
msgstr "Toto pochádza z formulára produktu."
#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product_image_variant
msgid ""
"This field holds the image used as image for the product variant, limited to "
"1024x1024px."
msgstr ""
"Toto pole obsahuje obrázok použitý ako obrázok pre túto produktovú variantu, "
"obmedzený na 1024x1024px."
#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template_image
msgid ""
"This field holds the image used as image for the product, limited to "
"1024x1024px."
msgstr ""
"Toto pole obsahuje obrázok použitý ako obrázok pre tento produkt, obmedzený "
"na 1024x1024px."
#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo_qty
msgid "This is a quantity which is converted into Default Unit of Measure."
msgstr "Toto je množstvo ktoré je konvertované do predvolenej mernej jendotky."
#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product_price_extra
msgid "This is the sum of the extra price of all attributes"
msgstr "Toto je súčet extra ceny všetkych atribútov"
#. module: product
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
msgid "This note will be displayed on requests for quotation."
msgstr "Táto poznámka bude zobrazená na žiadostiach o cenovú ponuku."
#. module: product
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
msgid "This note will be displayed on the quotations."
msgstr "Táto poznámka bude zobrazená na žiadostiach o cenové ponuky."
#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_res_partner_property_product_pricelist
msgid ""
"This pricelist will be used, instead of the default one, for sales to the "
"current partner"
msgstr ""
"Pri predaji aktuálnemu partnerovi bude namiesto predvoleného cenníka použitý "
"tento."
#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo_product_code
msgid ""
"This vendor's product code will be used when printing a request for "
"quotation. Keep empty to use the internal one."
msgstr ""
"Kód produktu tohto predajcu bude použitý pri tlačení žiadosti o cenovú "
"ponuku. Nechajte prázdne pre použitie internej."
#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo_product_name
msgid ""
"This vendor's product name will be used when printing a request for "
"quotation. Keep empty to use the internal one."
msgstr ""
"Názov produktu tohto predajcu bude použitý pri tlačení žiadosti o cenovú "
"ponuku. Nechajte prázdne pre použitie internej."
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_7
#: model:product.template,website_description:product.product_product_7_product_template
msgid "Two is better than one."
msgstr "Dva sú lepšie ako jeden."
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_uom_uom_type
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_5b
#: model:product.template,website_description:product.product_product_5b_product_template
msgid ""
"USB port allows for software update to ensure ongoing Bluetooth device "
"compatibility"
msgstr ""
"USB porty umožňujú aktulizácii softvéru zaistiť pokračujúcu Bluetooth "
"kompatibilitu"
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_6
#: model:product.template,website_description:product.product_product_6_product_template
msgid "Ultrafast wireless."
msgstr "Ultrarýchle bezdrôtové."
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_8
#: model:product.template,website_description:product.product_product_8_product_template
msgid "Ultrathin design"
msgstr "Ultratenký dizajn"
#. module: product
#: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_unit
msgid "Unit"
msgstr "Jednotka"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_uom_id
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_uom_id
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_uom_name
msgid "Unit of Measure"
msgstr "Merná jednotka"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_categ_form_action
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_categ_form_action
msgid "Unit of Measure Categories"
msgstr "Kategórie merných jednotiek"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_uom_category_id
msgid "Unit of Measure Category"
msgstr "Kategória mernej jednotky"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_unit
msgid "Unit(s)"
msgstr "Jednotka"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_form_action
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_form_action
#: model:ir.ui.menu,name:product.next_id_16
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_uom_form_view
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_uom_tree_view
msgid "Units of Measure"
msgstr "Merné jednotky"
#. module: product
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_uom_categ_form_view
msgid "Units of Measure categories"
msgstr "Kategórie merných jendotiek"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_categ_form_action
msgid ""
"Units of measure belonging to the same category can be\n"
" converted between each others. For example, in the category\n"
" <i>'Time'</i>, you will have the following units of "
"measure:\n"
" Hours, Days."
msgstr ""
"Merné jendotky patriace do rovnakej kategórie môžu byť\n"
"konvertované medzi sebou. Napríklad, v kategórii\n"
"<i>'Čas'</i>, budete mať nasledovné merné jednotky:\n"
"Hodiny, Dni."
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_5b
#: model:product.template,website_description:product.product_product_5b_product_template
msgid "Universal iPod docking station fits most iPod/iPhone models"
msgstr ""
"Univerzálna dokovacia iPod stanica sa hodí pre väčšinu modelov iPod / iPhone"
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_7
#: model:product.template,website_description:product.product_product_7_product_template
msgid ""
"Unlike many small headphones, each earpiece of the Apple In-Ear Headphones\n"
" contains two separate high-performance "
"drivers — a woofer to handle bass and\n"
" mid-range sounds and a tweeter for high-"
"frequency audio. These dedicated\n"
" drivers help ensure accurate, detailed "
"sound across the entire sonic spectrum.\n"
" The result: youre immersed in the music "
"and hear details you never knew existed.\n"
" Even when listening to an old favorite, "
"you may feel like youre hearing it for the first time."
msgstr ""
"Na rozdiel od mnohých malých slúchadiel, každé slúchadlo z Apple slúchadiel "
"do uší\n"
"obsahuje dva samostatné vysoko výkonné ovládače - woofer zvláda basy a\n"
"stredopásmové zvuky a výškový reproduktor pre vysokofrekvenčné zvuk. Tieto "
"dedikované\n"
"ovládače pomáhajú zabezpečiť presný a detailný zvuk v celom zvukovom "
"spektre.\n"
"Výsledok: ste ponorený v hudbe a počujete detaily, o ktorých existencii "
"nevedeli.\n"
"Dokonca aj pri počúvaní starého favorita môžete mať pocit, ako by ste to "
"počul prvý krát."
#. module: product
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_form_view
msgid "Validity"
msgstr "Platnosť"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value_name
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value_ids
msgid "Values"
msgstr "Hodnoty"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_price_extra
msgid "Variant Extra Price"
msgstr "Varianta extra ceny"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_image_variant
msgid "Variant Image"
msgstr "Obrázok varianty"
#. module: product
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view
msgid "Variant Information"
msgstr "Informácia varianty"
#. module: product
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
msgid "Variant Prices"
msgstr "Ceny varianty"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_attribute_value_action
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.attribute_tree_view
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.variants_tree_view
msgid "Variant Values"
msgstr "Hodnoty varianty"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value_product_ids
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_kanban_view
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_only_form_view
msgid "Variants"
msgstr "Varianty"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo_name
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_form_view
msgid "Vendor"
msgstr "Predajca"
#. module: product
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_form_view
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_tree_view
msgid "Vendor Information"
msgstr "Informácia predajcu"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo_product_code
msgid "Vendor Product Code"
msgstr "Kód produktu predajcu"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo_product_name
msgid "Vendor Product Name"
msgstr "Názov produktu predajcu"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo_product_uom
msgid "Vendor Unit of Measure"
msgstr "Merná jednotka predajcu"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo_name
msgid "Vendor of this product"
msgstr "Predajca tohto produktu"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_seller_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_seller_ids
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
msgid "Vendors"
msgstr "Predajcovia"
#. module: product
#: selection:product.category,type:0
msgid "View"
msgstr "Pohľad"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_volume
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_volume
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
#: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_vol
msgid "Volume"
msgstr "Objem"
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_5b
#: model:product.template,website_description:product.product_product_5b_product_template
msgid "Volume control on main system"
msgstr "Kontrola hlasitosti na hlavnom systéme"
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_5b
#: model:product.template,website_description:product.product_product_5b_product_template
msgid ""
"Wall charger can be plugged into the cradle or directly into the speaker"
msgstr ""
"Stenová nabíjačka môže byť zapojená do kolísky alebo priamo do reproduktoru"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_warranty
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_warranty
msgid "Warranty"
msgstr "Záruka"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_weight
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_weight
#: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_kgm
msgid "Weight"
msgstr "Hmotnosť"
#. module: product
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view
msgid "Weights"
msgstr "Miery"
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_11
#: model:product.product,website_description:product.product_product_11b
#: model:product.template,website_description:product.product_product_11_product_template
#: model:product.template,website_description:product.product_product_11b_product_template
msgid "When one playlist isnt enough."
msgstr "Keď jeden zoznam skladieb nestačí."
#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo_product_id
msgid ""
"When this field is filled in, the vendor data will only apply to the variant."
msgstr "Keď je toto pole vyplnené, dáta predajcu budú uplatnné iba na variant."
#. module: product
#: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_3
msgid "White"
msgstr "Biela"
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_4
#: model:product.product,website_description:product.product_product_4b
#: model:product.product,website_description:product.product_product_4c
#: model:product.product,website_description:product.product_product_4d
#: model:product.product,website_description:product.product_product_6
#: model:product.template,website_description:product.product_product_4_product_template
#: model:product.template,website_description:product.product_product_4b_product_template
#: model:product.template,website_description:product.product_product_4c_product_template
#: model:product.template,website_description:product.product_product_4d_product_template
#: model:product.template,website_description:product.product_product_6_product_template
msgid "Why you'll love an iPad."
msgstr "Prečo budete milovať iPad."
#. module: product
#: model:product.attribute,name:product.product_attribute_3
msgid "Wi-Fi"
msgstr "Wi-Fi"
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_6
#: model:product.template,website_description:product.product_product_6_product_template
msgid ""
"With advanced WiFi thats up to twice as fast as\n"
" any previous-generation iPad and access "
"to fast\n"
" cellular data networks around the world, "
"iPad mini\n"
" lets you download content, stream video,\n"
" and browse the web at amazing speeds."
msgstr ""
"S pokročilým Wi-Fi ktoré je až dvakrát rýchlejšie ako\n"
"predchádzajúce generácie Pad-u a prístup k rýchlej\n"
"celulárnej dátovej siete po celom svete, iPad mini\n"
"vám umožní stahovať obsah, streamovať video,\n"
"a prehliadať web úžasnou rýchlosťou."
#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_base_config_settings_group_product_variant
msgid ""
"Work with product variant allows you to define some variant of the same "
"products, an ease the product management in the ecommerce for example"
msgstr ""
"Práca s variantou produktu vám umožňuje určovať variantu tých istých "
"produktov, napríklad ľahkosťou spravovania produktu v e-commerce "
#. module: product
#: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_wtime
msgid "Working Time"
msgstr "Pracovný čas"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_form_action
msgid ""
"You must define a conversion rate between several Units of\n"
" Measure within the same category."
msgstr ""
"Musíe definovať konverzný kurz medzi viacerými mernými\n"
"jednotkami v tej istej kategórii."
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_sell
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_variant_action
msgid ""
"You must define a product for everything you sell, whether it's\n"
" a physical product, a consumable or a service you offer to\n"
" customers."
msgstr ""
"Musíte definovať produkt pre všetko čo predávate, či je to\n"
"fyzický produkt, niečo spotrebné alebo služba čo ponúkate\n"
"zákazníkom."
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_template_action
#, fuzzy
msgid ""
"You must define a product for everything you sell, whether it's a physical "
"product, a consumable or a service you offer to customers."
msgstr ""
"Musíte definovať produkt pre všetko čo predávate, či je to fyzický produkt, "
"niečo spotrebné alebo služba čo ponúkate zákazníkom."
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_11
#: model:product.product,website_description:product.product_product_11b
#: model:product.template,website_description:product.product_product_11_product_template
#: model:product.template,website_description:product.product_product_11b_product_template
msgid ""
"You probably have multiple playlists in iTunes on your computer.\n"
" One for your commute. One for the "
"gym. Sync those playlists\n"
" to iPod, and you can play the "
"perfect mix for whatever\n"
" mood strikes you. VoiceOver tells "
"you the name of each playlist,\n"
" so its easy to switch between them "
"and find the one you want without looking."
msgstr ""
"Pravdepodobne máte viac zoznamov skladieb v iTunes v počítači.\n"
"Jeden pre cestovanie. Jeden do telocvične. Synchronizujte tieto zoznamy "
"skladieb\n"
"do iPod-u, a môžete hrať perfektný mix pre akúkoľvek\n"
"náladu akú máye. VoiceOver vám povie názov každého zoznamu skladieb,\n"
"takže je medzi nimi ľahké prepínanie a nájdite ten, ktorý chcete, bez toho "
"by ste sa pozerali."
#. module: product
#: model:product.product,name:product.product_order_01
#: model:product.template,name:product.product_order_01_product_template
msgid "Zed+ Antivirus"
msgstr "Zed+ Antivírus"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_base_config_settings
msgid "base.config.settings"
msgstr "base.config.settings"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_cm
msgid "cm"
msgstr "cm"
#. module: product
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_form_view
msgid "days"
msgstr "dni"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_decimal_precision
msgid "decimal.precision"
msgstr "presnosť (desatinná.čiarka)"
#. module: product
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_category_form_view
msgid "e.g. Lamps"
msgstr "napr. Lampy"
#. module: product
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view
msgid "e.g. Odoo Enterprise Susbcription"
msgstr "napr. Odoo podnikateľsky odber"
#. module: product
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view
msgid "e.g. USD Retailers"
msgstr "napr. USD maloobchodníci"
#. module: product
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_uom_form_view
msgid "e.g: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
msgstr "napr: 1 * (referenčná jednotka) = pomer * (táto jednotka)"
#. module: product
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_uom_form_view
msgid "e.g: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
msgstr "napr: 1 * (táto jednotka) = pomer * (referenčná jednotka)"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_floz
msgid "fl oz"
msgstr "fl oz"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_foot
msgid "foot(ft)"
msgstr "stopa(ft)"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_gal
msgid "gal(s)"
msgstr "gal(s)"
#. module: product
#: model:product.product,name:product.product_product_8
#: model:product.template,name:product.product_product_8_product_template
msgid "iMac"
msgstr "iMac"
#. module: product
#: model:product.product,name:product.product_product_6
#: model:product.template,name:product.product_product_6_product_template
msgid "iPad Mini"
msgstr "iPad Mini"
#. module: product
#: model:product.product,name:product.product_product_4
#: model:product.product,name:product.product_product_4b
#: model:product.product,name:product.product_product_4c
#: model:product.product,name:product.product_product_4d
#: model:product.template,name:product.product_product_4_product_template
#: model:product.template,name:product.product_product_4b_product_template
#: model:product.template,name:product.product_product_4c_product_template
#: model:product.template,name:product.product_product_4d_product_template
msgid "iPad Retina Display"
msgstr "iPad Retina displej"
#. module: product
#: model:product.product,name:product.product_product_11
#: model:product.product,name:product.product_product_11b
#: model:product.template,name:product.product_product_11_product_template
#: model:product.template,name:product.product_product_11b_product_template
msgid "iPod"
msgstr "iPod"
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_11
#: model:product.product,website_description:product.product_product_11b
#: model:product.template,website_description:product.product_product_11_product_template
#: model:product.template,website_description:product.product_product_11b_product_template
msgid ""
"iTunes on your Mac or PC makes it easy to load up\n"
" your iPod. Just choose the "
"playlists, audiobooks,\n"
" podcasts, and other audio files you "
"want, then sync."
msgstr ""
"iTunes vo vašomMac alebo PC uľahčuje naplniť\n"
"váš iPod. Stačí si len vybrať zoznamy skladieb, audioknihy,\n"
"podcasty a ďalšie zvukové súbory, ktoré chcete, a potom synchronizovať."
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_inch
msgid "inch(es)"
msgstr "palec(e)"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_kgm
msgid "kg"
msgstr "kg"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_km
msgid "km"
msgstr "km"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_lb
msgid "lb(s)"
msgstr "lb(s)"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_mile
msgid "mile(s)"
msgstr "míle"
#. module: product
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
msgid "months"
msgstr "mesiace"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_oz
msgid "oz(s)"
msgstr "oz(s)"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_attribute_line
msgid "product.attribute.line"
msgstr "product.attribute.line"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_attribute_price
msgid "product.attribute.price"
msgstr "product.attribute.price"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_attribute_value
msgid "product.attribute.value"
msgstr "product.attribute.value"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_price_history
msgid "product.price.history"
msgstr "product.price.history"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_qt
msgid "qt"
msgstr "množ"
#. module: product
#: model:product.product,description_sale:product.consu_delivery_02
#: model:product.template,description_sale:product.consu_delivery_02_product_template
msgid ""
"raid 1 \n"
" 512ECC ram"
msgstr ""
"raid 1 \n"
"512ECC ram"
#. module: product
#: model:product.product,description_sale:product.consu_delivery_01
#: model:product.template,description_sale:product.consu_delivery_01_product_template
msgid ""
"raid 10 \n"
" 2048ECC ram"
msgstr ""
"raid 10\n"
"2048ECC ram"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_report_product_report_pricelist
msgid "report.product.report_pricelist"
msgstr "report.product.report_pricelist"
#. module: product
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.view_partner_property_form
msgid "the parent company"
msgstr "nadradená spoločnosť"
#. module: product
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view
msgid "the product template"
msgstr "šablona produktu"
#. module: product
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_form_view
msgid "to"
msgstr "na"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_price_history_company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item_compute_price
msgid "unknown"
msgstr "neznámy"
#~ msgid ""
#~ "17\" Monitor\n"
#~ "6GB RAM\n"
#~ "Hi-Speed 234Q Processor\n"
#~ "QWERTY keyboard"
#~ msgstr ""
#~ "17\" Monitor\n"
#~ "6GB RAM\n"
#~ "Hi-Speed 234Q Processor\n"
#~ "QWERTY klávesnica"
#~ msgid "30m RJ45 wire"
#~ msgstr "30m RJ45 wire"
#~ msgid "8-port Switch"
#~ msgstr "8-port Switch"
#~ msgid "Action Needed"
#~ msgstr "Potrebná akcia"
#~ msgid "All in one hi-speed printer with fax and scanner."
#~ msgstr "Všetko v jednej vysokorýchlostnej tlačiarni s faxom a skenerom."
#~ msgid "Blank CD"
#~ msgstr "Čisté CD"
#~ msgid "Blank DVD-RW"
#~ msgstr "Čisté DVD-RW"
#~ msgid "Date of the last message posted on the record."
#~ msgstr "Dátum poslednej správy zaslanej záznamu."
#~ msgid "Dell Inspiron Laptop without OS"
#~ msgstr "Dell Inspiron Laptop bez OS"
#~ msgid "Desktop Computer Table"
#~ msgstr "Stolík stolného počítača"
#~ msgid "Desktop Lamp"
#~ msgstr "Stolová lampa"
#~ msgid "End of Lifecycle"
#~ msgstr "Koniec životného cyklu"
#~ msgid "Ergonomic Mouse"
#~ msgstr "Ergonomická myš"
#~ msgid "External Hard disk"
#~ msgstr "Externý pevný disk"
#~ msgid "Followers"
#~ msgstr "Odberatelia"
#~ msgid "Followers (Channels)"
#~ msgstr "Odberatelia (Kanály)"
#~ msgid "Followers (Partners)"
#~ msgstr "Odberatelia (Partneri)"
#~ msgid "Full featured image editing software."
#~ msgstr "Plne vybavený software pre úpravu obrázkov."
#~ msgid "GrapWorks Software"
#~ msgstr "GrapWorks softvér"
#~ msgid "Gross Weight"
#~ msgstr "Hrubá hmotnosť"
#~ msgid "HDD SH-2 (mto)"
#~ msgstr "HDD SH-2 (mto)"
#~ msgid "HDD on Demand"
#~ msgstr "HDD na požiadanie"
#~ msgid ""
#~ "Hands free headset for laptop PC with in-line microphone and headphone "
#~ "plug."
#~ msgstr ""
#~ "Hands free slúchadlá pre prenosný počítač s inline mikrofónom a "
#~ "slúchadlový konektor."
#~ msgid "Headset USB"
#~ msgstr "Headset USB"
#~ msgid "Headset for laptop PC with USB connector."
#~ msgstr "Headset pre laptop PC s USB konektorom."
#~ msgid "Headset standard"
#~ msgstr "Headset štandard"
#~ msgid "If checked new messages require your attention."
#~ msgstr "Ak zaškrtnuté, nové správy vyžadujú vašu pozornosť."
#~ msgid "If checked, new messages require your attention."
#~ msgstr "Ak zaškrtnuté, nové správy vyžadujú vašu pozornosť."
#~ msgid "In Development"
#~ msgstr "Vo vývoji"
#~ msgid "Ink Cartridge"
#~ msgstr "Atramentová náplň"
#~ msgid "Is Follower"
#~ msgstr "Je odberateľ"
#~ msgid "Laptop S3450"
#~ msgstr "Laptop S3450"
#~ msgid "Last Message Date"
#~ msgstr "Dátum poslednej správy"
#~ msgid "Linutop"
#~ msgstr "Linutop"
#~ msgid "Messages"
#~ msgstr "Správy"
#~ msgid "Messages and communication history"
#~ msgstr "Správy a história komunikácie"
#~ msgid "Motherboard A20Z7"
#~ msgstr "Základná doska A20Z7"
#~ msgid "Multimedia Speakers"
#~ msgstr "Multimediálne reporoduktory"
#~ msgid "Number of Actions"
#~ msgstr "Počet akcií"
#~ msgid "Number of messages which requires an action"
#~ msgstr "Počet správ ktoré vyžadujú akciu"
#~ msgid "Number of unread messages"
#~ msgstr "Počet neprečítaných správ"
#~ msgid "Obsolete"
#~ msgstr "Zastaralé"
#~ msgid ""
#~ "Office Editing Software with word processing, spreadsheets, "
#~ "presentations, graphics, and databases..."
#~ msgstr ""
#~ "Softvér Office Úpravy s ovládaním textového editora, tabuľky, "
#~ "prezentácie, grafiky a databáz ..."
#~ msgid "Office Suite"
#~ msgstr "Kancelársky balík"
#~ msgid "On demand hard-disk having capacity based on requirement."
#~ msgstr "Na požiadanie pevný disk s kapacitou na základe požiadavky."
#~ msgid "Pen drive, SP-2"
#~ msgstr "Pen drive, SP-2"
#~ msgid "Pen drive, SP-4"
#~ msgstr "Pen drive, SP-4"
#~ msgid "Printer, All-in-one"
#~ msgstr "Tlačiareň, všetko-v-jendom"
#~ msgid "Processor AMD 8-Core"
#~ msgstr "Procesor AMD 8-Core"
#~ msgid "RAM SR2 (kit)"
#~ msgstr "RAM SR2 (súprava)"
#~ msgid "RAM SR3"
#~ msgstr "RAM SR3"
#~ msgid "Router R430"
#~ msgstr "Router R430"
#~ msgid "Status"
#~ msgstr "Stav"
#~ msgid "Toner Cartridge"
#~ msgstr "Tonerová kazeta"
#~ msgid "TypeMatrix Dvorak Keyboard"
#~ msgstr "TypeMatrix Dvorak klávesnica"
#~ msgid "USB Adapter"
#~ msgstr "USB adaptér"
#~ msgid "Unread Messages"
#~ msgstr "Neprečítané správy"
#~ msgid "Unread Messages Counter"
#~ msgstr "Počítadlo neprečítaných správ"
#~ msgid "Webcam"
#~ msgstr "Webkamera"
#~ msgid "Windows 7 Professional"
#~ msgstr "Windows 7 Professional"
#~ msgid "Windows Home Server 2011"
#~ msgstr "Windows Home Server 2011"