595 lines
22 KiB
Plaintext
595 lines
22 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
|||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|||
|
# * resource
|
|||
|
#
|
|||
|
# Translators:
|
|||
|
# Eloïse Stilmant <est@odoo.com>, 2017
|
|||
|
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
|
|||
|
# Micky Jault <micky037@hotmail.fr>, 2017
|
|||
|
# Olivier Lenoir <olivier.lenoir@free.fr>, 2017
|
|||
|
# Guilhaume Bordiau <github@guilhaume.fr>, 2017
|
|||
|
# Lucas Deliege <lud@odoo.com>, 2017
|
|||
|
# Nancy Bolognesi <nb@microcom.ca>, 2017
|
|||
|
# Maxime Chambreuil <mchambreuil@ursainfosystems.com>, 2017
|
|||
|
# Xavier Symons <xsy@openerp.com>, 2017
|
|||
|
# Xavier Belmere <Info@cartmeleon.com>, 2017
|
|||
|
# Adriana Ierfino <adriana.ierfino@savoirfairelinux.com>, 2017
|
|||
|
# Fabien Pinckaers <fp@openerp.com>, 2017
|
|||
|
# Florian Hatat <mininet@wanadoo.fr>, 2017
|
|||
|
# fr trans <e2ftrans1@yahoo.com>, 2017
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n"
|
|||
|
"Last-Translator: fr trans <e2ftrans1@yahoo.com>, 2017\n"
|
|||
|
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|||
|
"Language: fr\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: code:addons/resource/models/resource.py:703
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%s (copy)"
|
|||
|
msgstr "%s (copie)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_active
|
|||
|
msgid "Active"
|
|||
|
msgstr "Actif/ve"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_closing_days
|
|||
|
msgid "Closing Days"
|
|||
|
msgstr "Jours de fermeture"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model:ir.model,name:resource.model_res_company
|
|||
|
msgid "Companies"
|
|||
|
msgstr "Sociétés"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_hr_employee_company_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_mrp_workcenter_company_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_company_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_company_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_mixin_company_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_company_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_test_company_id
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
|
|||
|
msgid "Company"
|
|||
|
msgstr "Société"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_test_create_uid
|
|||
|
msgid "Created by"
|
|||
|
msgstr "Créé par"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_test_create_date
|
|||
|
msgid "Created on"
|
|||
|
msgstr "Créé le"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_dayofweek
|
|||
|
msgid "Day of Week"
|
|||
|
msgstr "Jour de la semaine"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_res_company_resource_calendar_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_res_users_resource_calendar_id
|
|||
|
msgid "Default Working Hours"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_hr_employee_resource_calendar_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_mrp_workcenter_resource_calendar_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_res_users_resource_calendar_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_mixin_resource_calendar_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_resource_calendar_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_test_resource_calendar_id
|
|||
|
msgid "Define the schedule of resource"
|
|||
|
msgstr "Définir la planification de la ressource"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:resource.action_resource_calendar_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Define working hours and time table that could be scheduled to your project "
|
|||
|
"members"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Définir les heures de travail et un emploi du temps qui pourrait être établi"
|
|||
|
" pour les membres de votre projet"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_mixin_display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_test_display_name
|
|||
|
msgid "Display Name"
|
|||
|
msgstr "Nom à afficher"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_time_efficiency
|
|||
|
msgid "Efficiency Factor"
|
|||
|
msgstr "Facteur d'efficience"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_date_to
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_date_to
|
|||
|
msgid "End Date"
|
|||
|
msgstr "Date de fin"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: code:addons/resource/models/resource.py:734
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Error! leave start-date must be lower then leave end-date."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Erreur ! La date de départ en congé doit être inférieure à la date de "
|
|||
|
"retour."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
|
|||
|
msgid "Friday"
|
|||
|
msgstr "Vendredi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: code:addons/resource/models/resource.py:74
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Friday Evening"
|
|||
|
msgstr "Vendredi Soir"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: code:addons/resource/models/resource.py:73
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Friday Morning"
|
|||
|
msgstr "Vendredi Matin"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_global_leave_ids
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
|
|||
|
msgid "Global Leaves"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
|
|||
|
msgid "Group By"
|
|||
|
msgstr "Regroupé par"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_attendance_form
|
|||
|
msgid "Hours"
|
|||
|
msgstr "Heures"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: selection:resource.resource,resource_type:0
|
|||
|
msgid "Human"
|
|||
|
msgstr "Humain"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_mixin_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_test_id
|
|||
|
msgid "ID"
|
|||
|
msgstr "ID"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_leaves_resource_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If empty, this is a generic holiday for the company. If a resource is set, "
|
|||
|
"the holiday/leave is only for this resource"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Si vide, ceci est un congé générique valable pour toute la société. Si une "
|
|||
|
"ressource est définie, le congé est alors uniquement valable pour cette "
|
|||
|
"ressource."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_resource_active
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the resource "
|
|||
|
"record without removing it."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Si vous cochez la case \"Active\", la resource sera cachée mais pas "
|
|||
|
"supprimée."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
|
|||
|
msgid "Inactive"
|
|||
|
msgstr "Inactif"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar___last_update
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance___last_update
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves___last_update
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_mixin___last_update
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource___last_update
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_test___last_update
|
|||
|
msgid "Last Modified on"
|
|||
|
msgstr "Dernière modification le"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_test_write_uid
|
|||
|
msgid "Last Updated by"
|
|||
|
msgstr "Dernière mise à jour par"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_test_write_date
|
|||
|
msgid "Last Updated on"
|
|||
|
msgstr "Dernière mise à jour le"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_leaves
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_leave_form
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_leave_tree
|
|||
|
msgid "Leave Detail"
|
|||
|
msgstr "Détail du congé"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
|
|||
|
msgid "Leave Month"
|
|||
|
msgstr "Mois de Congé"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leave_ids
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
|
|||
|
msgid "Leaves"
|
|||
|
msgstr "Congés"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: selection:resource.resource,resource_type:0
|
|||
|
msgid "Material"
|
|||
|
msgstr "Matériel"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
|
|||
|
msgid "Monday"
|
|||
|
msgstr "Lundi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: code:addons/resource/models/resource.py:66
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Monday Evening"
|
|||
|
msgstr "Lundi Soir"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: code:addons/resource/models/resource.py:65
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Monday Morning"
|
|||
|
msgstr "Lundi Matin"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_test_name
|
|||
|
msgid "Name"
|
|||
|
msgstr "Nom"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_name
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_leave_form
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_leave_tree
|
|||
|
msgid "Reason"
|
|||
|
msgstr "Motif"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_resource_user_id
|
|||
|
msgid "Related user name for the resource to manage its access."
|
|||
|
msgstr "Utilisateur associé à la ressource pour gérer les droits d'accès."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_hr_employee_resource_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_mrp_workcenter_resource_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_resource_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_mixin_resource_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_test_resource_id
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_resource_config
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_resource_form
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
|
|||
|
msgid "Resource"
|
|||
|
msgstr "Ressource"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar
|
|||
|
msgid "Resource Calendar"
|
|||
|
msgstr "Calendrier de la ressource"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_resource
|
|||
|
msgid "Resource Detail"
|
|||
|
msgstr "Détail de la ressource"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_leave_tree
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_leaves_action_from_calendar
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_view_resource_calendar_leaves_search
|
|||
|
msgid "Resource Leaves"
|
|||
|
msgstr "Congés de la ressource"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_mixin
|
|||
|
msgid "Resource Mixin"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_resource_type
|
|||
|
msgid "Resource Type"
|
|||
|
msgstr "Type de ressource"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_calendar_id
|
|||
|
msgid "Resource's Calendar"
|
|||
|
msgstr "Calendrier de la ressource"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_resource_tree
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_resource_action_from_calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_res_users_resource_ids
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_resource_resource
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_resource_tree
|
|||
|
msgid "Resources"
|
|||
|
msgstr "Ressources"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_resources_leaves
|
|||
|
msgid "Resources Leaves"
|
|||
|
msgstr "Congés des ressources"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:resource.action_resource_resource_tree
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:resource.resource_resource_action_from_calendar
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Resources allow you to create and manage resources that should be involved "
|
|||
|
"in a specific project phase. You can also set their efficiency level and "
|
|||
|
"workload based on their weekly working hours."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Les ressources vous permettent de créer et de gérer les ressources qui sont "
|
|||
|
"impliquées dans une phase spécifique d'un projet. Vous pouvez aussi indiquer"
|
|||
|
" le niveau d'efficacité et la charge de travail en fonction des heures "
|
|||
|
"travaillées hebdomadairement."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
|
|||
|
msgid "Saturday"
|
|||
|
msgstr "Samedi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
|
|||
|
msgid "Search Resource"
|
|||
|
msgstr "Chercher une ressource"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
|
|||
|
msgid "Search Working Period Leaves"
|
|||
|
msgstr "Chercher des congés des périodes de travail"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_search
|
|||
|
msgid "Search Working Time"
|
|||
|
msgstr "Chercher un horaire"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: code:addons/resource/models/res_company.py:18
|
|||
|
#: code:addons/resource/models/res_company.py:23
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Standard 40 hours/week"
|
|||
|
msgstr "Standard 40 heures/semaine"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_date_from
|
|||
|
msgid "Start Date"
|
|||
|
msgstr "Date de début"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_attendance_hour_from
|
|||
|
msgid "Start and End time of working."
|
|||
|
msgstr "Heures de début et de fin de travail"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_date_from
|
|||
|
msgid "Starting Date"
|
|||
|
msgstr "Date de début"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
|
|||
|
msgid "Starting Date of Leave by Month"
|
|||
|
msgstr "Date de début de congé par mois"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
|
|||
|
msgid "Sunday"
|
|||
|
msgstr "Dimanche"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_test
|
|||
|
msgid "Test Resource Model"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: code:addons/resource/models/resource.py:689
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "The efficiency factor cannot be equal to 0."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_resource_time_efficiency
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This field is used to calculate the the expected duration of a work order at"
|
|||
|
" this work center. For example, if a work order takes one hour and the "
|
|||
|
"efficiency factor is 100%, then the expected duration will be one hour. If "
|
|||
|
"the efficiency factor is 200%, however the expected duration will be 30 "
|
|||
|
"minutes."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Ce champ sert à calculer la durée attendue d'un ordre de travail au niveau "
|
|||
|
"de ce centre de charge. Par exemple, s'il faut une heure pour un ordre de "
|
|||
|
"travail et si le facteur d'efficacité est de 100 %, la durée attendue sera "
|
|||
|
"alors d'une heure. Si le facteur d'efficacité est de 200 %, la durée "
|
|||
|
"attendue sera alors de 30 minutes."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
|
|||
|
msgid "Thursday"
|
|||
|
msgstr "Jeudi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: code:addons/resource/models/resource.py:72
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Thursday Evening"
|
|||
|
msgstr "Jeudi Soir"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: code:addons/resource/models/resource.py:71
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Thursday Morning"
|
|||
|
msgstr "Jeudi Matin "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: sql_constraint:resource.resource:0
|
|||
|
msgid "Time efficiency must be strictly positive"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_tz
|
|||
|
msgid "Timezone"
|
|||
|
msgstr "Fuseau horaire"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_leaves_tz
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Timezone used when encoding the leave. It is used to correctlylocalize leave"
|
|||
|
" hours when computing time intervals."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
|
|||
|
msgid "Tuesday"
|
|||
|
msgstr "Mardi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: code:addons/resource/models/resource.py:68
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Tuesday Evening"
|
|||
|
msgstr "Mardi soir"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: code:addons/resource/models/resource.py:67
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Tuesday Morning"
|
|||
|
msgstr "Mardi Matin"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
|
|||
|
msgid "Type"
|
|||
|
msgstr "Type"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_user_id
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
|
|||
|
msgid "User"
|
|||
|
msgstr "Utilisateur"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model:ir.model,name:resource.model_res_users
|
|||
|
msgid "Users"
|
|||
|
msgstr "Utilisateurs"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
|
|||
|
msgid "Wednesday"
|
|||
|
msgstr "Mercredi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: code:addons/resource/models/resource.py:70
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Wednesday Evening"
|
|||
|
msgstr "Mercredi Soir"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: code:addons/resource/models/resource.py:69
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Wednesday Morning"
|
|||
|
msgstr "Mercredi Matin"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_attendance
|
|||
|
msgid "Work Detail"
|
|||
|
msgstr "Détail du travail"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
|
|||
|
msgid "Work Resources"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_hour_from
|
|||
|
msgid "Work from"
|
|||
|
msgstr "Travaille à partir de"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_hour_to
|
|||
|
msgid "Work to"
|
|||
|
msgstr "Travaille jusqu'à"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_hr_employee_resource_calendar_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_mrp_workcenter_resource_calendar_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_res_company_resource_calendar_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_calendar_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_mixin_resource_calendar_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_test_resource_calendar_id
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
|
|||
|
msgid "Working Hours"
|
|||
|
msgstr "Heures de travail"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: code:addons/resource/models/resource.py:60
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Working Hours of %s"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
|
|||
|
msgid "Working Period"
|
|||
|
msgstr "Période de travail"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_form
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_calendar_id
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_resource_calendar
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_attendance_form
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_attendance_tree
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_search
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_tree
|
|||
|
msgid "Working Time"
|
|||
|
msgstr "Temps de travail"
|