flectra/addons/board/i18n/ja.po

148 lines
4.3 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * board
#
# Translators:
# 高木正勝 <masakatsu.takagi@pro-spire.co.jp>, 2017
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
# Yoshi Tashiro <tashiro@roomsfor.hk>, 2017
# Norimichi Sugimoto <norimichi.sugimoto@tls-ltd.co.jp>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n"
"Last-Translator: Norimichi Sugimoto <norimichi.sugimoto@tls-ltd.co.jp>, 2017\n"
"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:25
#, python-format
msgid "&nbsp;"
msgstr "&nbsp;"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/js/favorite_menu.js:97
#, python-format
msgid "'%s' added to dashboard"
msgstr "'%s' をダッシュボードに追加"
#. module: board
#: model:ir.actions.act_window,help:board.open_board_my_dash_action
msgid "<b>Your personal dashboard is empty.</b>"
msgstr "<b>個人用ダッシュボードは設定されていません</b>"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:69
#, python-format
msgid "Add"
msgstr "追加"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:63
#, python-format
msgid "Add to my Dashboard"
msgstr "自分のダッシュボードに追加"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:335
#, python-format
msgid "Are you sure you want to remove this item?"
msgstr ""
#. module: board
#: model:ir.model,name:board.model_board_board
msgid "Board"
msgstr "ボード"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:7
#, python-format
msgid "Change Layout"
msgstr "レイアウトを変更"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:5
#, python-format
msgid "Change Layout.."
msgstr "レイアウトを変更…"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:36
#, python-format
msgid "Choose dashboard layout"
msgstr "ダッシュボードのレイアウトを選択"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/js/favorite_menu.js:99
#, python-format
msgid "Could not add filter to dashboard"
msgstr "ダッシュボードにフィルタが追加できません"
#. module: board
#: model:ir.model.fields,field_description:board.field_board_board_display_name
msgid "Display Name"
msgstr "表示名"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:85
#, python-format
msgid "Edit Layout"
msgstr "レイアウトの編集"
#. module: board
#: model:ir.model.fields,field_description:board.field_board_board_id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: board
#: model:ir.model.fields,field_description:board.field_board_board___last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "最終更新日"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:48
#: model:ir.actions.act_window,name:board.open_board_my_dash_action
#: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_my_dash
#: model:ir.ui.view,arch_db:board.board_my_dash_view
#, python-format
msgid "My Dashboard"
msgstr "マイダッシュボード"
#. module: board
#: model:ir.actions.act_window,help:board.open_board_my_dash_action
msgid ""
"To add your first report into this dashboard, go to any\n"
" menu, switch to list or graph view, and click <i>'Add to\n"
" Dashboard'</i> in the extended search options."
msgstr ""
"いずれかのリストやグラフのメニューから、\n"
"検索オプションの <i>「ダッシュボードに追加」</i> を選択し、\n"
"あなたのダッシュボードに追加しましょう。"
#. module: board
#: model:ir.actions.act_window,help:board.open_board_my_dash_action
msgid ""
"You can filter and group data before inserting into the\n"
" dashboard using the search options."
msgstr ""
"検索オプションによって、データをフィルタリングしたり、\n"
"まとめたりすることが出来ます。"