flectra/addons/sale_management/i18n/zh_CN.po

117 lines
4.2 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * sale_management
#
# Translators:
# guohuadeng <guohuadeng@hotmail.com>, 2017
# Yuan Xulei <hi@yxl.name>, 2017
# Jeffery CHEN <jeffery9@gmail.com>, 2017
# 苏州远鼎 <tiexinliu@126.com>, 2017
# Jeff Yu - Elico Corp <jeff.yu@elico-corp.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:25+0000\n"
"Last-Translator: Jeff Yu - Elico Corp <jeff.yu@elico-corp.com>, 2017\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: sale_management
#. openerp-web
#: code:addons/sale_management/static/src/js/tour.js:79
#, python-format
msgid ""
"<b>Invite salespeople or managers</b> via email.<br/><i>Enter one email per "
"line.</i>"
msgstr "通过电子邮件<b>邀请销售员或者经理</b>。<br/><i>每行输入一个电子邮件。</i>"
#. module: sale_management
#. openerp-web
#: code:addons/sale_management/static/src/js/tour.js:60
#, python-format
msgid ""
"<p><b>Print this quotation.</b> If not yet done, you will be requested to "
"set your company data and to select a document layout.</p>"
msgstr "<p><b>打印此报价。</b>如果尚未完成,将要求您设置公司数据并选择文档布局。</p>"
#. module: sale_management
#. openerp-web
#: code:addons/sale_management/static/src/js/tour.js:33
#, python-format
msgid "Click here to add some lines to your quotations."
msgstr "点击此处为报价单添加明细行。"
#. module: sale_management
#. openerp-web
#: code:addons/sale_management/static/src/js/tour.js:75
#, python-format
msgid "Configuration options are available in the Settings app."
msgstr "配置选项在模块的设置里可用。"
#. module: sale_management
#: model:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_view_form
msgid "Create Invoice"
msgstr "创建发票"
#. module: sale_management
#. openerp-web
#: code:addons/sale_management/static/src/js/tour.js:18
#, python-format
msgid ""
"Let's create a new quotation.<br/><i>Note that colored buttons usually point"
" to the next logical actions.</i>"
msgstr "让我们创建一个新的引号。<br/><i>注意,颜色按钮通常指向下一个逻辑操作。</i>"
#. module: sale_management
#. openerp-web
#: code:addons/sale_management/static/src/js/tour.js:55
#, python-format
msgid "Once your quotation is ready, you can save, print or send it by email."
msgstr "一旦你的报价单完成,你可以保存、打印或通过电子邮件发送。"
#. module: sale_management
#. openerp-web
#: code:addons/sale_management/static/src/js/tour.js:13
#, python-format
msgid "Organize your sales activities with the <b>Sales Management app</b>."
msgstr "<b>用销售管理应用程序</b>组织你的销售活动"
#. module: sale_management
#. openerp-web
#: code:addons/sale_management/static/src/js/tour.js:38
#, python-format
msgid ""
"Select a product, or create a new one on the fly. The product will define "
"the default sales price (that you can change), taxes and description "
"automatically."
msgstr "选择一个产品,或者创建一个新的产品。该产品将定义默认的销售价格(您可以更改)、税收和自动描述。"
#. module: sale_management
#. openerp-web
#: code:addons/sale_management/static/src/js/tour.js:65
#, python-format
msgid "Use the breadcrumbs to <b>go back to preceeding screens</b>."
msgstr "使用面包屑导航,<b>返回之前的页面</b>。"
#. module: sale_management
#. openerp-web
#: code:addons/sale_management/static/src/js/tour.js:69
#, python-format
msgid "Use this menu to access quotations, sales orders and customers."
msgstr "使用此菜单处理报价单,销售订单以及客户。"
#. module: sale_management
#. openerp-web
#: code:addons/sale_management/static/src/js/tour.js:23
#, python-format
msgid ""
"Write the name of your customer to create one on the fly, or select an "
"existing one."
msgstr "输入客户的名字进行创建,或者选择一个已存在的客户。"