flectra/addons/pos_restaurant/i18n/mk.po

691 lines
21 KiB
Plaintext
Raw Permalink Normal View History

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * pos_restaurant
#
# Translators:
# Aleksandar Vangelovski <aleksandarv@hbee.eu>, 2016
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-08 16:00+0000\n"
"Last-Translator: Aleksandar Vangelovski <aleksandarv@hbee.eu>\n"
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/"
"mk/)\n"
"Language: mk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"#-#-#-#-# mk.po (Odoo 9.0) #-#-#-#-#\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
"#-#-#-#-# mk.po (Odoo 9.0) #-#-#-#-#\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_floor_background_image
msgid ""
"A background image used to display a floor layout in the point of sale "
"interface"
msgstr ""
"Слика на позадина која што се користи за да се прикаже распоредот/изгледот "
"на дното во POS интерфејсот"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.actions.act_window,help:pos_restaurant.action_restaurant_floor_form
msgid ""
"A restaurant floor represents the place where customers are served, this is "
"where you can\n"
" define and position the tables."
msgstr ""
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_active
msgid "Active"
msgstr "Активно"
#. module: pos_restaurant
#. openerp-web
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/notes.js:54
#, python-format
msgid "Add Note"
msgstr ""
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_config_iface_orderline_notes
msgid "Allow custom notes on Orderlines"
msgstr ""
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_config_iface_printbill
msgid "Allows to print the Bill before payment"
msgstr "Дозволува да се испечати сметка пред наплата"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table_name
msgid "An internal identification of a table"
msgstr ""
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_printer_name
msgid "An internal identification of the printer"
msgstr "Интерна идентификација на печатачот"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_floor_name
msgid "An internal identification of the restaurant floor"
msgstr ""
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_table_form
msgid "Appearance"
msgstr ""
#. module: pos_restaurant
#. openerp-web
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/floors.js:543
#, python-format
msgid "Are you sure ?"
msgstr "Дали сте сигурни ?"
#. module: pos_restaurant
#. openerp-web
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:9
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/splitbill.xml:61
#, python-format
msgid "Back"
msgstr "Назад"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_background_color
msgid "Background Color"
msgstr "Боја на позадина"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_background_image
msgid "Background Image"
msgstr "Слика на позадина"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_pos_config_form
msgid "Bar & Restaurant"
msgstr "Бар и ресторан"
#. module: pos_restaurant
#. openerp-web
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:31
#, python-format
msgid "Bill"
msgstr "Сметка"
#. module: pos_restaurant
#. openerp-web
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:12
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_config_iface_printbill
#, python-format
msgid "Bill Printing"
msgstr "Печатење сметка"
#. module: pos_restaurant
#. openerp-web
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/splitbill.xml:64
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_config_iface_splitbill
#, python-format
msgid "Bill Splitting"
msgstr "Делење на сметки"
#. module: pos_restaurant
#. openerp-web
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/multiprint.xml:30
#, python-format
msgid "CANCELLED"
msgstr "ОТКАЖАНА"
#. module: pos_restaurant
#. openerp-web
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/floors.js:260
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/floors.js:404
#, python-format
msgid "Changes could not be saved"
msgstr ""
#. module: pos_restaurant
#. openerp-web
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/floors.js:261
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/floors.js:405
#, python-format
msgid "Check your internet connection and access rights"
msgstr "Проверете ја вашата интернет конекција и права за пристап"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.actions.act_window,help:pos_restaurant.action_restaurant_floor_form
msgid "Click to add a Restaurant Floor."
msgstr "Кликнете да додадете спрат во ресторанот."
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.actions.act_window,help:pos_restaurant.action_restaurant_printer_form
msgid "Click to add a Restaurant Order Printer."
msgstr ""
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_color
msgid "Color"
msgstr "Боја"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Креирано од"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_create_date
msgid "Created on"
msgstr "Креирано на"
#. module: pos_restaurant
#. openerp-web
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:91
#, python-format
msgid "Discount:"
msgstr "Попуст:"
#. module: pos_restaurant
#. openerp-web
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:140
#, python-format
msgid "Discounts"
msgstr "Попусти"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Прикажи име"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.actions.act_window,help:pos_restaurant.action_restaurant_printer_form
msgid ""
"Each Order Printer has an IP Address that defines the PosBox/Hardware\n"
" Proxy where the printer can be found, and a list of product "
"categories.\n"
" An Order Printer will only print updates for products "
"belonging to one of\n"
" its categories."
msgstr ""
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_config_iface_splitbill
msgid "Enables Bill Splitting in the Point of Sale"
msgstr "Овозможува делење на сметка на местото на продажба"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_floor_id
msgid "Floor"
msgstr ""
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_name
msgid "Floor Name"
msgstr "Име на спрат"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.actions.act_window,name:pos_restaurant.action_restaurant_floor_form
#: model:ir.ui.menu,name:pos_restaurant.menu_restaurant_floor_all
msgid "Floor Plans"
msgstr ""
#. module: pos_restaurant
#. openerp-web
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/floors.xml:28
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_order_customer_count
#, python-format
msgid "Guests"
msgstr "Гости"
#. module: pos_restaurant
#. openerp-web
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/floors.js:918
#, python-format
msgid "Guests ?"
msgstr "Гости ?"
#. module: pos_restaurant
#. openerp-web
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/floors.xml:10
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/floors.xml:21
#, fuzzy, python-format
msgid "Guests:"
msgstr "Гости"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_height
msgid "Height"
msgstr "Висина"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_position_h
msgid "Horizontal Position"
msgstr ""
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_id
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer_id
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table_active
msgid ""
"If false, the table is deactivated and will not be available in the point of "
"sale"
msgstr ""
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table___last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Последна промена на"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Последно ажурирање од"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Последно ажурирање на"
#. module: pos_restaurant
#. openerp-web
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/multiprint.xml:52
#, python-format
msgid "NEW"
msgstr "НОВО"
#. module: pos_restaurant
#. openerp-web
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/multiprint.xml:40
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/multiprint.xml:62
#, python-format
msgid "NOTE"
msgstr ""
#. module: pos_restaurant
#. openerp-web
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/notes.xml:16
#, python-format
msgid "Note"
msgstr "Белешка"
#. module: pos_restaurant
#. openerp-web
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/floors.js:476
#, python-format
msgid "Number of Seats ?"
msgstr ""
#. module: pos_restaurant
#. openerp-web
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:13
#, python-format
msgid "Ok"
msgstr "Во ред"
#. module: pos_restaurant
#. openerp-web
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/multiprint.xml:6
#, python-format
msgid "Order"
msgstr "Нарачка"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.actions.act_window,name:pos_restaurant.action_restaurant_printer_form
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_config_printer_ids
#: model:ir.ui.menu,name:pos_restaurant.menu_restaurant_printer_all
msgid "Order Printers"
msgstr "Печатар на нарачки"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.actions.act_window,help:pos_restaurant.action_restaurant_printer_form
msgid ""
"Order Printers are used by restaurants and bars to print the\n"
" order updates in the kitchen/bar when the waiter updates the "
"order."
msgstr ""
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_config_iface_orderline_notes
msgid "Orderline Notes"
msgstr ""
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_printer_form
msgid "POS Printer"
msgstr "POS Печатар"
#. module: pos_restaurant
#. openerp-web
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/splitbill.xml:78
#, python-format
msgid "Payment"
msgstr "Плаќање"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model,name:pos_restaurant.model_pos_order
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_pos_config_id
msgid "Point of Sale"
msgstr "Точка на продажба"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_pos_order_ids
msgid "Pos Orders"
msgstr ""
#. module: pos_restaurant
#. openerp-web
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:20
#, python-format
msgid "Print"
msgstr "Печати"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer_product_categories_ids
msgid "Printed Product Categories"
msgstr "Испечатени категории на производи"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer_name
msgid "Printer Name"
msgstr "Име на печатач"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer_proxy_ip
msgid "Proxy IP Address"
msgstr ""
#. module: pos_restaurant
#. openerp-web
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/floors.js:544
#, python-format
msgid "Removing a table cannot be undone"
msgstr ""
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_floor_form
msgid "Restaurant Floor"
msgstr ""
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_config_floor_ids
#: model:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_floor_tree
msgid "Restaurant Floors"
msgstr "Спратови во ресторан"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_printer
msgid "Restaurant Order Printers"
msgstr "Принтери за нарачки во ресторани"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_table_form
msgid "Restaurant Table"
msgstr ""
#. module: pos_restaurant
#: selection:restaurant.table,shape:0
msgid "Round"
msgstr ""
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_seats
msgid "Seats"
msgstr ""
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Секвенца"
#. module: pos_restaurant
#. openerp-web
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:71
#, python-format
msgid "Served by"
msgstr "Услужен од"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_shape
msgid "Shape"
msgstr ""
#. module: pos_restaurant
#. openerp-web
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/splitbill.xml:6
#, python-format
msgid "Split"
msgstr "Раздели"
#. module: pos_restaurant
#: selection:restaurant.table,shape:0
msgid "Square"
msgstr ""
#. module: pos_restaurant
#. openerp-web
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:118
#, python-format
msgid "Subtotal"
msgstr "Вкупно"
#. module: pos_restaurant
#. openerp-web
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:131
#, python-format
msgid "TOTAL"
msgstr "ВКУПНО"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_order_table_id
msgid "Table"
msgstr "Табела"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_name
msgid "Table Name"
msgstr "Име на табела"
#. module: pos_restaurant
#. openerp-web
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/floors.js:464
#, python-format
msgid "Table Name ?"
msgstr ""
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_table_ids
#: model:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_floor_form
msgid "Tables"
msgstr ""
#. module: pos_restaurant
#. openerp-web
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:54
#, python-format
msgid "Tel:"
msgstr "Тел:"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_printer_proxy_ip
msgid "The IP Address or hostname of the Printer's hardware proxy"
msgstr ""
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_order_customer_count
msgid "The amount of customers that have been served by this order."
msgstr ""
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_floor_background_color
msgid ""
"The background color of the floor layout, (must be specified in a html-"
"compatible format)"
msgstr ""
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table_seats
msgid "The default number of customer served at this table."
msgstr ""
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_floor_table_ids
msgid "The list of tables in this floor"
msgstr "Листата на табели од овој спрат"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table_pos_order_ids
msgid "The orders served at this table"
msgstr ""
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_config_floor_ids
msgid "The restaurant floors served by this point of sale"
msgstr ""
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_order_table_id
msgid "The table where this order was served"
msgstr ""
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table_color
msgid "The table's color, expressed as a valid 'background' CSS property value"
msgstr ""
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table_height
msgid "The table's height in pixels"
msgstr ""
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table_position_h
msgid ""
"The table's horizontal position from the left side to the table's center, in "
"pixels"
msgstr ""
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table_position_v
msgid ""
"The table's vertical position from the top to the table's center, in pixels"
msgstr ""
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table_width
msgid "The table's width in pixels"
msgstr "Ширината на табелата во пиксели"
#. module: pos_restaurant
#. openerp-web
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/floors.xml:102
#, python-format
msgid "This floor has no tables yet, use the"
msgstr "Овој спрат нема табели сеуште, користете го"
#. module: pos_restaurant
#. openerp-web
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/floors.xml:37
#, python-format
msgid "Transfer"
msgstr ""
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_floor_sequence
msgid "Used to sort Floors"
msgstr ""
#. module: pos_restaurant
#. openerp-web
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:57
#, python-format
msgid "VAT:"
msgstr "ДДВ:"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_position_v
msgid "Vertical Position"
msgstr ""
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_width
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
#. module: pos_restaurant
#. openerp-web
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/splitbill.xml:44
#, python-format
msgid "With a"
msgstr "Со"
#. module: pos_restaurant
#. openerp-web
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/splitbill.xml:36
#, python-format
msgid "at"
msgstr "на"
#. module: pos_restaurant
#. openerp-web
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/floors.xml:6
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/floors.xml:17
#, python-format
msgid "at table"
msgstr ""
#. module: pos_restaurant
#. openerp-web
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/floors.xml:103
#, python-format
msgid "button in the editing toolbar to create new tables."
msgstr ""
#. module: pos_restaurant
#. openerp-web
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/splitbill.xml:46
#, python-format
msgid "discount"
msgstr "попуст"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model,name:pos_restaurant.model_pos_config
msgid "pos.config"
msgstr "pos.config"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model,name:pos_restaurant.model_restaurant_floor
msgid "restaurant.floor"
msgstr ""
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model,name:pos_restaurant.model_restaurant_printer
msgid "restaurant.printer"
msgstr ""
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model,name:pos_restaurant.model_restaurant_table
msgid "restaurant.table"
msgstr ""