flectra/addons/web_editor/i18n/sk.po

1565 lines
37 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * web_editor
#
# Translators:
# Jaroslav Bosansky <jaro.bosansky@ekoenergo.sk>, 2016
# Matus Krnac <matus.krnac@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-25 10:15+0000\n"
"Last-Translator: Jaroslav Bosansky <jaro.bosansky@ekoenergo.sk>\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/sk/)\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:900
#, python-format
msgid "(YouTube, Vimeo, Vine, Instagram, DailyMotion or Youku)"
msgstr "(YouTube, Vimeo, Vine, Instagram, DailyMotion alebo Youku)"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:338
#, python-format
msgid "(Youtube, Vimeo, Dailymotion)"
msgstr "(Youtube, Vimeo, Dailymotion)"
#. module: web_editor
#: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippets
msgid "<i class=\"fa fa-th-large\"/> First Panel"
msgstr ""
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:952
#, python-format
msgid "Action"
msgstr "Akcia"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:224
#, python-format
msgid "Add"
msgstr "Pridať"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:221
#, python-format
msgid "Add an image URL"
msgstr "Pridajte URL obrázku"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:934
#, python-format
msgid "Align center"
msgstr "Zarovnať stred"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:933
#, python-format
msgid "Align left"
msgstr "Zarovnať vľavo"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:935
#, python-format
msgid "Align right"
msgstr "Zarovnať vpravo"
#. module: web_editor
#: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker
msgid "Alpha"
msgstr ""
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:209
#, python-format
msgid "Alternate Upload"
msgstr "Alternatívne nahratie"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:50
#, python-format
msgid ""
"Assigning a focal point to ensure that the targeted area will be always "
"visible"
msgstr ""
#. module: web_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:web_editor.field_ir_attachment_local_url
msgid "Attachment URL"
msgstr "URL prílohy"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/snippets.xml:24
#, python-format
msgid "Auto Resize"
msgstr "Automatické nastavenie veľkosti"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:359
#, python-format
msgid "Autoplay"
msgstr "Autoplay"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:941
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/snippets.xml:49
#, python-format
msgid "Background Color"
msgstr "Farba pozadia"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/snippets.options.js:461
#, fuzzy, python-format
msgid "Background Image Options"
msgstr "Farba pozadia"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:100
#, fuzzy, python-format
msgid "Background height"
msgstr "Farba pozadia"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:110
#, fuzzy, python-format
msgid "Background position"
msgstr "Farba pozadia"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:132
#, fuzzy, python-format
msgid "Background repeat"
msgstr "Farba pozadia"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:88
#, fuzzy, python-format
msgid "Background size"
msgstr "Farba pozadia"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:91
#, fuzzy, python-format
msgid "Background width"
msgstr "Farba pozadia"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:404
#, python-format
msgid "Basic"
msgstr "Základ"
#. module: web_editor
#: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker
msgid "Beta"
msgstr ""
#. module: web_editor
#: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker
msgid "Black"
msgstr ""
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/snippets.xml:8
#, python-format
msgid "Block style"
msgstr "Blok štýl"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:861
#, python-format
msgid "Bold"
msgstr "Zvýraznené"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:293
#, python-format
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:127
#, python-format
msgid "Center"
msgstr "Stred"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:301
#, fuzzy, python-format
msgid "Change media description and tooltip"
msgstr "Zmeniť Alt a Názov média"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:52
#, python-format
msgid "Click on the picture"
msgstr ""
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:950
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/translator.xml:16
#, python-format
msgid "Close"
msgstr "Zatvoriť"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:912
#, python-format
msgid "Code"
msgstr "Kód"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:927
#, python-format
msgid "Code View"
msgstr "Zobrazenie kódu"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:396
#, python-format
msgid "Color Style"
msgstr "Farebný štýl"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:37
#, python-format
msgid "Contain"
msgstr ""
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:36
#, python-format
msgid "Cover"
msgstr ""
#. module: web_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:web_editor.field_web_editor_converter_test_sub_create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Vytvoril"
#. module: web_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:web_editor.field_web_editor_converter_test_sub_create_date
msgid "Created on"
msgstr "Vytvorené"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:38
#, fuzzy, python-format
msgid "Custom"
msgstr "Prispôsobiť"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/snippets.xml:32
#, python-format
msgid "Customize"
msgstr "Prispôsobiť"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:424
#: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker
#, python-format
msgid "Danger"
msgstr "Nebezpečenstvo"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/summernote.js:1920
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:444
#, python-format
msgid "Default"
msgstr "Predvolený"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:133
#, python-format
msgid "Define if/how the background image will be repeated"
msgstr ""
#. module: web_editor
#: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker
msgid "Delta"
msgstr ""
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:136
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:304
#, fuzzy, python-format
msgid "Description"
msgstr "Vyradiť edíciu"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/snippets.options.js:465
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:7
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:29
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:187
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:250
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:292
#, python-format
msgid "Discard"
msgstr "Zrušiť"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:285
#, python-format
msgid "Discard edition"
msgstr "Vyradiť edíciu"
#. module: web_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:web_editor.field_web_editor_converter_test_sub_display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Zobraziť meno"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:154
#, python-format
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:954
#, python-format
msgid "Document Style"
msgstr "Štýl dokumentu"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:768
#, python-format
msgid "Double-click to edit"
msgstr ""
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:881
#, python-format
msgid "Drag an image here"
msgstr "Pretiahnite sem obrázok"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/snippets.xml:35
#, python-format
msgid "Drag to Move"
msgstr "Pretiahnite pre pesun"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/snippets.xml:36
#, python-format
msgid "Duplicate Container"
msgstr "Duplicitný kontajner "
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:190
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:890
#, python-format
msgid "Edit"
msgstr "Upraviť"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:345
#, python-format
msgid "Embed Video (HTML)"
msgstr "Vložiť video (HTML)"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/backend.xml:44
#, python-format
msgid "English"
msgstr "Angličtina"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/backend.xml:43
#, python-format
msgid "English (edit mode)"
msgstr "Angličtina (upravovací režim)"
#. module: web_editor
#: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker
msgid "Epsilon"
msgstr ""
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:436
#, python-format
msgid "Extra Small"
msgstr "Extra malé"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:878
#, python-format
msgid "Float Left"
msgstr "Float vľavo"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:880
#, python-format
msgid "Float None"
msgstr "Žiaden float"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:879
#, python-format
msgid "Float Right"
msgstr "Float vpravo"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:942
#, fuzzy, python-format
msgid "Font Color"
msgstr "Súčasná farba"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:869
#, python-format
msgid "Font Family"
msgstr "Skupina fontu"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:870
#, python-format
msgid "Font Size"
msgstr "Veľkosť fontu"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:926
#, python-format
msgid "Full Screen"
msgstr "Celá obrazovka"
#. module: web_editor
#: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker
msgid "Gamma"
msgstr ""
#. module: web_editor
#: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker
msgid "Gray"
msgstr ""
#. module: web_editor
#: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker
msgid "Gray Dark"
msgstr ""
#. module: web_editor
#: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker
msgid "Gray Darker"
msgstr ""
#. module: web_editor
#: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker
#, fuzzy
msgid "Gray Light"
msgstr "Svetlé"
#. module: web_editor
#: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker
msgid "Gray Lighter"
msgstr ""
#. module: web_editor
#: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_http
msgid "HTTP routing"
msgstr "HTTP smerovanie"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:913
#, python-format
msgid "Header 1"
msgstr "Hlavička 1"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:914
#, python-format
msgid "Header 2"
msgstr "Hlavička 2"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:915
#, python-format
msgid "Header 3"
msgstr "Hlavička 3"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:916
#, python-format
msgid "Header 4"
msgstr "Hlavička 4"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:917
#, python-format
msgid "Header 5"
msgstr "Hlavička 5"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:918
#, python-format
msgid "Header 6"
msgstr "Hlavička 6"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:925
#, python-format
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:113
#, fuzzy, python-format
msgid "Horizontal"
msgstr "Vložiť horizontálne pravidlo"
#. module: web_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:web_editor.field_web_editor_converter_test_sub_id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:288
#, python-format
msgid "If you discard the current edition,"
msgstr "Ak zahodíte aktuálnu edíciu,"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:153
#, python-format
msgid "Image"
msgstr "Obrázok"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:883
#, python-format
msgid "Image URL"
msgstr "URL obrázku"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:932
#, python-format
msgid "Indent"
msgstr "Odrážka"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:416
#: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker
#, python-format
msgid "Info"
msgstr "Informácia"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:906
#, python-format
msgid "Insert Horizontal Rule"
msgstr "Vložiť horizontálne pravidlo"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:874
#, python-format
msgid "Insert Image"
msgstr "Vložiť obrázok"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:888
#, python-format
msgid "Insert Link"
msgstr "Vložiť odkaz"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:898
#, python-format
msgid "Insert Video"
msgstr "Vložiť video"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:862
#, python-format
msgid "Italic"
msgstr "Kurzíva"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:936
#, python-format
msgid "Justify full"
msgstr "Zarovnať plné"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:949
#, python-format
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Klávesové skratky"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:145
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:448
#, python-format
msgid "Large"
msgstr "Veľké"
#. module: web_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:web_editor.field_web_editor_converter_test_sub___last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Posledná modifikácia"
#. module: web_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:web_editor.field_web_editor_converter_test_sub_write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Naposledy upravoval"
#. module: web_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:web_editor.field_web_editor_converter_test_sub_write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Naposledy upravované"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:868
#, python-format
msgid "Line Height"
msgstr "Výška riadku"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:887
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:400
#, python-format
msgid "Link"
msgstr "Link"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:371
#, python-format
msgid "Link Label"
msgstr "Štítok odkazu"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:366
#, python-format
msgid "Link to"
msgstr "Odkaz na"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:144
#, python-format
msgid "Medium"
msgstr "Stredné"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:940
#, python-format
msgid "More Color"
msgstr "Viac farby"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:163
#, python-format
msgid "Next →"
msgstr "Ďalší →"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:135
#, python-format
msgid "No repeat"
msgstr ""
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:142
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/snippets.xml:51
#, python-format
msgid "None"
msgstr "Žiadne"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:910
#, python-format
msgid "Normal"
msgstr "Normálna"
#. module: web_editor
#: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.layout
msgid "Odoo Editor layout"
msgstr "Rozloženie Odoo editora"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/snippets.options.js:464
#, python-format
msgid "Ok"
msgstr ""
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:893
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:381
#, python-format
msgid "Open in new window"
msgstr "Otvoriť v novom okne"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:922
#, python-format
msgid "Ordered list"
msgstr "Zoradený zoznam"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:931
#, python-format
msgid "Outdent"
msgstr "Odsek"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:149
#, python-format
msgid "Padding"
msgstr "Zarovnanie"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:930
#, python-format
msgid "Paragraph"
msgstr "Odstavec"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:953
#, python-format
msgid "Paragraph formatting"
msgstr "Formátovanie odstavca"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:155
#, python-format
msgid "Pictogram"
msgstr "Piktogram"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:873
#, python-format
msgid "Picture"
msgstr "Obrázok"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:341
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:347
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:458
#, python-format
msgid "Preview"
msgstr "Náhľad"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:412
#: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker
#, python-format
msgid "Primary"
msgstr "Hlavné"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:911
#, python-format
msgid "Quote"
msgstr "Citácia"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.js:343
#, python-format
msgid "Readonly field"
msgstr "Iba na čítanie pole"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:939
#, python-format
msgid "Recent Color"
msgstr "Súčasná farba"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:958
#, python-format
msgid "Redo"
msgstr "Prerobiť"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:194
#, python-format
msgid "Remove"
msgstr "Odstrániť"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/snippets.xml:37
#, python-format
msgid "Remove Block"
msgstr "Odstrániť blok"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:867
#, python-format
msgid "Remove Font Style"
msgstr "Odstrániť štýl fontu"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:884
#, python-format
msgid "Remove Image"
msgstr "Odstrániť obrázok"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:75
#, python-format
msgid "Repeat"
msgstr ""
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:136
#, python-format
msgid "Repeat both"
msgstr ""
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:137
#, python-format
msgid "Repeat x"
msgstr ""
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:138
#, python-format
msgid "Repeat y"
msgstr ""
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:945
#, python-format
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/backend.xml:18
#, python-format
msgid "Reset from source"
msgstr "Resetovať zo zdroja"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:946
#, python-format
msgid "Reset to default"
msgstr "Resetovať na predvoľbu"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/snippets.xml:25
#, python-format
msgid "Resize"
msgstr "Zmeniť veľkosť"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:875
#, python-format
msgid "Resize Full"
msgstr "Zmeniť veľkosť celý"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:876
#, python-format
msgid "Resize Half"
msgstr "Zmeniť veľkosť polovica"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:877
#, python-format
msgid "Resize Quarter"
msgstr "Zmeniť veľkosť štvrtina"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:8
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:26
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:185
#, python-format
msgid "Save"
msgstr "Uložiť"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:47
#, python-format
msgid ""
"Scale the image to be as large as it needs to fill the whole content area. "
"Part of the image may not be visible."
msgstr ""
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:70
#, python-format
msgid ""
"Scale the image to the largest size such that both its width and height can "
"fit inside the content area"
msgstr ""
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/snippets.xml:66
#, python-format
msgid "Search"
msgstr "Hľadanie"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/snippets.xml:64
#, python-format
msgid "Search Contact"
msgstr "Vyhľadať kontakt"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/snippets.xml:30
#, python-format
msgid "Select Container Block"
msgstr "Vybrať blok objektu"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:149
#, python-format
msgid "Select a Media"
msgstr "Zvoľte médium"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:243
#, python-format
msgid "Select a Picture"
msgstr "Zvoľte obrázok"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:882
#, python-format
msgid "Select from files"
msgstr "Zvoliť zo súborov"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:339
#, python-format
msgid "Set a video URL"
msgstr "Nastaviť video URL"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:111
#, python-format
msgid "Set the starting position of the background image."
msgstr ""
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:944
#, python-format
msgid "Set transparent"
msgstr "Nastaviť priehľadnosť"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:89
#, python-format
msgid ""
"Sets the width and height of the background image in percent of the parent "
"element."
msgstr ""
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:156
#, python-format
msgid "Shadow"
msgstr "Tieň"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:432
#, python-format
msgid "Size"
msgstr "Veľkosť"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:143
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:440
#, python-format
msgid "Small"
msgstr "Malé"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:164
#, python-format
msgid "Spin"
msgstr "Točiť"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:864
#, python-format
msgid "Strikethrough"
msgstr "Prečiarknutie"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:909
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:392
#, python-format
msgid "Style"
msgstr "Štýl"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:865
#, python-format
msgid "Subscript"
msgstr "Podskript"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:408
#: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker
#, python-format
msgid "Success"
msgstr "Úspech"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:866
#, python-format
msgid "Superscript"
msgstr "Superskript"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:903
#, python-format
msgid "Table"
msgstr "Stôl"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:951
#, python-format
msgid "Text formatting"
msgstr "Formátovanie textu"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:891
#, python-format
msgid "Text to display"
msgstr "Text na zobraznie"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:268
#, python-format
msgid ""
"The image could not be deleted because it is used in the\n"
" following pages or views:"
msgstr ""
"Obrázok nemohol byť zmazaný pretože sa používa v\n"
"nasledujúcich stránkach alebo zobrazeniach:"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/editor.js:93
#: code:addons/web_editor/static/src/js/translator.js:165
#, python-format
msgid "This document is not saved!"
msgstr "Tento dokument ni je uložený!"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:892
#, python-format
msgid "To what URL should this link go?"
msgstr "K akému URL by mal ísť tento odkaz?"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:310
#, python-format
msgid "Tooltip"
msgstr ""
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/translator.xml:10
#, python-format
msgid "Translate Attribute"
msgstr "Preložiť atribút"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:943
#, python-format
msgid "Transparent"
msgstr "Priehľadné"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:384
#, python-format
msgid "URL or Email Address"
msgstr "URL alebo emailová adresa"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:863
#, python-format
msgid "Underline"
msgstr "Podčiarknutie"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:957
#, python-format
msgid "Undo"
msgstr "Späť"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:889
#, python-format
msgid "Unlink"
msgstr "Rozpojiť"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:921
#, python-format
msgid "Unordered list"
msgstr "Nezoradený zoznam"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:206
#, fuzzy, python-format
msgid "Upload an image"
msgstr "Pridajte URL obrázku"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:213
#, python-format
msgid "Upload image without optimization"
msgstr "Nahrajte obrázok bez optimizácie"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:217
#, python-format
msgid "Uploading..."
msgstr "Nahrávanie..."
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:122
#, python-format
msgid "Vertical"
msgstr ""
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:896
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:156
#, python-format
msgid "Video"
msgstr "Video"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:897
#, python-format
msgid "Video Link"
msgstr "Video odkaz"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:899
#, python-format
msgid "Video URL?"
msgstr "Video URL?"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:420
#: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "Varovanie"
#. module: web_editor
#: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker
msgid "White"
msgstr ""
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/editor.js:104
#, python-format
msgid "Write Your Text Here"
msgstr "Sem napíšte váš text"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/editor.js:108
#, python-format
msgid "Write Your Text or Drag a Block Here"
msgstr "Napíšte váš text alebo pretiahnite blok sem"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:146
#, python-format
msgid "Xl"
msgstr "XI"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:289
#, python-format
msgid "You can cancel to return to the edition mode."
msgstr "Môžete zrušiť pre návrat k režimu úpravy,"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:288
#, python-format
msgid "all"
msgstr "všetko"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:94
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:103
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:116
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:125
#, python-format
msgid "auto"
msgstr ""
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:387
#, python-format
msgid "http://openerp.com"
msgstr "http://openerp.com "
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:223
#, python-format
msgid "http://openerp.com/logo.png"
msgstr "http://openerp.com/logo.png"
#. module: web_editor
#: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_attachment
msgid "ir.attachment"
msgstr "ir.attachment"
#. module: web_editor
#: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_qweb
msgid "ir.qweb"
msgstr "ir.qweb"
#. module: web_editor
#: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_qweb_field
msgid "ir.qweb.field"
msgstr "ir.qweb.field"
#. module: web_editor
#: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_qweb_field_barcode
#, fuzzy
msgid "ir.qweb.field.barcode"
msgstr "ir.qweb.field.date"
#. module: web_editor
#: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_qweb_field_contact
msgid "ir.qweb.field.contact"
msgstr "ir.qweb.field.contact"
#. module: web_editor
#: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_qweb_field_date
msgid "ir.qweb.field.date"
msgstr "ir.qweb.field.date"
#. module: web_editor
#: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_qweb_field_datetime
msgid "ir.qweb.field.datetime"
msgstr "ir.qweb.field.datetime"
#. module: web_editor
#: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_qweb_field_duration
msgid "ir.qweb.field.duration"
msgstr "ir.qweb.field.duration"
#. module: web_editor
#: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_qweb_field_float
msgid "ir.qweb.field.float"
msgstr "ir.qweb.field.float"
#. module: web_editor
#: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_qweb_field_html
msgid "ir.qweb.field.html"
msgstr "ir.qweb.field.html"
#. module: web_editor
#: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_qweb_field_image
msgid "ir.qweb.field.image"
msgstr "ir.qweb.field.image"
#. module: web_editor
#: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_qweb_field_integer
msgid "ir.qweb.field.integer"
msgstr "ir.qweb.field.integer"
#. module: web_editor
#: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_qweb_field_many2one
msgid "ir.qweb.field.many2one"
msgstr "ir.qweb.field.many2one"
#. module: web_editor
#: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_qweb_field_monetary
msgid "ir.qweb.field.monetary"
msgstr "ir.qweb.field.monetary"
#. module: web_editor
#: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_qweb_field_qweb
msgid "ir.qweb.field.qweb"
msgstr "ir.qweb.field.qweb"
#. module: web_editor
#: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_qweb_field_relative
msgid "ir.qweb.field.relative"
msgstr "ir.qweb.field.relative"
#. module: web_editor
#: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_qweb_field_selection
msgid "ir.qweb.field.selection"
msgstr "ir.qweb.field.selection"
#. module: web_editor
#: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_qweb_field_text
msgid "ir.qweb.field.text"
msgstr "ir.qweb.field.text"
#. module: web_editor
#: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_translation
msgid "ir.translation"
msgstr "ir.translation"
#. module: web_editor
#: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_ui_view
msgid "ir.ui.view"
msgstr "ir.ui.view"
#. module: web_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:web_editor.field_web_editor_converter_test_sub_name
msgid "unknown"
msgstr "neznámy"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:288
#, python-format
msgid "unsaved changes will be lost."
msgstr "neuložené zmeny budú stratené."
#. module: web_editor
#: model:ir.model,name:web_editor.model_web_editor_converter_test
msgid "web_editor.converter.test"
msgstr "web_editor.converter.test"
#. module: web_editor
#: model:ir.model,name:web_editor.model_web_editor_converter_test_sub
msgid "web_editor.converter.test.sub"
msgstr "web_editor.converter.test.sub"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:220
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:345
#, python-format
msgid "— or —"
msgstr "— alebo —"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:160
#, python-format
msgid "← Previous"
msgstr "← Predchádzajúce"
#~ msgid "&lt;!DOCTYPE html&gt;"
#~ msgstr "&lt;!DOCTYPE html&gt;"
#~ msgid ""
#~ "<span class=\"fa-stack\">\n"
#~ " <i class=\"fa fa-th-large fa-stack-1x\"/>\n"
#~ " </span> First Panel"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"fa-stack\">\n"
#~ "<i class=\"fa fa-th-large fa-stack-1x\"/>\n"
#~ "</span> Prvý panel"
#~ msgid "Alt:"
#~ msgstr "Alt:"
#~ msgid "Change..."
#~ msgstr "Zmeniť..."
#~ msgid "Danger Color"
#~ msgstr "Farba nebezpečenstva"
#~ msgid "Foreground Color"
#~ msgstr "Farba popredia"
#~ msgid "Info Color"
#~ msgstr "Farba informácie"
#~ msgid "Insert Blocks"
#~ msgstr "Vložiť bloky"
#~ msgid "Primary Color"
#~ msgstr "Hlavná farba"
#~ msgid "Snippets are loading..."
#~ msgstr "Úryvky sa nahrávajú..."
#~ msgid "Success Color"
#~ msgstr "Farba úspechu"
#~ msgid "Title:"
#~ msgstr "Nadpis"
#~ msgid "Upload an image from your computer"
#~ msgstr "Nahrajte obrázok z vášho počítača"
#~ msgid "Warning Color"
#~ msgstr "Farba varovania"
#~ msgid "or"
#~ msgstr "alebo"