flectra/addons/product/i18n/hu.po

3521 lines
149 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * product
#
# Translators:
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
# Kovács Tibor <kovika@gmail.com>, 2017
# krnkris <krnkris@freemail.hu>, 2017
# gezza <geza.nagy@oregional.hu>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n"
"Last-Translator: gezza <geza.nagy@oregional.hu>, 2017\n"
"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: hu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: product
#: selection:product.pricelist.item,applied_on:0
msgid " Product Category"
msgstr "Termékkategória"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_product_variant_count
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_product_variant_count
msgid "# Product Variants"
msgstr "# Termékváltozatok"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category_product_count
msgid "# Products"
msgstr "# Termékek"
#. module: product
#: code:addons/product/models/product_pricelist.py:446
#, python-format
msgid "%s %% discount"
msgstr "%s %% árengedmény"
#. module: product
#: code:addons/product/models/product_pricelist.py:448
#, python-format
msgid "%s %% discount and %s surcharge"
msgstr "%s %% árengedmény és %s pótdíj"
#. module: product
#: code:addons/product/models/product_template.py:324
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (másolat)"
#. module: product
#: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_1
msgid "16 GB"
msgstr "16 GB"
#. module: product
#: model:product.product,description_sale:product.product_product_3
#: model:product.template,description_sale:product.product_product_3_product_template
msgid ""
"17\" LCD Monitor\n"
"Processor AMD 8-Core"
msgstr ""
"17\" LCD Monitor\n"
"Processor AMD 8-Core"
#. module: product
#: model:product.product,description:product.product_product_25
#: model:product.template,description:product.product_product_25_product_template
msgid ""
"17\" Monitor, 4GB RAM\n"
"Standard-1294P Processor"
msgstr ""
"17\" Monitor,4GB RAM\n"
"Standard-1294P Processzor"
#. module: product
#: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_5
msgid "2.4 GHz"
msgstr "2.4 GHz"
#. module: product
#: model:product.product,description_sale:product.product_product_8
#: model:product.template,description_sale:product.product_product_8_product_template
msgid ""
"2.7GHz quad-core Intel Core i5\n"
" Turbo Boost up to 3.2GHz\n"
" 8GB (two 4GB) memory\n"
" 1TB hard drive\n"
" Intel Iris Pro graphics\n"
" "
msgstr ""
"2.7GHz négy-magos Intel Core i5\n"
" Turbo Boost 3.2GHz\n"
" 8GB (két 4GB) memoria\n"
" 1TB tároló lemez \n"
" Intel Iris Pro grafika\n"
" "
#. module: product
#: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_2
msgid "32 GB"
msgstr "32 GB"
#. module: product
#: model:product.product,description_sale:product.product_product_4
#: model:product.product,description_sale:product.product_product_4b
#: model:product.product,description_sale:product.product_product_4c
#: model:product.product,description_sale:product.product_product_4d
#: model:product.template,description_sale:product.product_product_4_product_template
#: model:product.template,description_sale:product.product_product_4b_product_template
#: model:product.template,description_sale:product.product_product_4c_product_template
#: model:product.template,description_sale:product.product_product_4d_product_template
msgid ""
"7.9inch (diagonal) LED-backlit, 128Gb\n"
"Dual-core A5 with quad-core graphics\n"
"FaceTime HD Camera, 1.2 MP Photos"
msgstr ""
"7.9inch (átmérő) LED-háttérvilágítás, 128Gb\n"
"két-magos A5 négy-magos grafikával\n"
"FaceTime HD kamera, 1.2 MP fotó"
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_8
#: model:product.template,website_description:product.product_product_8_product_template
msgid "75 percent less reflection."
msgstr "75 százalékkal kisebb visszatükröződés."
#. module: product
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view
msgid ""
"<span attrs=\"{'invisible':[('base', '!=', 'list_price')]}\">Public Price - </span>\n"
" <span attrs=\"{'invisible':[('base', '!=', 'standard_price')]}\">Cost - </span>\n"
" <span attrs=\"{'invisible':[('base', '!=', 'pricelist')]}\">Other Pricelist - </span>"
msgstr ""
"<span attrs=\"{'invisible':[('base', '!=', 'list_price')]}\">Nyilvános ár - </span>\n"
" <span attrs=\"{'invisible':[('base', '!=', 'standard_price')]}\">Költség - </span>\n"
" <span attrs=\"{'invisible':[('base', '!=', 'pricelist')]}\">Egyéb árlista - </span>"
#. module: product
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_category_form_view
msgid "<span class=\"o_stat_text\"> Products</span>"
msgstr "<span class=\"o_stat_text\"> Termékek</span>"
#. module: product
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view
msgid "<span>kg</span>"
msgstr "<span>kg</span>"
#. module: product
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view
msgid "<span>m³</span>"
msgstr "<span>m³</span>"
#. module: product
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.report_pricelist
msgid "<strong>Currency</strong>:<br/>"
msgstr "<strong>Pénznem</strong>:<br/>"
#. module: product
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.report_pricelist
msgid "<strong>Description</strong>"
msgstr "<strong>Leírás</strong>"
#. module: product
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.report_pricelist
msgid "<strong>Price List Name</strong>:<br/>"
msgstr "<strong>Árlista neve</strong>:<br/>"
#. module: product
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.report_pricelist
msgid "<strong>Print date</strong>:<br/>"
msgstr "<strong>Dátum nyomtatás</strong>:<br/>"
#. module: product
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_only_form_view
msgid ""
"<strong>Warning</strong>: adding or deleting attributes\n"
" will delete and recreate existing variants and lead\n"
" to the loss of their possible customizations."
msgstr ""
"<strong>Vigyázat</strong>: tulajdonság törlés vagy hozzáadás\n"
" letörli és felülírja a meglévő változókat és \n"
" elveszti a személyre szabásának lehetőségét."
#. module: product
#: sql_constraint:product.product:0
msgid "A barcode can only be assigned to one product !"
msgstr "Egy bárkód csak egy termékhez párosítható !"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product_description_sale
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template_description_sale
msgid ""
"A description of the Product that you want to communicate to your customers."
" This description will be copied to every Sales Order, Delivery Order and "
"Customer Invoice/Credit Note"
msgstr ""
"Egy termék leírása, melyről beszélgetést szeretne fojtatni a vásárlókkal. "
"Ez a leírás lesz átmásolva minden egyes Vásárlói megrendelésre, szállítási "
"megbízásra/szállítólevélre és vásárlói számlára/jóváírásra."
#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product_description_purchase
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template_description_purchase
msgid ""
"A description of the Product that you want to communicate to your vendors. "
"This description will be copied to every Purchase Order, Receipt and Vendor "
"Bill/Credit Note."
msgstr ""
"Egy termék leírása, melyről beszélgetést szeretne fojtatni a beszállítókkal."
" Ez a leírás lesz átmásolva minden egyes beszerzési megrendelésre, "
"beszállítási megbízásra/szállítólevélre és beszállítói számlára/jóváírásra."
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_9
#: model:product.template,website_description:product.product_product_9_product_template
msgid "A great Keyboard. Cordless."
msgstr "Egy nagyszerű billentyűzet. Vezeték nélküli."
#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product_description
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template_description
msgid ""
"A precise description of the Product, used only for internal information "
"purposes."
msgstr ""
"Egy ár részletes leírása, kizárólag belső információként lesz felhasználva."
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action2
msgid ""
"A price list contains rules to be evaluated in order to compute\n"
" the sale price of the products."
msgstr ""
"Egy árlista szabályokat tartalmaz annak megítéléséhez, hogy hogyan számítja ki\n"
" a termék értékesítési árát."
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_6
#: model:product.template,website_description:product.product_product_6_product_template
msgid "A screen worthy of iPad."
msgstr "Egy képernyő ami az iPad-on kiváló."
#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product_type
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template_type
msgid ""
"A stockable product is a product for which you manage stock. The \"Inventory\" app has to be installed.\n"
"A consumable product, on the other hand, is a product for which stock is not managed.\n"
"A service is a non-material product you provide.\n"
"A digital content is a non-material product you sell online. The files attached to the products are the one that are sold on the e-commerce such as e-books, music, pictures,... The \"Digital Product\" module has to be installed."
msgstr ""
"Egy készletezhető termék, olyan termék, melyen végzi a készletkezelését. A \"Leltárkészlet\" alkalmazást kell telepítenie.\n"
"Egy fogyóeszköz másfelől egy olyan termék, melynek nem kezeli a raktár készletezését.\n"
"Egy szolgáltatással egy nem tárgyi terméket ad.\n"
"Egy digitális tartalom egy online árusított nem tárgyi termék. A termékekhez kapcsolt fájl amit értékesít az e-kereskedelemben, mint e-könyvek, zenék, képek,... A \"Digitális Termék\" modult kell telepítenie."
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_11
#: model:product.product,website_description:product.product_product_11b
#: model:product.template,website_description:product.product_product_11_product_template
#: model:product.template,website_description:product.product_product_11b_product_template
msgid ""
"About the size of a credit card — and just 5.4 mm thin — iPod nano is the thinnest iPod ever made.\n"
" The 2.5-inch Multi-Touch display is nearly twice as big as the display on the previous iPod nano,\n"
" so you can see more of the music, photos, and videos you love."
msgstr ""
"Mint egy hitelkártya mérete — és csak 5.4 mm vastag — iPod nano a valaha készített legvékonyabb iPod.\n"
" A 2.5-inch Több-érintéses képernyő körülbelül kétszer akkora mint az előző iPod nano képernyője,\n"
" így a szívéhez közel álló zenéből, fényképből, és videóból többet láthat ."
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_active
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_active
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_active
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_uom_active
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_search_view
msgid "Active"
msgstr "Aktív"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_all
msgid "All"
msgstr "Összes"
#. module: product
#: code:addons/product/models/product_pricelist.py:441
#, python-format
msgid "All Products"
msgstr "Összes termék"
#. module: product
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view
msgid "All general settings about this product are managed on"
msgstr "Ennek a terméknek az összes általános beállításának a kezelése itt"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_res_config_settings_group_sale_pricelist
msgid ""
"Allows to manage different prices based on rules per category of customers.\n"
" Example: 10% for retailers, promotion of 5 EUR on this product, etc."
msgstr ""
"Lehetővé teszi a vásárlói kategóriák szabályai szerinti különböző árak használatát.\n"
" Példa: 10% a kiskereskedőknek, befektetésösztönzés 5 EUR ezen a terméken, stb."
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_8
#: model:product.template,website_description:product.product_product_8_product_template
msgid ""
"And at the Apple Online Store, you can configure your iMac with an even more"
" powerful Intel Core i7 processor, up to 3.5GHz."
msgstr ""
"És az Apple Online Áruházban, testre szabhatja az iMac számtógépet egy "
"erőteljesebb Intel Core i7 processzorral, egészen 3.5GHz-ig."
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_4
#: model:product.product,website_description:product.product_product_4b
#: model:product.product,website_description:product.product_product_4c
#: model:product.product,website_description:product.product_product_4d
#: model:product.template,website_description:product.product_product_4_product_template
#: model:product.template,website_description:product.product_product_4b_product_template
#: model:product.template,website_description:product.product_product_4c_product_template
#: model:product.template,website_description:product.product_product_4d_product_template
msgid "And because its so easy to use, its easy to love."
msgstr "És mert könnyen használható, ezért könnyen megszerethető."
#. module: product
#: model:product.product,name:product.product_product_7
#: model:product.template,name:product.product_product_7_product_template
msgid "Apple In-Ear Headphones"
msgstr "Apple fül halgatók"
#. module: product
#: model:product.product,name:product.product_product_9
#: model:product.template,name:product.product_product_9_product_template
msgid "Apple Wireless Keyboard"
msgstr "Apple kábeles billentyűzet"
#. module: product
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_normal_form_view
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view
msgid "Applicable On"
msgstr "Ezen alkalmazandó"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item_applied_on
msgid "Apply On"
msgstr "Alkalmazás ezen"
#. module: product
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_search_view
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view
msgid "Archived"
msgstr "Archivált"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo_sequence
msgid "Assigns the priority to the list of product vendor."
msgstr "A beszállítói terméklistához rendeli a prioritást."
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_line_attribute_id
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value_attribute_id
msgid "Attribute"
msgstr "Tulajdonság"
#. module: product
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_attribute_line_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_attribute_view_form
msgid "Attribute Name"
msgstr "Termékjellemző neve"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value_price_extra
msgid "Attribute Price Extra"
msgstr "Termékjellemző felár"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value_price_ids
msgid "Attribute Prices"
msgstr "Termékjellemző árak"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.variants_action
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_line_value_ids
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_attribute_view_form
msgid "Attribute Values"
msgstr "Termékjellemző értékek"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.attribute_action
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_attribute_value_ids
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_attribute_value_view_tree
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view
msgid "Attributes"
msgstr "Tulajdonságok"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_config_settings_group_product_variant
msgid "Attributes and Variants"
msgstr "Tulajdonság és Változatok"
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_5b
#: model:product.template,website_description:product.product_product_5b_product_template
msgid "Auxiliary input for portable devices"
msgstr "Külső csatlakozó a hordozható készülékekhez"
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_5b
#: model:product.template,website_description:product.product_product_5b_product_template
msgid ""
"Auxiliary port lets you connect other audio sources, like an MP3 player"
msgstr ""
"Külső csatlakozó lehetővé teszi más hang források csatlakoztatását, mint MP3"
" lejátszó"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_packaging_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_barcode
msgid "Barcode"
msgstr "Vonalkód"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_packaging_barcode
msgid "Barcode used for packaging identification."
msgstr "Vonalkód a csomagolás azonosításához."
#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item_base
msgid ""
"Base price for computation.\n"
"Public Price: The base price will be the Sale/public Price.\n"
"Cost Price : The base price will be the cost price.\n"
"Other Pricelist : Computation of the base price based on another Pricelist."
msgstr ""
"Alap ár a számoláshoz. \n"
"Nyilvános ár: Az alapár lesz az értékesítési/nyilvános ár. \n"
"Költség ár : Az alapár lesz a költség ár. \n"
"Másik árlista : Az alapár kiszámítása másik árlistából."
#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product_list_price
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template_list_price
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template_lst_price
msgid ""
"Base price to compute the customer price. Sometimes called the catalog "
"price."
msgstr "Alapár a vásárlói ár számításához. Sokszor listaárnak nevezik."
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item_base
msgid "Based on"
msgstr "Alapján"
#. module: product
#: model:product.product,name:product.consu_delivery_03
#: model:product.template,name:product.consu_delivery_03_product_template
msgid "Basic Computer"
msgstr "Alap számítógép"
#. module: product
#: model:product.product,name:product.membership_2
#: model:product.template,name:product.membership_2_product_template
msgid "Basic Membership"
msgstr "Alap tagság"
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_6
#: model:product.template,website_description:product.product_product_6_product_template
msgid "Beautiful 7.9inch display."
msgstr "Gyönyörű 7.9inch képernyő."
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_8
#: model:product.template,website_description:product.product_product_8_product_template
msgid "Beautiful widescreen display."
msgstr "Gyönyörű széles kijelzős képernyő."
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_image
msgid "Big-sized image"
msgstr "Nagyméretű kép"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_uom_factor_inv
msgid "Bigger Ratio"
msgstr "Nagyítási arányszám"
#. module: product
#: selection:product.uom,uom_type:0
msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
msgstr "Nagyobb mint a referencia mértékegység"
#. module: product
#: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_4
msgid "Black"
msgstr "Fekete"
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_5b
#: model:product.template,website_description:product.product_product_5b_product_template
msgid "Bluetooth connectivity"
msgstr "Bluetooth kapcsolódás"
#. module: product
#: model:product.product,name:product.product_product_5b
#: model:product.template,name:product.product_product_5b_product_template
msgid "Bose Mini Bluetooth Speaker"
msgstr "Bose Mini Bluetooth hangszóró"
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_5b
#: model:product.template,website_description:product.product_product_5b_product_template
msgid "Bose Mini Bluetooth Speaker."
msgstr "Bose Mini Bluetooth hangszóró."
#. module: product
#: model:product.product,description_sale:product.product_product_5b
#: model:product.template,description_sale:product.product_product_5b_product_template
msgid "Bose's smallest portable Bluetooth speaker"
msgstr "Bose legkisebb hordozható Bluetooth hangszóró"
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_8
#: model:product.template,website_description:product.product_product_8_product_template
msgid "Brilliance onscreen. And behind it."
msgstr "Ragyogás a képernyőn. És ami mögötte van."
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_11
#: model:product.product,website_description:product.product_product_11b
#: model:product.template,website_description:product.product_product_11_product_template
#: model:product.template,website_description:product.product_product_11b_product_template
msgid ""
"Buttons let you quickly play, pause, change songs, or adjust the volume.\n"
" The smooth anodized aluminum design makes iPod nano feel as good as it sounds.\n"
" And iPod nano wouldnt be iPod nano without gorgeous, hard-to-choose-from color."
msgstr ""
"Gombokkal gyorsan lehet kezelni a lejátszást, pillanatállítást, számot választani, vagy hangerőt állítani.\n"
" A finom felületű galvanizált alumínium kivitel olyan érzést ad az iPod nano készülékhez, mint amilyen jó a hangzása.\n"
" És az iPod nano nem lenne iPod nano a káprázatos, nehezen eldönthető színek nélkül."
#. module: product
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.view_product_price_list
msgid "Calculate Product Price per Unit Based on Pricelist Version."
msgstr "Kiszámítja a termékárat egységenként az árlista verziója alapján."
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_purchase_ok
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_purchase_ok
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view
msgid "Can be Purchased"
msgstr "Beszerezhető"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_rental
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_rental
msgid "Can be Rent"
msgstr "Bérelhető"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_sale_ok
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_sale_ok
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view
msgid "Can be Sold"
msgstr "Értékesíthető"
#. module: product
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.view_product_price_list
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_uom_category_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
msgid "Category"
msgstr "Kategória"
#. module: product
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_category_form_view
msgid "Category name"
msgstr "Kategórianév"
#. module: product
#: code:addons/product/models/product_pricelist.py:435
#, python-format
msgid "Category: %s"
msgstr "Kategória: %s"
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_5b
#: model:product.template,website_description:product.product_product_5b_product_template
msgid "Characteristics"
msgstr "Karakterisztikák"
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_5b
#: model:product.template,website_description:product.product_product_5b_product_template
msgid "Charges iPod/iPhone"
msgstr "iPod/iPhone töltők"
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_5b
#: model:product.template,website_description:product.product_product_5b_product_template
msgid ""
"Charging cradle recharges the battery and serves as a convenient\n"
" home base for your speaker, and it lets you play while it charges."
msgstr ""
"Töltő bölcső tölti az akkumulátorokat és megfelelő hangszórók otthoni \n"
" állványának, valamint lejátszás közben is tölthet vele."
#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_attribute_create_variant
msgid "Check this if you want to create multiple variants for this attribute."
msgstr ""
"Jelölje be a négyzetet ha több változatot szeretne erre a tulajdonságra."
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category_child_id
msgid "Child Categories"
msgstr "Alkategóriák"
#. module: product
#: model:product.product,name:product.product_product_11c
#: model:product.template,name:product.product_product_11c_product_template
msgid "Cleaning"
msgstr "Tisztítás"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_categ_form_action
msgid "Click to add a new unit of measure category."
msgstr "Kattintson új mértékegység kategória létrehozásához."
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_form_action
msgid "Click to add a new unit of measure."
msgstr "Kattintson új mértékegység létrehozásához."
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action2
msgid "Click to create a pricelist."
msgstr "Kattintson egy árlista létrehozásához."
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_sell
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_template_action
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_template_action_all
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_variant_action
msgid "Click to define a new product."
msgstr "Kattintson egy új termék meghatározásához."
#. module: product
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view
msgid "Codes"
msgstr "Kódok"
#. module: product
#: model:product.attribute,name:product.product_attribute_2
msgid "Color"
msgstr "Szín"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_color
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_color
msgid "Color Index"
msgstr "Szín jegyzék"
#. module: product
#: model:product.product,description_sale:product.product_product_6
#: model:product.template,description_sale:product.product_product_6_product_template
msgid ""
"Color: White\n"
"Capacity: 16GB\n"
"Connectivity: Wifi\n"
"Beautiful 7.9-inch display\n"
"Over 375,000 apps\n"
"Ultrafast wireless\n"
"iOS7\n"
" "
msgstr ""
"Szín: Fehér\n"
"Kapacitás: 16GB\n"
"Csatlakozás: Wifi\n"
"Gyönyörű 7.9-inch képernyő\n"
"Több mint 375,000 alkalmazás\n"
"Ultragyors vezeték nélküli átvitel\n"
"iOS7\n"
" "
#. module: product
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.res_config_settings_view_form
msgid "Common Product Catalog"
msgstr "Általános termék katalógus"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Vállalatok"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_price_history_company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item_company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo_company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_company_id
msgid "Company"
msgstr "Vállalat"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category_complete_name
msgid "Complete Name"
msgstr "Teljes név"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item_compute_price
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view
msgid "Compute Price"
msgstr "Ár számítása"
#. module: product
#: model:product.product,name:product.product_product_16
#: model:product.template,name:product.product_product_16_product_template
msgid "Computer Case"
msgstr "Számítógép ház"
#. module: product
#: model:product.product,name:product.product_product_3
#: model:product.template,name:product.product_product_3_product_template
msgid "Computer SC234"
msgstr "Számítógép SC234"
#. module: product
#: code:addons/product/models/product_template.py:50
#: selection:product.template,type:0
#, python-format
msgid "Consumable"
msgstr "Fogyóeszköz"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_res_partner
msgid "Contact"
msgstr "Kapcsolat"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_uom_category_id
msgid ""
"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
"same category. The conversion will be made based on the ratios."
msgstr ""
"A mértékegységek átváltása csak akkor lehetséges, ha ugyanabba a kategóriába"
" tartoznak. Az átváltás az arányszámok alapján történik."
#. module: product
#: code:addons/product/models/product_uom.py:98
#, python-format
msgid ""
"Conversion from Product UoM %s to Default UoM %s is not possible as they "
"both belong to different Category!."
msgstr ""
"A termék mértékegység %s átkonvertálása az alapértelmezett mértékegységre %s"
" nem lehetséges mivel különböző kategóriákhoz tartoznak!."
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_price_history_cost
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_standard_price
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_standard_price
#: selection:product.pricelist.item,base:0
msgid "Cost"
msgstr "Költség"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product_standard_price
msgid ""
"Cost used for stock valuation in standard price and as a first price to set "
"in average/fifo. Also used as a base price for pricelists. Expressed in the "
"default unit of measure of the product."
msgstr ""
#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template_standard_price
msgid ""
"Cost used for stock valuation in standard price and as a first price to set "
"in average/fifo. Also used as a base price for pricelists. Expressed in the "
"default unit of measure of the product. "
msgstr ""
#. module: product
#: model:product.product,name:product.service_delivery
#: model:product.template,name:product.service_delivery_product_template
msgid "Cost-plus Contract"
msgstr "Költség-plusz szerződés"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_res_country_group
msgid "Country Group"
msgstr "Ország csoport"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_country_group_ids
msgid "Country Groups"
msgstr "Országcsoportok"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_create_variant
msgid "Create Variant"
msgstr "Termékváltozat létrehozás"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_line_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_price_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_packaging_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_price_history_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_price_list_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_uom_categ_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_uom_create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Létrehozta"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_line_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_price_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_packaging_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_price_history_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_price_list_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_uom_categ_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_uom_create_date
msgid "Created on"
msgstr "Létrehozva"
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_8
#: model:product.template,website_description:product.product_product_8_product_template
msgid ""
"Creating such a stunningly thin design took some equally stunning feats of "
"technological innovation. We refined,re-imagined,or re-engineered everything"
" about iMac from the inside out. The result is an advanced, elegant all-in-"
"one computer thats as much a work of art as it is state of the art."
msgstr ""
"Létrehozni egy ilyen vékonyságú kialakítást, ahhoz nagyon nagy technológiai "
"újítás kell. Újra finomítottuk,újra-álmodtuk,vagy újra-terveztük amit az "
"iMac -ról tudtunk, kívülről, belülről. Az eredmény egy előremutató, elegáns "
"minden-az-egyben számítógép ami annyi művészi munka mint amennyi "
"csúcstechnológia."
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item_currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo_currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_currency_id
msgid "Currency"
msgstr "Pénznem"
#. module: product
#: model:product.product,name:product.product_product_5
#: model:product.template,name:product.product_product_5_product_template
msgid "Custom Computer (kit)"
msgstr "Egyéni számítógép (szett)"
#. module: product
#: model:product.product,description:product.product_product_27
#: model:product.template,description:product.product_product_27_product_template
msgid "Custom Laptop based on customer's requirement."
msgstr "Egyedi laptop a vevő igényei alapján."
#. module: product
#: model:product.product,description:product.product_product_5
#: model:product.template,description:product.product_product_5_product_template
msgid "Custom computer shipped in kit."
msgstr "Egyéni számítógép szettben szállítva"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_partner_ref
msgid "Customer Ref"
msgstr "Vevői hivatkozás"
#. module: product
#: model:product.product,name:product.product_delivery_02
#: model:product.template,name:product.product_delivery_02_product_template
msgid "Datacard"
msgstr "Adatkártya"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_price_history_datetime
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_day
msgid "Day(s)"
msgstr "Nap(ok)"
#. module: product
#: code:addons/product/models/res_company.py:59
#, python-format
msgid "Default %(currency)s pricelist for %(company)s"
msgstr "Alapértelmezett %(currency)s árlistája: %(company)s"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product_uom_id
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template_uom_id
msgid "Default Unit of Measure used for all stock operation."
msgstr "A készletezési műveletekhez használatos alapértelmezett mértékegység."
#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product_uom_po_id
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template_uom_po_id
msgid ""
"Default Unit of Measure used for purchase orders. It must be in the same "
"category than the default unit of measure."
msgstr ""
"A szállítói megrendelésekhez használt alapértelmezett mértékegység. "
"Ugyanabban a kategóriában kell lennie, mint az alapértelmezett "
"mértékegységnek."
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo_delay
msgid "Delivery Lead Time"
msgstr "Kiszállítás átfutási idő"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_description
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_description
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
#. module: product
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
msgid "Description for Customers"
msgstr "Leírás a vevő részére"
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_11
#: model:product.product,website_description:product.product_product_11b
#: model:product.template,website_description:product.product_product_11_product_template
#: model:product.template,website_description:product.product_product_11b_product_template
msgid "Design. The thinnest iPod ever."
msgstr "Kivitel. A legvékonyabb iPod."
#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_attribute_sequence
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_attribute_value_sequence
msgid "Determine the display order"
msgstr "Megjelenített értékek sorrendjének meghatározása"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_line_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_price_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_packaging_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_price_history_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_price_list_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_uom_categ_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_uom_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_report_product_report_pricelist_display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Megjelenített név"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_dozen
msgid "Dozen(s)"
msgstr "tucat"
#. module: product
#: model:product.product,description_sale:product.consu_delivery_03
#: model:product.template,description_sale:product.consu_delivery_03_product_template
msgid ""
"Dvorak keyboard\n"
"left-handed mouse"
msgstr ""
"Dvorak billentyűzet\n"
"balkezes egér"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action2
msgid ""
"Each rule include a set of applicability criteria (date range,\n"
" product category...) and a computation that easily helps to achieve\n"
" any kind of pricing."
msgstr ""
"Szabályok magukban foglalnak alkalmazható szabály kritérium készletet (dátum intervallum,\n"
" termék kategória...) és egy számítást mely könnyen elérhetővé teszi \n"
" bármely árképzést."
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_5b
#: model:product.template,website_description:product.product_product_5b_product_template
msgid "Efficient, high-quality audio"
msgstr "Hatékony, magas-minőségű hang"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item_date_end
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo_date_end
msgid "End Date"
msgstr "Befejezés dátuma"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo_date_end
msgid "End date for this vendor price"
msgstr "Beszálítói ár utolsó napja"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item_date_end
msgid "Ending valid for the pricelist item validation"
msgstr "Befejező érvényesítés az árlista tételének jóváhagyásához"
#. module: product
#: code:addons/product/models/product.py:53
#, python-format
msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
msgstr "Hiba! Nem tud ismétlődő kategóriát létrehozni."
#. module: product
#: code:addons/product/models/product_attribute.py:101
#, python-format
msgid "Error ! You cannot use this attribute with the following value."
msgstr "Hiba ! Nem használhatja ezt a tulajdonságot a következő értékkel."
#. module: product
#: code:addons/product/models/product.py:283
#, python-format
msgid ""
"Error! It is not allowed to choose more than one value for a given "
"attribute."
msgstr ""
"Hiba! Nem lehet több mint egy értéket választani a megadott tulajdonságra."
#. module: product
#: code:addons/product/models/product_pricelist.py:427
#, python-format
msgid "Error! The minimum margin should be lower than the maximum margin."
msgstr ""
"Hiba! A minimum árrésnek kisebbnek kell lennie mint a maximum árrésnek."
#. module: product
#: code:addons/product/models/product_pricelist.py:421
#, python-format
msgid ""
"Error! You cannot assign the Main Pricelist as Other Pricelist in PriceList "
"Item!"
msgstr ""
"Hiba! Nem csatolhatja a fő árlistát mint más árlista az árlista tételben!"
#. module: product
#: code:addons/product/models/product_template.py:274
#, python-format
msgid ""
"Error: The default Unit of Measure and the purchase Unit of Measure must be "
"in the same category."
msgstr ""
"Hiba: Az alapértelmezett mértékegységnek és a beszerzési mértékegységnek "
"ugyanabba a kategóriába kell tartoznia."
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_6
#: model:product.template,website_description:product.product_product_6_product_template
msgid ""
"Everything you love about iPad — the beautiful\n"
" screen, fast Colors are vivid and text is sharp on the iPad mini display.\n"
" But what really makes it stand out is its size. At 7.9 inches,\n"
" its perfectly sized to deliver an experience every bit as big as iPad."
msgstr ""
"Minden amit az IPad-en szeret — a csodálatos \n"
" kijelző, gyors színek élesek és a szöveg éles az iPad mini képernyőjén.\n"
" De ami különlegessé teszi az a mérete. A 7.9 inch,\n"
" a perfekt méret amivel olyan élményt tud nyújtani mint egy iPad."
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_4
#: model:product.product,website_description:product.product_product_4b
#: model:product.product,website_description:product.product_product_4c
#: model:product.product,website_description:product.product_product_4d
#: model:product.template,website_description:product.product_product_4_product_template
#: model:product.template,website_description:product.product_product_4b_product_template
#: model:product.template,website_description:product.product_product_4c_product_template
#: model:product.template,website_description:product.product_product_4d_product_template
msgid ""
"Everything you love about iPad — the beautiful\n"
" screen, fast and fluid performance, FaceTime and\n"
" iSight cameras, thousands of amazing apps, 10-hour\n"
" battery life* — is everything youll love about\n"
" iPad mini, too. And you can hold it in one hand."
msgstr ""
"Minden amit az IPad-en szeret — a csodálatos \n"
" kijelző, gyors és könnyed teljesítmény, FaceTime és\n"
" iSight kamera, ezernyi csodálatos alkalmazás, 10-óra\n"
" üzemidő* — ez minden amiről álmodott az IPad miniben is\n"
" benne van. És egy kézzel hordhatja."
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_6
#: model:product.template,website_description:product.product_product_6_product_template
msgid ""
"Everything you love about iPad — the beautiful screen,\n"
" fast and fluid performance, FaceTime and iSight cameras, \n"
" thousands of amazing apps, 10-hour battery life* — is everything\n"
" youll love about iPad mini, too. And you can hold it in one hand."
msgstr ""
"Minden amit az IPad-en szeret — a csodálatos \n"
" kijelző, gyors és könnyed teljesítmény, FaceTime és\n"
" iSight kamera, ezernyi csodálatos alkalmazás, 10-óra\n"
" üzemidő* — ez minden amiről álmodott az IPad miniben is\n"
" benne van. És egy kézzel hordhatja."
#. module: product
#: model:product.product,description:product.product_product_2
#: model:product.template,description:product.product_product_2_product_template
msgid "Example of product to invoice based on delivery."
msgstr "Minta a termék szállításán alapuló számlázáshoz."
#. module: product
#: model:product.product,description:product.service_order_01
#: model:product.template,description:product.service_order_01_product_template
msgid "Example of product to invoice on order."
msgstr "Minta a termék megrendelésen alapuló számlázáshoz."
#. module: product
#: model:product.product,description:product.service_cost_01
#: model:product.template,description:product.service_cost_01_product_template
msgid "Example of products to invoice based on cost."
msgstr "Minta a termékek költségein alapuló számlázáshoz."
#. module: product
#: model:product.product,description:product.product_product_1
#: model:product.template,description:product.product_product_1_product_template
msgid "Example of products to invoice based on delivery."
msgstr "Minta a termékek szállításán alapuló számlázáshoz."
#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item_name
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item_price
msgid "Explicit rule name for this pricelist line."
msgstr "Az alábbi árlista sort meghatározó szabály neve."
#. module: product
#: model:product.product,name:product.service_cost_01
#: model:product.template,name:product.service_cost_01_product_template
msgid "External Audit"
msgstr "Külső audit"
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_6
#: model:product.template,website_description:product.product_product_6_product_template
msgid "Fast connections.The world over."
msgstr "Gyors összekapcsolás.A világon át."
#. module: product
#: selection:product.pricelist.item,compute_price:0
msgid "Fix Price"
msgstr "Rögzített ár"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item_fixed_price
msgid "Fixed Price"
msgstr "Rögzített ár"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item_min_quantity
msgid ""
"For the rule to apply, bought/sold quantity must be greater than or equal to the minimum quantity specified in this field.\n"
"Expressed in the default unit of measure of the product."
msgstr ""
"A szabály alkalmazásához, beszerzés/értékesítés mennyiségnek nagyobbnak vagy egyenlőnek kell lennie az ebben a mezőben minimum meghatározott mennyiségnél.\n"
"A termék mértékegységében feltüntetve."
#. module: product
#: selection:product.pricelist.item,compute_price:0
msgid "Formula"
msgstr "Formula"
#. module: product
#: model:product.product,description_sale:product.product_product_7
#: model:product.template,description_sale:product.product_product_7_product_template
msgid ""
"Frequency: 5Hz to 21kHz\n"
"Impedance: 23 ohms\n"
"Sensitivity: 109 dB SPL/mW\n"
"Drivers: two-way balanced armature\n"
"Cable length: 1065 mm\n"
"Weight: 10.2 grams\n"
" "
msgstr ""
"Frekvencia: 5Hz tól 21kHz ig\n"
"Ellenállás: 23 ohms\n"
"Érzékenység: 109 dB SPL/mW\n"
"Meghajtók: Két-oldali egyensúlyozott armatúra\n"
"Kábel hosszúság: 1065 mm\n"
"Önsúly: 10.2 gramm\n"
" "
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_8
#: model:product.template,website_description:product.product_product_8_product_template
msgid "Friendly to the environment."
msgstr "Környezetbarát."
#. module: product
#: model:product.product,name:product.product_product_1
#: model:product.template,name:product.product_product_1_product_template
msgid "GAP Analysis Service"
msgstr "GAP Elemző szolgáltatás"
#. module: product
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
msgid "General Information"
msgstr "Általános információk"
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_11
#: model:product.product,website_description:product.product_product_11b
#: model:product.template,website_description:product.product_product_11_product_template
#: model:product.template,website_description:product.product_product_11b_product_template
msgid "Genius. Your own personal DJ."
msgstr "Genius. A saját egyedi DJ-d."
#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product_packaging_ids
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template_packaging_ids
msgid "Gives the different ways to package the same product."
msgstr "Ugyanannak a terméknek a különböző csomagolási módját adja."
#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product_sequence
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template_sequence
msgid "Gives the sequence order when displaying a product list"
msgstr "Megadja a sorrendet, amikor a termékek listáját megjelenítjük."
#. module: product
#: selection:product.pricelist.item,applied_on:0
msgid "Global"
msgstr "Globális"
#. module: product
#: code:addons/product/models/product_template.py:30
#, python-format
msgid "Go to Internal Categories"
msgstr "Menjen a belső hivatkozási kategóriához"
#. module: product
#: model:product.product,name:product.membership_0
#: model:product.template,name:product.membership_0_product_template
msgid "Gold Membership"
msgstr "Arany tagság"
#. module: product
#: model:product.product,name:product.product_product_24
#: model:product.template,name:product.product_product_24_product_template
msgid "Graphics Card"
msgstr "Videokártya"
#. module: product
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_search_view
msgid "Group By"
msgstr "Csoportosítás ezzel"
#. module: product
#: model:product.product,name:product.product_product_17
#: model:product.template,name:product.product_product_17_product_template
msgid "HDD SH-1"
msgstr "HDD SH-1"
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_11
#: model:product.product,website_description:product.product_product_11b
#: model:product.template,website_description:product.product_product_11_product_template
#: model:product.template,website_description:product.product_product_11b_product_template
msgid "Have Genius call the tunes."
msgstr "Legyen Genius és hangoljon rá."
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_7
#: model:product.template,website_description:product.product_product_7_product_template
msgid "Hear, hear."
msgstr "Hallgasd, hallgasd."
#. module: product
#: model:product.product,description_sale:product.product_product_11
#: model:product.product,description_sale:product.product_product_11b
#: model:product.template,description_sale:product.product_product_11_product_template
#: model:product.template,description_sale:product.product_product_11b_product_template
msgid ""
"Height: 76.5 mm\n"
"Width: 39.6 mm\n"
"Depth: 5.4 mm\n"
"Weight: 31 grams"
msgstr ""
"Magasság: 76.5 mm\n"
"Szélesség: 39.6 mm\n"
"Mélység: 5.4 mm\n"
"Önsúly: 31 gramm"
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_8
#: model:product.template,website_description:product.product_product_8_product_template
msgid "Highly rated designs."
msgstr "Magas minőségű kivitel."
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_hour
msgid "Hour(s)"
msgstr "Óra(k)"
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_8
#: model:product.template,website_description:product.product_product_8_product_template
msgid ""
"How did we make an already gorgeous widescreen display even better? By "
"making it 75 percent less reflective. And by re-architecting the LCD and "
"moving it right up against the cover glass. So you see your photos, games, "
"movies, and everything else in vivid, lifelike detail."
msgstr ""
"Hogyan készíthetünk egy már eleve gyönyörű képernyőből még jobbat? 75 "
"százalékkal kevésbé visszatükröződéssel. És az LCD újra építésével és a "
"takaró üveghez illesztésével. Így a fotóit, játékait, filmjeit és minden más"
" élesebb, életszerűbb részletekkel láthatja."
#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_uom_factor_inv
msgid ""
"How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of "
"Measure in this category: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
msgstr ""
"Hányszor nagyobb ez a mértékegység mint ennek a kategóriának a referencia "
"mértékegysége: 1 * (ez az egység) = arány * (referencia egység)"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_uom_factor
msgid ""
"How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of "
"Measure for this category: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
msgstr ""
"Mennyivel nagyobb vagy kisebb ez az egység a kategóriához tartozó referencia"
" mértékegységhez viszonyítva: 1 * (referencia egység) = arány * (ez az "
"egység)"
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_11
#: model:product.product,website_description:product.product_product_11b
#: model:product.template,website_description:product.product_product_11_product_template
#: model:product.template,website_description:product.product_product_11b_product_template
msgid "How to get your groove on."
msgstr "Hogyan lesz fejlődő."
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_id
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_line_id
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_price_id
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value_id
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category_id
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_packaging_id
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_price_history_id
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_price_list_id
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_id
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item_id
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_id
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo_id
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_id
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_uom_categ_id
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_uom_id
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_report_product_report_pricelist_id
msgid "ID"
msgstr "Azonosító"
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_6
#: model:product.template,website_description:product.product_product_6_product_template
msgid "If it's made for iPad, it's made for iPad mini."
msgstr "Ami iPad-hoz készített, az az iPad mini-hez is készített."
#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo_product_id
msgid ""
"If not set, the vendor price will apply to all variants of this products."
msgstr ""
"Ha nincs beállítva a beszállítói ár lesz megadva ennek a terméknek az összes"
" variációjához."
#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_active
msgid ""
"If unchecked, it will allow you to hide the pricelist without removing it."
msgstr ""
"Ha nincs bejelölve, akkor elrejtheti az árlistát annak eltávolítása nélkül."
#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product_active
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template_active
msgid ""
"If unchecked, it will allow you to hide the product without removing it."
msgstr ""
"Ha nincs bejelölve, akkor eltüntetheti a terméket annak törlése nélkül."
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_image
msgid "Image"
msgstr "Kép"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product_image
msgid ""
"Image of the product variant (Big-sized image of product template if false)."
" It is automatically resized as a 1024x1024px image, with aspect ratio "
"preserved."
msgstr ""
"A termék változat képe (Nagy-méretű kép a termék sablonról, ha hamisra "
"állítva). Automatikusan átméretezve 1024x1024px képre, a képarány megtartása"
" mellett."
#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product_image_medium
msgid ""
"Image of the product variant (Medium-sized image of product template if "
"false)."
msgstr ""
"A termék változat képe (Közepes-méretű kép a termék sablonról, ha hamisra "
"állítva)."
#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product_image_small
msgid ""
"Image of the product variant (Small-sized image of product template if "
"false)."
msgstr ""
"A termék változat képe (Kis-méretű kép a termék sablonról, ha hamisra "
"állítva)."
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_8
#: model:product.template,website_description:product.product_product_8_product_template
msgid "Individually calibrated for true-to-life color."
msgstr "Egyedileg beállított az igazi-élő színekhez."
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_supplierinfo
msgid "Information about a product vendor"
msgstr "Információ a termék beszállítójáról"
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_7
#: model:product.template,website_description:product.product_product_7_product_template
msgid ""
"Inside each earpiece is a stainless steel mesh cap that protects the precision acoustic\n"
" components from dust and debris. You can remove the caps for cleaning or replace\n"
" them with an extra set thats included in the box."
msgstr ""
"Mindegyik fülhallgatón belül egy rozsdamentes acél sapka védi a precíz akusztika\n"
" elemeit a portól és szennyeződésektől. Leveheti a sapkát a tisztításhoz vagy az\n"
" extra, termékkel szállított, csere sapkával kicserélheti."
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_2
msgid "Internal"
msgstr "Belső"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_categ_id
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_categ_id
msgid "Internal Category"
msgstr "Belső hivatkozási kategória"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_default_code
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_default_code
msgid "Internal Reference"
msgstr "Belső hivatkozás"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product_barcode
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template_barcode
msgid "International Article Number used for product identification."
msgstr "Nemzetközi cikk szám melyet a termék azonosítására használnak."
#. module: product
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
msgid "Inventory"
msgstr "Készlet"
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_7
#: model:product.template,website_description:product.product_product_7_product_template
msgid "Keep it clean."
msgstr "Tartsa tisztán"
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_8
#: model:product.template,website_description:product.product_product_8_product_template
msgid "Key Features"
msgstr "Főbb jellemzők"
#. module: product
#: model:product.product,name:product.product_product_27
#: model:product.template,name:product.product_product_27_product_template
msgid "Laptop Customized"
msgstr "Egyedi Laptop"
#. module: product
#: model:product.product,name:product.product_product_25
#: model:product.template,name:product.product_product_25_product_template
msgid "Laptop E5023"
msgstr "Laptop E5023"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_line___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_price___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_packaging___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_price_history___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_price_list___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_uom___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_uom_categ___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_report_product_report_pricelist___last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Utoljára módosítva"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_line_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_price_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_packaging_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_price_history_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_price_list_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_uom_categ_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_uom_write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Utoljára frissítette"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_line_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_price_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_packaging_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_price_history_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_price_list_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_uom_categ_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_uom_write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Utoljára frissítve "
#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo_delay
msgid ""
"Lead time in days between the confirmation of the purchase order and the "
"receipt of the products in your warehouse. Used by the scheduler for "
"automatic computation of the purchase order planning."
msgstr ""
"A termékek beszerzési megrendelésének visszaigazolása és az áruk "
"raktárépületébe beérkezése közt eltelt idő napokban. A beszerzési "
"megrendelés tervezésének automatikus kiszámításához használja az ütemező."
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category_parent_left
msgid "Left Parent"
msgstr "Baloldali szülő"
#. module: product
#: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_length
msgid "Length / Distance"
msgstr "Hossz / Távolság"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_attribute_line_ids
msgid "Lines"
msgstr "Tételsorok"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_litre
msgid "Liter(s)"
msgstr "liter"
#. module: product
#: model:product.product,name:product.consu_delivery_02
#: model:product.template,name:product.consu_delivery_02_product_template
msgid "Little server"
msgstr "Kis szerver"
#. module: product
#: model:res.groups,name:product.group_uom
msgid "Manage Multiple Units of Measure"
msgstr "Mértékegységek szervezése"
#. module: product
#: model:res.groups,name:product.group_pricelist_item
msgid "Manage Pricelist Items"
msgstr "Árlista elemek kezelése"
#. module: product
#: model:res.groups,name:product.group_stock_packaging
msgid "Manage Product Packaging"
msgstr "Termék csomagolás szervezése"
#. module: product
#: model:res.groups,name:product.group_product_variant
msgid "Manage Product Variants"
msgstr "Termékváltozatok kezelése"
#. module: product
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view
msgid "Max. Margin"
msgstr "Max. árrés"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item_price_max_margin
msgid "Max. Price Margin"
msgstr "Max. árrés"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_image_medium
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_image_medium
msgid "Medium-sized image"
msgstr "Közepes méretű kép"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template_image_medium
msgid ""
"Medium-sized image of the product. It is automatically resized as a "
"128x128px image, with aspect ratio preserved, only when the image exceeds "
"one of those sizes. Use this field in form views or some kanban views."
msgstr ""
"Közepes-méretű kép a termékről. Automatikusan át lesz méretezve mint "
"128x128px képpontos kép, a méretarányt megtartva, csak akkor, ha a kép egyik"
" mérete túllépi az értéket. Használja ezt a lap/forma nézeteken vagy egyes "
"kanban nézetben."
#. module: product
#: model:product.attribute,name:product.product_attribute_1
msgid "Memory"
msgstr "Memória"
#. module: product
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view
msgid "Min. Margin"
msgstr "Min. árrés"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item_price_min_margin
msgid "Min. Price Margin"
msgstr "Min. árrés"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item_min_quantity
msgid "Min. Quantity"
msgstr "Min. mennyiség"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo_min_qty
msgid "Minimal Quantity"
msgstr "Minimum mennyiség"
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_8
#: model:product.template,website_description:product.product_product_8_product_template
msgid "More energy efficient."
msgstr "Nagyobb energia hatékonyságú."
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_5b
#: model:product.template,website_description:product.product_product_5b_product_template
msgid "More features."
msgstr "Több tulajdonság."
#. module: product
#: model:product.product,name:product.product_product_20
#: model:product.template,name:product.product_product_20_product_template
msgid "Motherboard I9P57"
msgstr "Alaplap I9P57"
#. module: product
#: model:product.product,name:product.product_product_10
#: model:product.template,name:product.product_product_10_product_template
msgid "Mouse, Optical"
msgstr "Egér, optikai"
#. module: product
#: model:product.product,name:product.product_product_12
#: model:product.template,name:product.product_product_12_product_template
msgid "Mouse, Wireless"
msgstr "Egér, rádió vezérlésű"
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_11
#: model:product.product,website_description:product.product_product_11b
#: model:product.template,website_description:product.product_product_11_product_template
#: model:product.template,website_description:product.product_product_11b_product_template
msgid "Music. It's what beats inside."
msgstr "Zene. Ez ami belül dobog."
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_name
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category_name
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item_name
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_name
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_name
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_uom_categ_name
msgid "Name"
msgstr "Név"
#. module: product
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view
msgid "New Price ="
msgstr "Új ár ="
#. module: product
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
msgid "Notes"
msgstr "Megjegyzések"
#. module: product
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_form_view
msgid "Other Information"
msgstr "Egyéb információ"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item_base_pricelist_id
#: selection:product.pricelist.item,base:0
msgid "Other Pricelist"
msgstr "Másik árlista"
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_6
#: model:product.template,website_description:product.product_product_6_product_template
msgid "Over 375,000 apps."
msgstr "Több mint 375,000 alkalm."
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_packaging_name
msgid "Package Type"
msgstr "Csomag típus"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_packaging
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view
msgid "Packaging"
msgstr "Csomagolás"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category_parent_id
msgid "Parent Category"
msgstr "Szülő kategória"
#. module: product
#: model:product.product,name:product.product_product_5c
#: model:product.template,name:product.product_product_5c_product_template
msgid "Parts Replacement"
msgstr "Alkatrész csere"
#. module: product
#: selection:product.pricelist.item,compute_price:0
msgid "Percentage (discount)"
msgstr "Százalék (kedvezmény)"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item_percent_price
msgid "Percentage Price"
msgstr "Százalékos ár"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_5
msgid "Physical"
msgstr "Fizikai"
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_11
#: model:product.product,website_description:product.product_product_11b
#: model:product.template,website_description:product.product_product_11_product_template
#: model:product.template,website_description:product.product_product_11b_product_template
msgid "Playlists. The perfect mix for every mood."
msgstr "Lejátszási lista. A legjobb keverés az összes lelkiállapothoz."
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_5b
#: model:product.template,website_description:product.product_product_5b_product_template
msgid "Plays where you play"
msgstr "Ott játssza ahol te játszol"
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_8
#: model:product.template,website_description:product.product_product_8_product_template
msgid ""
"Powered by fourth-generation Intel Core processors, this iMac is the fastest"
" yet. Every model in the lineup comes standard with a quad-core Intel Core "
"i5 processor, starting at 2.7GHz and topping out at 3.4GHz."
msgstr ""
"Negyedik generációs Intel processzor hajtja, ez az iMac a jelenlegi "
"leggyorsabb. A sorozat minden tagja alapértelmezetten tartalmazza a négy-"
"magos Intel Core i5 processzort, 2.7GHz -től egészen 3.4GHz -ig."
#. module: product
#: model:product.product,name:product.service_order_01
#: model:product.template,name:product.service_order_01_product_template
msgid "Prepaid Consulting"
msgstr "Előre bérmentesített tanácsadó"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item_price
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_price
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo_price
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_price
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_normal_form_view
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_tree_view
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
msgid "Price"
msgstr "Ár"
#. module: product
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view
msgid "Price Computation"
msgstr "Ár számítása"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item_price_discount
msgid "Price Discount"
msgstr "Árengedmény"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_price_price_extra
msgid "Price Extra"
msgstr "Felár"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_attribute_value_price_extra
msgid ""
"Price Extra: Extra price for the variant with this attribute value on sale "
"price. eg. 200 price extra, 1000 + 200 = 1200."
msgstr ""
"Felár: Ezen tulajdonság értékkel rendelkező termékváltozat felára az eladási"
" áron. pl. Felár=200 --> Felárral növelt ár=1000+200=1200"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.action_product_price_list
#: model:ir.model,name:product.model_product_price_list
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_form_view
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.report_pricelist
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.view_product_price_list
msgid "Price List"
msgstr "Árlista"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item_price_round
msgid "Price Rounding"
msgstr "Árkerekítés"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item_price_surcharge
msgid "Price Surcharge"
msgstr "Felár"
#. module: product
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_kanban_view
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_kanban_view
msgid "Price:"
msgstr "Ár:"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_price_list_price_list
msgid "PriceList"
msgstr "Árlista"
#. module: product
#: model:ir.actions.report,name:product.action_report_pricelist
#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item_pricelist_id
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_pricelist_id
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_pricelist_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
msgid "Pricelist"
msgstr "Árlista"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_pricelist_item_ids
msgid "Pricelist Item"
msgstr "Árlista tételek"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item_applied_on
msgid "Pricelist Item applicable on selected option"
msgstr "Kiválasztott kiegészítőre vonatkozó árlista"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_item_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_item_ids
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_normal_form_view
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_tree_view
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
msgid "Pricelist Items"
msgstr "Árlista elemek"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_name
msgid "Pricelist Name"
msgstr "Árlista név"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_item
msgid "Pricelist item"
msgstr "Árlista tétel"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action2
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_country_group_pricelist_ids
msgid "Pricelists"
msgstr "Árlisták"
#. module: product
#: model:res.groups,name:product.group_product_pricelist
msgid "Pricelists On Product"
msgstr "Árlisták terméken"
#. module: product
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.view_partner_property_form
msgid "Pricelists are managed on"
msgstr "Az árlisták ez alapján kezelve"
#. module: product
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view
msgid "Pricing"
msgstr "Árképzés"
#. module: product
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.view_product_price_list
msgid "Print"
msgstr "Nyomtatás"
#. module: product
#: model:product.product,name:product.product_product_22
#: model:product.template,name:product.product_product_22_product_template
msgid "Processor Core i5 2.70 Ghz"
msgstr "Processzor Core i5 2.70 Ghz"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_packaging_product_id
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_price_history_product_id
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item_product_id
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_product_variant_id
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_product_variant_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_form_view
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_search_view
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_tree_view
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_tree_view
#: selection:product.pricelist.item,applied_on:0
#: model:res.request.link,name:product.req_link_product
msgid "Product"
msgstr "Termék"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_attribute
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_attribute_view_form
msgid "Product Attribute"
msgstr "Terméktulajdonság"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_price_value_id
msgid "Product Attribute Value"
msgstr "Terméktulajdonság érték"
#. module: product
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_attribute_line_form
msgid "Product Attribute and Values"
msgstr "Terméktulajdonság és értékek"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_attribute_line_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_line_ids
msgid "Product Attributes"
msgstr "Termék tulajdonságok"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_category_list_view
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_category_search_view
msgid "Product Categories"
msgstr "Termékkategóriák"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_category
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item_categ_id
msgid "Product Category"
msgstr "Termékkategória"
#. module: product
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view
msgid "Product Name"
msgstr "Termék neve"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.action_packaging_view
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_packaging_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_packaging_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_config_settings_group_stock_packaging
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_packaging_tree_view
msgid "Product Packages"
msgstr "Termék csomagok"
#. module: product
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_packaging_form_view
msgid "Product Packaging"
msgstr "Termék csomagolás"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_template
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_line_product_tmpl_id
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_price_product_tmpl_id
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item_product_tmpl_id
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_product_tmpl_id
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo_product_tmpl_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_search_form_view
msgid "Product Template"
msgstr "Terméksablon"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_type
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_type
msgid "Product Type"
msgstr "Terméktípus"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_uom
msgid "Product Unit of Measure"
msgstr "Termék mértékegysége"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_uom_categ
msgid "Product UoM Categories"
msgstr "Termék ME kategóriák"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo_product_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_normal_form_view
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view
#: selection:product.pricelist.item,applied_on:0
msgid "Product Variant"
msgstr "Termékváltozat"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_sell
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_variant_action
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_product_tree_view
msgid "Product Variants"
msgstr "Termékváltozatok"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_template_action
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_template_action_all
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_product_variant_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_product_variant_ids
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view
msgid "Products"
msgstr "Termékek"
#. module: product
#: model:ir.actions.report,name:product.report_product_label
#: model:ir.actions.report,name:product.report_product_template_label
msgid "Products Labels"
msgstr "Termék címkék"
#. module: product
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view_search
msgid "Products Price"
msgstr "Termékek árai"
#. module: product
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view_tree
msgid "Products Price List"
msgstr "Termékek árlistája"
#. module: product
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view_search
msgid "Products Price Search"
msgstr "Termékár keresése"
#. module: product
#: code:addons/product/models/product.py:448
#, python-format
msgid "Products: "
msgstr "Termékek: "
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_lst_price
#: selection:product.pricelist.item,base:0
msgid "Public Price"
msgstr "Nyilvános ár"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_description_purchase
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_description_purchase
msgid "Purchase Description"
msgstr "Megrendelési leírás"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_uom_po_id
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_uom_po_id
msgid "Purchase Unit of Measure"
msgstr "Beszerzés mértékegysége"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_packaging_qty
msgid "Quantity per Package"
msgstr "Csomagonkénti mennyiség"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_price_list_qty1
msgid "Quantity-1"
msgstr "Mennyiség - 1"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_price_list_qty2
msgid "Quantity-2"
msgstr "Mennyiség - 2"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_price_list_qty3
msgid "Quantity-3"
msgstr "Mennyiség - 3"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_price_list_qty4
msgid "Quantity-4"
msgstr "Mennyiség - 4"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_price_list_qty5
msgid "Quantity-5"
msgstr "Mennyiség - 5"
#. module: product
#: model:product.product,name:product.product_product_13
#: model:product.template,name:product.product_product_13_product_template
msgid "RAM SR5"
msgstr "RAM SR5"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_uom_factor
msgid "Ratio"
msgstr "Arány"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_code
msgid "Reference"
msgstr "Hivatkozás"
#. module: product
#: selection:product.uom,uom_type:0
msgid "Reference Unit of Measure for this category"
msgstr "Ennek a kategóriának a referencia mértékegysége"
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_5b
#: model:product.template,website_description:product.product_product_5b_product_template
msgid "Remote control for power, volume, track seek"
msgstr "Távirányító a bekapcsoláshoz, hangerőhöz, szám kiválasztáshoz"
#. module: product
#: model:product.product,name:product.product_product_6c
#: model:product.template,name:product.product_product_6c_product_template
msgid "Repair"
msgstr "Javítás"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category_parent_right
msgid "Right Parent"
msgstr "A megfelelő szülő"
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_6
#: model:product.template,website_description:product.product_product_6_product_template
msgid ""
"Right from the start, apps made for iPad also work with iPad mini.\n"
" Theyre immersive, full-screen apps that let you do almost anything\n"
" you can imagine. And with automatic updates,\n"
" you're always getting the best experience possible."
msgstr ""
"Már a kezdetektől, az iPad alkalmazások elfutnak az iPad mini gépen is.\n"
" Magával ragadóak, teljes-képernyős alkalmazásokkal azt tehet amit csak akar,\n"
" amit csak el tud képzelni. És automatikus frissítésekkel,\n"
" mindig a lehető legjobb élményt kapja."
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_4
#: model:product.product,website_description:product.product_product_4b
#: model:product.product,website_description:product.product_product_4c
#: model:product.product,website_description:product.product_product_4d
#: model:product.template,website_description:product.product_product_4_product_template
#: model:product.template,website_description:product.product_product_4b_product_template
#: model:product.template,website_description:product.product_product_4c_product_template
#: model:product.template,website_description:product.product_product_4d_product_template
msgid ""
"Right from the start, theres a lot to love about\n"
" iPad. Its simple yet powerful. Thin and light yet\n"
" full-featured. It can do just about everything and\n"
" be just about anything."
msgstr ""
"Már a kezdetektől, sok mindenben szerethető az \n"
" iPad. Most egyszerű és erőteljes. Vékony és könnyű valamint\n"
" teljes-értékű. Majdnem mindent meg tud csinálni és \n"
" majdnem mindenné átváltozhat."
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_6
#: model:product.template,website_description:product.product_product_6_product_template
msgid ""
"Right from the start, theres a lot to love about iPad.\n"
" Its simple yet powerful. Thin and light yet full-\n"
" featured. It can do just about everything and be just\n"
" about anything.And because its so easy to use, its\n"
" easy to love."
msgstr ""
"Már a kezdetektől, sok mindenben szerethető az \n"
" iPad. Most egyszerű és erőteljes. Vékony és könnyű valamint\n"
" teljes-értékű. Majdnem mindent el tud végezni. \n"
" És majdnem mindenné átváltozhat."
#. module: product
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view
msgid "Rounding Method"
msgstr "Kerekítési módszer"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_uom_rounding
msgid "Rounding Precision"
msgstr "Kerekítési pontosság"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_description_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_description_sale
msgid "Sale Description"
msgstr "Értékesítési leírás"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_lst_price
msgid "Sale Price"
msgstr "Eladási ár"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_partner_property_product_pricelist
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_users_property_product_pricelist
msgid "Sale Pricelist"
msgstr "Eladási árlista"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_1
msgid "Saleable"
msgstr "Eladható"
#. module: product
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
msgid "Sales"
msgstr "Értékesítés"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_list_price
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_list_price
msgid "Sales Price"
msgstr "Értékesítési ár"
#. module: product
#: model:res.groups,name:product.group_sale_pricelist
msgid "Sales Pricelists"
msgstr "Értékesítési árlista"
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_11
#: model:product.product,website_description:product.product_product_11b
#: model:product.template,website_description:product.product_product_11_product_template
#: model:product.template,website_description:product.product_product_11b_product_template
msgid ""
"Say youre listening to a song you love and you want to stay in the mood.\n"
" Just tap Genius. It finds other songs on iPod nano that go great together\n"
" and makes a Genius playlist for you. For more song combinations\n"
" you wouldnt have thought of yourself, create Genius Mixes in iTunes\n"
" and sync the ones you like to iPod nano. Then tap Genius Mixes and\n"
" rediscover songs you havent heard in a while — or find music you forgot you even had."
msgstr ""
"Monjuk halgat egy számot, amit szeret, és benne akar maradni az érzésben.\n"
" Csak érintse rá a Genius -ra. Az iPod nano számai közül talál egyet, mellyel nagyszerűen\n"
" tovább élvezheti Genius előadólistáját. Több szám kombinációért\n"
" nem kell gyötörnie magát, végezzen el egy Genius Mixeset az iTunes\n"
" felületen és szinkronizálja azok közül az iPod nano egységgel. Ezután érintsen rá a Genius Mixekre és \n"
" ismét fedezze fel a régóta nem hallott számokat — vagy találjon olyanokat amiket már rég elfelejtett."
#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product_categ_id
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template_categ_id
msgid "Select category for the current product"
msgstr "Válasszon ki egy kategóriát az aktuális termékhez."
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value_sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_packaging_sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo_sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Sorszám"
#. module: product
#: model:product.product,name:product.consu_delivery_01
#: model:product.template,name:product.consu_delivery_01_product_template
msgid "Server"
msgstr "Szerver"
#. module: product
#: code:addons/product/models/product_template.py:51
#: selection:product.template,type:0
#, python-format
msgid "Service"
msgstr "Szolgáltatás"
#. module: product
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view
#: model:product.category,name:product.product_category_3
msgid "Services"
msgstr "Szolgáltatások"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item_price_round
msgid ""
"Sets the price so that it is a multiple of this value.\n"
"Rounding is applied after the discount and before the surcharge.\n"
"To have prices that end in 9.99, set rounding 10, surcharge -0.01"
msgstr ""
"Úgy állítja be az árat, hogy az ennek az értéknek a többszöröse lesz.\n"
"A kerekítés az engedmény figyelembevétele után és a felár\n"
"hozzáadása előtt kerül alkalmazásra. 9,99-re végződő ár\n"
"készítéséhez 10-es kerekítést és -0,01 felárat használjon."
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_config_settings_company_share_product
msgid "Share product to all companies"
msgstr "Ossza meg a termékeket az összes vállalattal"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_res_config_settings_company_share_product
msgid ""
"Share your product to all companies defined in your instance.\n"
" * Checked : Product are visible for every company, even if a company is defined on the partner.\n"
" * Unchecked : Each company can see only its product (product where company is defined). Product not related to a company are visible for all companies."
msgstr ""
"Ossza meg termékeit az összes meghatározott vállalata között.\n"
" * Bejelölt: Termékek láthatóak mindegyik vállalata részéről, még akkor is, ha a vállalat a termékre definiált.\n"
" * Nem bejelölt: Mindegyik vállalat csak a saját termékeit látja (termékek, melyek a vállalathoz kapcsoltak). Termékek, melyek egyik vállalathoz sem tartoznak azok az összes vállalat számára láthatóak."
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_config_settings_group_product_pricelist
msgid "Show pricelists On Products"
msgstr "Jelenítse meg az árlistákat a termékeken"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_config_settings_group_pricelist_item
msgid "Show pricelists to customers"
msgstr "Jelenítse meg az árlistákat a vásárlóknak"
#. module: product
#: model:product.product,name:product.membership_1
#: model:product.template,name:product.membership_1_product_template
msgid "Silver Membership"
msgstr "Ezüst tagság"
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_5b
#: model:product.template,website_description:product.product_product_5b_product_template
msgid "Sleek, compact design"
msgstr "Keskeny, kompakt kivitel"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_image_small
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_image_small
msgid "Small-sized image"
msgstr "Kis méretű kép"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template_image_small
msgid ""
"Small-sized image of the product. It is automatically resized as a 64x64px "
"image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is"
" required."
msgstr ""
"Kis-méretű kép a termékről. Automatikusan át lesz alakítva mint 64x64px "
"képpontos kép, az arányt megtartva. Használja ezt a mezőt mindenhol ahol kis"
" képre van szükség."
#. module: product
#: selection:product.uom,uom_type:0
msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
msgstr "Kisebb mint a referencia mértékegység"
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_5b
#: model:product.template,website_description:product.product_product_5b_product_template
msgid ""
"Soft covers are available separately in blue, green or orange. Pick a color "
"to match your style."
msgstr ""
"Lágy borítók külön elérhetőek kékben, zöldben vagy narancssárgában. "
"Válasszon a stílusához megfelelő színt."
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_4
msgid "Software"
msgstr "Szoftver"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item_categ_id
msgid ""
"Specify a product category if this rule only applies to products belonging "
"to this category or its children categories. Keep empty otherwise."
msgstr ""
"Határozzon meg egy termék kategóriát ha ez a szabály csak a kategóriába vagy"
" annak al-kategóriájába tartozó termékekre vonatkozik. Egyébként hagyja "
"üressen."
#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item_product_id
msgid ""
"Specify a product if this rule only applies to one product. Keep empty "
"otherwise."
msgstr ""
"Határozzon meg egy árut, ha ez a szabály csak egy áruhoz tartozik. Egyébként"
" hagyja üresen."
#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item_product_tmpl_id
msgid ""
"Specify a template if this rule only applies to one product template. Keep "
"empty otherwise."
msgstr ""
"Határozzon meg egy sablont, ha ez a szabály csak egy termék sablonhoz "
"tartozik. Egyébként hagyja üresen."
#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product_sale_ok
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template_sale_ok
msgid "Specify if the product can be selected in a sales order line."
msgstr "Határozza meg, ha terméket a megrendelésből is ki lehet választani."
#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item_price_surcharge
msgid ""
"Specify the fixed amount to add or substract(if negative) to the amount "
"calculated with the discount."
msgstr ""
"Határozza meg a hozzáadandó vagy levonandó(ha negatív) fix összeget ahhoz az"
" összeghez amivel az árkedvezményt számítja."
#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item_price_max_margin
msgid "Specify the maximum amount of margin over the base price."
msgstr "Határozza meg az alap áron érvényesíthető maximum árkülönbözetet."
#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item_price_min_margin
msgid "Specify the minimum amount of margin over the base price."
msgstr "Határozza meg az alapárra tehető minimum árkülönbözetet."
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item_date_start
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo_date_start
msgid "Start Date"
msgstr "Kezdő dátum"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo_date_start
msgid "Start date for this vendor price"
msgstr "Beszállítói ár kezdő napja"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item_date_start
msgid "Starting date for the pricelist item validation"
msgstr "Érvényesítés kezdetének dátuma az árlista tételének jóváhagyásához"
#. module: product
#: selection:product.template,type:0
msgid "Stockable Product"
msgstr "Raktározható termék"
#. module: product
#: model:product.product,name:product.product_product_2
#: model:product.template,name:product.product_product_2_product_template
msgid "Support Contract (on timesheet)"
msgstr "Támogatási szerződés (munkaidő-beosztásokra)"
#. module: product
#: model:product.product,name:product.product_delivery_01
#: model:product.template,name:product.product_delivery_01_product_template
msgid "Switch, 24 ports"
msgstr "24 portos kapcsoló"
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_11
#: model:product.product,website_description:product.product_product_11b
#: model:product.template,website_description:product.product_product_11_product_template
#: model:product.template,website_description:product.product_product_11b_product_template
msgid "Sync to your hearts content."
msgstr "Szinkronizálja a szívéhez közelálló tartalmat."
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_11
#: model:product.product,website_description:product.product_product_11b
#: model:product.template,website_description:product.product_product_11_product_template
#: model:product.template,website_description:product.product_product_11b_product_template
msgid ""
"Tap to play your favorite songs. Or entire albums.\n"
" Or everything by one artist. You can even browse by genres or composers.\n"
" Flip through your music: Album art looks great on the bigger screen.\n"
" Or to keep things fresh, give iPod nano a shake and it shuffles to a different song in your music library."
msgstr ""
"Érintse meg a kedvenc dalai lejátszásához. Vagy a teljes albumhoz.\n"
" Vagy egy előadó összesét. Még böngészhet is a műfajok vagy zeneszerzők között.\n"
" Lapozgasson a zenéi közt: Album jobban néz ki a nagy képernyőn.\n"
" Vagy tartsa dogait frissen, rázza meg az iPod nano gépét, ami átvált a zene könyvtárában egy másik számra."
#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product_pricelist_id
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template_pricelist_id
msgid ""
"Technical field. Used for searching on pricelists, not stored in database."
msgstr ""
"Műszaki mező. Az árlisták keresésére használt, nem mentett az adatbázisban."
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_7
#: model:product.template,website_description:product.product_product_7_product_template
msgid ""
"The Apple In-Ear Headphones deliver a truly immersive sound experience by drastically\n"
" reducing unwanted outside noises. The soft, silicone ear tips fit snugly and comfortably\n"
" in your ear, creating a seal that isolates your music from your surroundings.\n"
" Three different sizes of ear tips are included so you can find a perfect fit for each ear.\n"
" Also included are a convenient carrying case for the ear tips and a cable-control case\n"
" for the headphones themselves."
msgstr ""
"Az Apple In-Ear fejhallgatóval teljesen magával ragadó hang élményt élhet át drasztikusan\n"
" csökkentett, oda nem illő, külső zajok szűrésével. A puha, szilikon fülre illesztett részek kényelmes és komfortos \n"
" viselést tesz lehetővé, tömítést képezve a környezettől elszigetelve a zenét.\n"
" Három különböző méretű fül védővel a szállítás tartozéka, így megtalálhatja a füleire legjobban illeszkedőt.\n"
" Még tartozék a megfelelő méretű hordtáska a fül védőknek és a kábel-vezérlő tasak\n"
" a fejhallgató részére."
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_5b
#: model:product.template,website_description:product.product_product_5b_product_template
msgid ""
"The Bose® SoundLink® mini is Bose's smallest portable Bluetooth speaker. Its ultra-compact size fits in the \n"
" palm of your hand, yet gives you full, natural sound wirelessly from your iPhone, iPad, or iPod. Grab it and go \n"
" full-featured. It can do just about everything and\n"
" experience music just about anywhere."
msgstr ""
"A Bose® SoundLink® mini a Bose cég legkisebb hordozható Bluetooth hangszórója. Ez ultra-kompakt méretű, elfér a \n"
" markában, azonban teljesen természetes hangot ad vissza vezeték nélkül az iPhone, iPad, vay iPod készülékről. Vegye és legyen \n"
" teljes-értékű. Majdnem mindent tud és\n"
" tapasztalja meg bárhol."
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_5b
#: model:product.template,website_description:product.product_product_5b_product_template
msgid ""
"The SoundLink® Mini speaker is small and light enough\n"
" to tuck into your bag. It weighs in at just 1.5 pounds.\n"
" Its low profile lets you place it almost anywhere and\n"
" provides a low center of gravity that makes it nearly\n"
" impossible to tip over."
msgstr ""
"A SoundLink® Mini hangszóró kicsi és könnyű ahhoz, hogy a táskájába\n"
" hordozza. Csak 726 gramm /1.5 font/ súlyú.\n"
" Az alacsony kiépítése révén majdnem mindenhova elhelyezhető és\n"
" alacsony súlypontja miatt szinte lehetetlen\n"
" felbillenteni."
#. module: product
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view
msgid ""
"The computed price is expressed in the default Unit of Measure of the "
"product."
msgstr ""
"A kiszámolt árakat a termék alapértelmezett mértékegységében tünteti fel."
#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_uom_rounding
msgid ""
"The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a Unit "
"of Measure that cannot be further split, such as a piece."
msgstr ""
"A számított mennyiség többszörös lesz ehhez az értékhez. Használja az 1.0 a "
"mértékegységhez, melyet nem lehet tovább osztani, mint darab."
#. module: product
#: sql_constraint:product.uom:0
msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!"
msgstr "Egy mértékegység átváltási aránya nem lehet 0!"
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_8
#: model:product.template,website_description:product.product_product_8_product_template
msgid "The desktop. In its most advanced form ever"
msgstr "Az asztali gép. A mindenkori legfejlettebb forma "
#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_packaging_sequence
msgid "The first in the sequence is the default one."
msgstr "A sorrendben az első az alapértelmezett."
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_4
#: model:product.product,website_description:product.product_product_4b
#: model:product.product,website_description:product.product_product_4c
#: model:product.product,website_description:product.product_product_4d
#: model:product.product,website_description:product.product_product_6
#: model:product.template,website_description:product.product_product_4_product_template
#: model:product.template,website_description:product.product_product_4b_product_template
#: model:product.template,website_description:product.product_product_4c_product_template
#: model:product.template,website_description:product.product_product_4d_product_template
#: model:product.template,website_description:product.product_product_6_product_template
msgid "The full iPad experience."
msgstr "A teljes iPad élmény."
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_9
#: model:product.template,website_description:product.product_product_9_product_template
msgid ""
"The incredibly thin Apple Wireless Keyboard uses Bluetooth technology,\n"
" which makes it compatible with iPad. And youre free to type wherever\n"
" you like — with the keyboard in front of your iPad or on your lap."
msgstr ""
"A hihetetlenül vékony Apple vezeték nélküli Bluetooth billentyűzet technológia,\n"
" mely kompatibilissé teszi az iPad géppel. És szabadon gépelhet ahol \n"
" csak akar — az IPad előtt lévő billentyűzeten vagy a fedelén."
#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo_min_qty
msgid ""
"The minimal quantity to purchase from this vendor, expressed in the vendor "
"Product Unit of Measure if not any, in the default unit of measure of the "
"product otherwise."
msgstr ""
"A beszállítótól vásárolható minimum mennyiség, ha nem üres, akkor "
"meghatározva a termék beszállító mértékegységében, egyéb esetben az egység "
"mértékegységébe alapján."
#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_category_product_count
msgid ""
"The number of products under this category (Does not consider the children "
"categories)"
msgstr ""
"Ezen kategórián belüli termékek száma (az alkategóriákat nem veszi "
"tekintetbe)"
#. module: product
#: code:addons/product/models/product_attribute.py:74
#, python-format
msgid ""
"The operation cannot be completed:\n"
"You are trying to delete an attribute value with a reference on a product variant."
msgstr ""
"A művelet nem végrehajtható:\n"
"Olyan tulajdonság értéket próbál meg törölni, melynek hivatkozása van egy termék változatra."
#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo_price
msgid "The price to purchase a product"
msgstr "Ár a termék beszerzéséhez"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_sell
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_variant_action
msgid ""
"The product form contains information to simplify the sale\n"
" process: price, notes in the quotation, accounting data,\n"
" procurement methods, etc."
msgstr ""
"A termék űrlap információkat tartalmaz az értékesítési folyamat egyszerűsítésére\n"
" egyszerűsítésére: ár, megjegyzések az árajánlaton, könyvelési adatok,\n"
" beszerzési módok, stb."
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_template_action
msgid ""
"The product form contains information to simplify the sale process: price, "
"notes in the quotation, accounting data, procurement methods, etc."
msgstr ""
"A termék űrlap információkat tartalmaz az értékesítési folyamat egyszerűsítésére\n"
" egyszerűsítésére: ár, megjegyzések az árajánlaton, könyvelési adatok,\n"
" beszerzési módok, stb."
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_5b
#: model:product.template,website_description:product.product_product_5b_product_template
msgid ""
"The rechargeable lithium-ion battery delivers up to seven hours of playtime.\n"
" And at home, you can listen even longer—the charging cradle lets\n"
" you listen while it charges."
msgstr ""
"Az újratölthető lítium-ion akkumulátor hét órás játékidőt biztosítanak.\n"
" És otthon, még tovább is hallgathatja—a töltő bölcső lehetővé teszi\n"
" a töltések közbeni zenehallgatást."
#. module: product
#: sql_constraint:product.uom:0
msgid "The rounding precision must be greater than 0!"
msgstr "A kerekítési pontosságnak nagyobbnak kell lenni mint 0!"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product_lst_price
msgid ""
"The sale price is managed from the product template. Click on the 'Variant "
"Prices' button to set the extra attribute prices."
msgstr ""
"Az értékesítési árakat a termék sablonból kezeli. Kattintson a 'Ár "
"variációk' gombra az extra ár tulajdonságokra."
#. module: product
#: model:product.product,description_sale:product.product_product_9
#: model:product.template,description_sale:product.product_product_9_product_template
msgid ""
"The sleek aluminium Apple Wireless Keyboard.\n"
" "
msgstr ""
"Apple vezeték nélküli, keskeny alumínium billentyűzet.\n"
" "
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_5b
#: model:product.template,website_description:product.product_product_5b_product_template
msgid ""
"The speaker has a range of about 30 feet, so you can enjoy\n"
" the sound you want without wires. It pairs easily with your\n"
" smartphone, iPad® or other Bluetooth device.\n"
" And it remembers the most recent six devices you've used,\n"
" so reconnecting is even simpler."
msgstr ""
"A hangszóró körülbelül 1 méteres /30 feet/ hatótávolsággal rendelkezik, így, ha akarja \n"
" vezeték nélkül élvezheti a hangot. Könnyen párosítható\n"
" okos telefonjával, iPad® vagy más Bluetooth eszközzel.\n"
" Emlékezik a legutóbb használt hat párosított eszközre,\n"
" így az újracsatlakoztatás még egyszerűbb."
#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_packaging_qty
msgid "The total number of products you can have per pallet or box."
msgstr "A tételek össz száma, amit a raklapra vagy a dobozba rakhat."
#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product_volume
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template_volume
msgid "The volume in m3."
msgstr "A térfogat köbméterben."
#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product_weight
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template_weight
msgid "The weight of the contents in Kg, not including any packaging, etc."
msgstr "A konténer súlya kg-ban, csomagolás nélkül, stb."
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_4
#: model:product.product,website_description:product.product_product_4b
#: model:product.product,website_description:product.product_product_4c
#: model:product.product,website_description:product.product_product_4d
#: model:product.template,website_description:product.product_product_4_product_template
#: model:product.template,website_description:product.product_product_4b_product_template
#: model:product.template,website_description:product.product_product_4c_product_template
#: model:product.template,website_description:product.product_product_4d_product_template
msgid "There is less of it, but no less to it."
msgstr "Ez kevesebb, de nem kevésbé."
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_6
#: model:product.template,website_description:product.product_product_6_product_template
msgid "There's less of it, but no less to it."
msgstr "Ez kevesebb, de nem kevésbé."
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_11
#: model:product.product,website_description:product.product_product_11b
#: model:product.template,website_description:product.product_product_11_product_template
#: model:product.template,website_description:product.product_product_11b_product_template
msgid ""
"Theres another way to get a good mix of music on iPod: Let Genius do the work.\n"
" Activate Genius in iTunes on your computer, and it automatically finds songs that sound\n"
" great together. Then it creates Genius Mixes, which you can easily sync to your iPod.\n"
" Its the perfect way to rediscover songs you havent listened to in forever."
msgstr ""
"Van másik lehetőség is az IPod zenéi keverésére: Hagyja, hogy elvégezze az a Genius.\n"
" Kapcsolja be az iTunes Genius-t a számítógépén, és automatikusan megtalálja az együtt jól hangzó zenéit.\n"
" Ezután létrehoz egy Genius keverést, melyet könnyen szinkronizálhat az iPod-ra.\n"
" Ez a tökéletes módja a rég elfelejtett dalok újbóli felfedezésének."
#. module: product
#: sql_constraint:product.attribute.value:0
msgid "This attribute value already exists !"
msgstr "Ez a tulajdonság érték már létezik!"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo_product_uom
msgid "This comes from the product form."
msgstr "Ez a termék lapjáról való."
#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product_image_variant
msgid ""
"This field holds the image used as image for the product variant, limited to"
" 1024x1024px."
msgstr ""
"Ez a mező tartalmazza a termék variációra vonatkozó képet, lehatárolva "
"1024x1024px méretre."
#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template_image
msgid ""
"This field holds the image used as image for the product, limited to "
"1024x1024px."
msgstr ""
"Ez a mező képet tartalmaz, mely a termékről készült, limitálva 1024x1024px "
"képpontra."
#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product_price_extra
msgid "This is the sum of the extra price of all attributes"
msgstr ""
"Ez a többlet költségek árainak összege, az összes kiegészítő jellemzőkre "
"vonatkozólag"
#. module: product
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
msgid "This note will show up on sales orders."
msgstr "Ez a megjegyzés látható lesz a vevői megrendelésekjen..."
#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_res_partner_property_product_pricelist
#: model:ir.model.fields,help:product.field_res_users_property_product_pricelist
msgid ""
"This pricelist will be used, instead of the default one, for sales to the "
"current partner"
msgstr ""
"A jelenlegi partnernek történő értékesítéseknél a rendszer az "
"alapértelmezett helyett ezt az árlistát fogja használni."
#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo_product_code
msgid ""
"This vendor's product code will be used when printing a request for "
"quotation. Keep empty to use the internal one."
msgstr ""
"Ez a beszállítói termékkód kerül nyomtatásra az ajánlatkéréseken. Hagyja "
"üresen a belső kód használatához."
#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo_product_name
msgid ""
"This vendor's product name will be used when printing a request for "
"quotation. Keep empty to use the internal one."
msgstr ""
"Ez a beszállítói terméknév kerül nyomtatásra az ajánlatkéréseken. Hagyja "
"üresen a belső megnevezés használatához."
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_7
#: model:product.template,website_description:product.product_product_7_product_template
msgid "Two is better than one."
msgstr "Kettő jobb mint egy."
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_uom_uom_type
msgid "Type"
msgstr "Típus"
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_5b
#: model:product.template,website_description:product.product_product_5b_product_template
msgid ""
"USB port allows for software update to ensure ongoing Bluetooth device "
"compatibility"
msgstr ""
"USB csatlakozó a szoftver frissítéseknél biztosítja az eszközök Bluetooth "
"kompatibilitását"
#. module: product
#: model:product.pricelist,name:product.list0
msgid "USD"
msgstr "USD"
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_6
#: model:product.template,website_description:product.product_product_6_product_template
msgid "Ultrafast wireless."
msgstr "Ultragyors vezeték nélküli."
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_8
#: model:product.template,website_description:product.product_product_8_product_template
msgid "Ultrathin design"
msgstr "Ultravékony kivitel"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_uom_active
msgid ""
"Uncheck the active field to disable a unit of measure without deleting it."
msgstr ""
"Az aktív mező kijelölésének megszüntetésével kikapcsolhat egy "
"mértékegységet, annak törölése nélkül."
#. module: product
#: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_unit
msgid "Unit"
msgstr "Egység"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_uom_id
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_uom_id
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_uom_name
msgid "Unit of Measure"
msgstr "Mértékegység"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_categ_form_action
msgid "Unit of Measure Categories"
msgstr "Mértékegység kategóriák"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_unit
msgid "Unit(s)"
msgstr "Egység(ek)"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_form_action
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_config_settings_group_uom
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_uom_form_view
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_uom_tree_view
msgid "Units of Measure"
msgstr "Mértékegység"
#. module: product
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_uom_categ_form_view
msgid "Units of Measure categories"
msgstr "Mértékegység kategóriák"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_categ_form_action
msgid ""
"Units of measure belonging to the same category can be\n"
" converted between each others. For example, in the category\n"
" <i>'Time'</i>, you will have the following units of measure:\n"
" Hours, Days."
msgstr ""
"Ugyanabba a kategóriába tartozó mértékegység \n"
" átkonvertálhatóak egymás közt. Például, az\n"
" <i>'Idő'</i>, kategóriában, a következő mértékegységek vannak: Órák, Napok."
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_5b
#: model:product.template,website_description:product.product_product_5b_product_template
msgid "Universal iPod docking station fits most iPod/iPhone models"
msgstr ""
"Univerzális iPod dokkoló egység a legtöbb iPod/iPhone modellhez megfelelő"
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_7
#: model:product.template,website_description:product.product_product_7_product_template
msgid ""
"Unlike many small headphones, each earpiece of the Apple In-Ear Headphones\n"
" contains two separate high-performance drivers — a woofer to handle bass and\n"
" mid-range sounds and a tweeter for high-frequency audio. These dedicated\n"
" drivers help ensure accurate, detailed sound across the entire sonic spectrum.\n"
" The result: youre immersed in the music and hear details you never knew existed.\n"
" Even when listening to an old favorite, you may feel like youre hearing it for the first time."
msgstr ""
"Sok kicsi okos telefonnal ellentétben, az Apple In-Ear mindegyik fejhallgatója \n"
" tartalmaz két különálló nagy-teljesítményű meghajtót — egy mély-hangszórót a basszus kezelésére és \n"
" közép--hangterjedelmű hangokat és egy csipogót a magas - frekvenciájú hangnak. Ezek a dedikált\n"
" meghajtók segítenek biztosítani a pontos, részletes hangok terjedésében a teljes hang spektrumban.\n"
" Az eredmény: belemerülhet a zene élvezetébe és olyan részletekbe melyeket eddig nem ismert.\n"
" Még akkor is, ha egy régi kedvencet hallgat, úgy érezheti, hogy most hallja először."
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_config_settings_group_sale_pricelist
msgid "Use pricelists to adapt your price per customers"
msgstr "Használja az árlistát a vevőnkénti ár átdolgozására"
#. module: product
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_form_view
msgid "Validity"
msgstr "Érvényesség"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value_name
msgid "Value"
msgstr "Érték"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value_ids
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_attribute_line_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_attribute_view_form
msgid "Values"
msgstr "Értékek"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo_product_variant_count
msgid "Variant Count"
msgstr "Variáció számláló"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_image_variant
msgid "Variant Image"
msgstr "Termékváltozat kép"
#. module: product
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view
msgid "Variant Information"
msgstr "Termékváltozat információ"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_price_extra
msgid "Variant Price Extra"
msgstr "Termékváltozat extra árak"
#. module: product
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
msgid "Variant Prices"
msgstr "Termékváltozat árak"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_variant_seller_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_variant_seller_ids
msgid "Variant Seller"
msgstr "Variáció értékesítője"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_attribute_value_action
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.attribute_tree_view
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.variants_tree_view
msgid "Variant Values"
msgstr "Termékváltozat értékek"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value_product_ids
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_kanban_view
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_only_form_view
msgid "Variants"
msgstr "Változatok"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo_name
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_form_view
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_search_view
msgid "Vendor"
msgstr "Beszállító"
#. module: product
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_form_view
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_tree_view
msgid "Vendor Information"
msgstr "Beszállítói információ"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_supplierinfo_type_action
msgid "Vendor Pricelists"
msgstr "Beszállítói árlisták"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo_product_code
msgid "Vendor Product Code"
msgstr "Beszállító termékkódja"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo_product_name
msgid "Vendor Product Name"
msgstr "Beszállító termékneve"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo_product_uom
msgid "Vendor Unit of Measure"
msgstr "Beszállító mértékegysége"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo_name
msgid "Vendor of this product"
msgstr "Ezen termék beszállítója"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_seller_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_seller_ids
msgid "Vendors"
msgstr "Beszállítók"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_volume
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_volume
#: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_vol
msgid "Volume"
msgstr "Térfogat"
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_5b
#: model:product.template,website_description:product.product_product_5b_product_template
msgid "Volume control on main system"
msgstr "Hangerő szabályozás a fő egységen"
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_5b
#: model:product.template,website_description:product.product_product_5b_product_template
msgid ""
"Wall charger can be plugged into the cradle or directly into the speaker"
msgstr ""
"Fali töltőt csatlakoztathat a bölcsőhöz vagy közvetlenül a hangszóróba"
#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_weight
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_weight
#: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_kgm
msgid "Weight"
msgstr "Súly"
#. module: product
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view
msgid "Weights"
msgstr "Súlyok"
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_11
#: model:product.product,website_description:product.product_product_11b
#: model:product.template,website_description:product.product_product_11_product_template
#: model:product.template,website_description:product.product_product_11b_product_template
msgid "When one playlist isnt enough."
msgstr "Ha egy lejátszási lista nem elég."
#. module: product
#: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_3
msgid "White"
msgstr "Fehér"
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_4
#: model:product.product,website_description:product.product_product_4b
#: model:product.product,website_description:product.product_product_4c
#: model:product.product,website_description:product.product_product_4d
#: model:product.product,website_description:product.product_product_6
#: model:product.template,website_description:product.product_product_4_product_template
#: model:product.template,website_description:product.product_product_4b_product_template
#: model:product.template,website_description:product.product_product_4c_product_template
#: model:product.template,website_description:product.product_product_4d_product_template
#: model:product.template,website_description:product.product_product_6_product_template
msgid "Why you'll love an iPad."
msgstr "Mért fogja szeretni az iPad készüléket."
#. module: product
#: model:product.attribute,name:product.product_attribute_3
msgid "Wi-Fi"
msgstr "Wi-Fi"
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_6
#: model:product.template,website_description:product.product_product_6_product_template
msgid ""
"With advanced WiFi thats up to twice as fast as\n"
" any previous-generation iPad and access to fast\n"
" cellular data networks around the world, iPad mini\n"
" lets you download content, stream video,\n"
" and browse the web at amazing speeds."
msgstr ""
"Haladó WIFI kétszer gyorsabb lehet mint\n"
" bármely előző-generációs iPad és eléri a világon\n"
" bárhol a cellás adat forgalmakat, iPad mini\n"
" lehetővé teszi a tartalmak letöltését, videók letöltését,\n"
" és a web szélsebes böngészését."
#. module: product
#: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_wtime
msgid "Working Time"
msgstr "Munkaidő"
#. module: product
#: code:addons/product/models/decimal_precision.py:16
#, python-format
msgid ""
"You cannot define the decimal precision of 'Account' as greater than the "
"rounding factor of the company's main currency"
msgstr ""
"Nem lehet decimális pontosságot meghatározni a 'Főkönyv. számlán' mivel az "
"nagyobb mint a vállalat fő pénznemének a kerekítési értéke"
#. module: product
#: code:addons/product/wizard/product_price_list.py:26
#, python-format
msgid "You have to set a logo or a layout for your company."
msgstr "Meg kell adni egy logót vagy kinézetét a vállalkozásához"
#. module: product
#: code:addons/product/wizard/product_price_list.py:28
#, python-format
msgid "You have to set your reports's header and footer layout."
msgstr "Meg kell adni a jelentés fejléc és lábjegyzet kinézetét."
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_form_action
msgid ""
"You must define a conversion rate between several Units of\n"
" Measure within the same category."
msgstr ""
"Meg kell határoznia egy átváltási arányt egy pár mérték egység\n"
" között, ugyanazon kategórián belül."
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_sell
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_variant_action
msgid ""
"You must define a product for everything you sell, whether it's\n"
" a physical product, a consumable or a service you offer to\n"
" customers."
msgstr ""
"Mindene amit értékesít egy terméket kell meghatároznia, akár \n"
" egy fizikai termék, egy fogyó termék vagy egy szolgáltatás melyet a vársárlóinak \n"
" értékesít."
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_template_action
msgid ""
"You must define a product for everything you sell, whether it's a physical "
"product, a consumable or a service you offer to customers."
msgstr ""
"Mindenre amit értékesít egy terméket kell meghatároznia, legyen az egy "
"fizikai termék, egy fogyó termék vagy egy szolgáltatás, melyet a "
"vársárlóinak értékesít."
#. module: product
#: code:addons/product/models/product_template.py:29
#, python-format
msgid ""
"You must define at least one product category in order to be able to create "
"products."
msgstr ""
"Legalább egy termék kategória verziót kell megadnia a termék létrehozásához."
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_11
#: model:product.product,website_description:product.product_product_11b
#: model:product.template,website_description:product.product_product_11_product_template
#: model:product.template,website_description:product.product_product_11b_product_template
msgid ""
"You probably have multiple playlists in iTunes on your computer.\n"
" One for your commute. One for the gym. Sync those playlists\n"
" to iPod, and you can play the perfect mix for whatever\n"
" mood strikes you. VoiceOver tells you the name of each playlist,\n"
" so its easy to switch between them and find the one you want without looking."
msgstr ""
"Lehet, hogy több lejátszási listával rendelkezik a számítógépén az iTunes-on.\n"
" Egyik az ingázáshoz. Egyik a tornagyakorlatokhoz. Szinkronizálja ezeket\n"
" az iPod-ra, és minden lelki állapotban a megfelelőt\n"
" tudja lejátszani. VoiceOver megmondja mindegyik lejátszási lista nevét,\n"
" így könnyen váltogathat közöttük és megtalálja a kívánt listát anélkül, hogy oda pillantana."
#. module: product
#: model:product.product,name:product.product_order_01
#: model:product.template,name:product.product_order_01_product_template
msgid "Zed+ Antivirus"
msgstr "Zed+ Antivírus"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_cm
msgid "cm"
msgstr "cm"
#. module: product
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_form_view
msgid "days"
msgstr "nap"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_decimal_precision
msgid "decimal.precision"
msgstr "decimal.precision"
#. module: product
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_category_form_view
msgid "e.g. Lamps"
msgstr "pl. Lámpák"
#. module: product
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view
msgid "e.g. Odoo Enterprise Subscription"
msgstr "pl. Odoo Enterprise feliratkozás"
#. module: product
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view
msgid "e.g. USD Retailers"
msgstr "pl. USD Kiskereskedők"
#. module: product
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_uom_form_view
msgid "e.g: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
msgstr "e.g: 1 * (referencia egység) = arány * (ezaz egység)"
#. module: product
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_uom_form_view
msgid "e.g: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
msgstr "e.g: 1 * (e az egység) = arány * (referencia egység)"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_floz
msgid "fl oz"
msgstr "fl oz"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_foot
msgid "foot(ft)"
msgstr "láb(ft)"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_gal
msgid "gal(s)"
msgstr "gallon(s)"
#. module: product
#: model:product.product,name:product.product_product_8
#: model:product.template,name:product.product_product_8_product_template
msgid "iMac"
msgstr "iMac"
#. module: product
#: model:product.product,name:product.product_product_6
#: model:product.template,name:product.product_product_6_product_template
msgid "iPad Mini"
msgstr "iPad Mini"
#. module: product
#: model:product.product,name:product.product_product_4
#: model:product.product,name:product.product_product_4b
#: model:product.product,name:product.product_product_4c
#: model:product.product,name:product.product_product_4d
#: model:product.template,name:product.product_product_4_product_template
#: model:product.template,name:product.product_product_4b_product_template
#: model:product.template,name:product.product_product_4c_product_template
#: model:product.template,name:product.product_product_4d_product_template
msgid "iPad Retina Display"
msgstr "iPad Retina kijelző"
#. module: product
#: model:product.product,name:product.product_product_11
#: model:product.product,name:product.product_product_11b
#: model:product.template,name:product.product_product_11_product_template
#: model:product.template,name:product.product_product_11b_product_template
msgid "iPod"
msgstr "iPod"
#. module: product
#: model:product.product,website_description:product.product_product_11
#: model:product.product,website_description:product.product_product_11b
#: model:product.template,website_description:product.product_product_11_product_template
#: model:product.template,website_description:product.product_product_11b_product_template
msgid ""
"iTunes on your Mac or PC makes it easy to load up\n"
" your iPod. Just choose the playlists, audiobooks,\n"
" podcasts, and other audio files you want, then sync."
msgstr ""
"iTunes a Mac vagy PC segítségével könnyűvé teszi a feltöltést az \n"
" iPod-ra. Csak válassza ki a lejátszási listákat, hangoskönyveket,\n"
" hang- videó anyagokat, és más hang fájlokat, melyeket szinkronizálni akar."
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_inch
msgid "inch(es)"
msgstr "inch(es)"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_kgm
msgid "kg"
msgstr "kg"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_km
msgid "km"
msgstr "km"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_lb
msgid "lb(s)"
msgstr "lb(s)"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_mile
msgid "mile(s)"
msgstr "mile(s)"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_oz
msgid "oz(s)"
msgstr "oz(s)"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_attribute_line
msgid "product.attribute.line"
msgstr "product.attribute.line"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_attribute_price
msgid "product.attribute.price"
msgstr "product.attribute.price"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_attribute_value
msgid "product.attribute.value"
msgstr "product.attribute.value"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_price_history
msgid "product.price.history"
msgstr "product.price.history"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_qt
msgid "qt"
msgstr "db"
#. module: product
#: model:product.product,description_sale:product.consu_delivery_02
#: model:product.template,description_sale:product.consu_delivery_02_product_template
msgid "raid 1, 512ECC ram"
msgstr "raid 1, 512ECC ram"
#. module: product
#: model:product.product,description_sale:product.consu_delivery_01
#: model:product.template,description_sale:product.consu_delivery_01_product_template
msgid "raid 10, 2048ECC ram"
msgstr "raid 10, 2048ECC ram"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_report_product_report_pricelist
msgid "report.product.report_pricelist"
msgstr "report.product.report_pricelist"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_res_config_settings
msgid "res.config.settings"
msgstr "res.config.settings"
#. module: product
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.view_partner_property_form
msgid "the parent company"
msgstr "a szülő vállalat"
#. module: product
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view
msgid "the product template"
msgstr "a terméksablon"
#. module: product
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_form_view
msgid "to"
msgstr "ig"