flectra/addons/sale_payment/i18n/de.po

252 lines
8.7 KiB
Plaintext
Raw Permalink Normal View History

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * sale_payment
#
# Translators:
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
# Ralf Hilgenstock <rh@dialoge.info>, 2017
# JackTheHunter <Maximilian.N98@gmail.com>, 2017
# darenkster <inactive+darenkster@transifex.com>, 2017
# Ermin Trevisan <trevi@twanda.com>, 2017
# Malte Jansen <work@maltejansen.de>, 2017
# e2f_de_t6 <e2f_de_t6@outlook.com>, 2017
# DE R1 <e2fes1@hotmail.com>, 2017
# DE T2 <e2f48d4s5vd1s2@outlook.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-07 15:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-07 15:45+0000\n"
"Last-Translator: DE T2 <e2f48d4s5vd1s2@outlook.com>, 2017\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: sale_payment
#: code:addons/sale_payment/models/payment.py:111
#, python-format
msgid "<%s> transaction (%s) failed: <%s>"
msgstr "<%s> Transaktion (%s) fehlgeschlagen: <%s>"
#. module: sale_payment
#: code:addons/sale_payment/models/payment.py:118
#, python-format
msgid "<%s> transaction (%s) invalid state: %s"
msgstr "<%s>Transaktion (%s) ungültiger Status: %s"
#. module: sale_payment
#: code:addons/sale_payment/models/payment.py:126
#, python-format
msgid "<%s> transaction (%s) order confirmation failed: <%s>"
msgstr "<%s> Transaktion (%s) Bestellbestätigung fehlgeschlagen: <%s>"
#. module: sale_payment
#: model:ir.ui.view,arch_db:sale_payment.portal_my_orders_payment
msgid "<i class=\"fa fa-arrow-circle-right\"/> Pay Now"
msgstr "<i class=\"fa fa-arrow-circle-right\"/> Jetzt bezahlen"
#. module: sale_payment
#: model:ir.ui.view,arch_db:sale_payment.portal_my_orders_payment
msgid "<i class=\"fa fa-check-circle\"/> Done"
msgstr "<i class=\"fa fa-check-circle\"/> Fertig"
#. module: sale_payment
#: model:ir.ui.view,arch_db:sale_payment.portal_my_orders_payment
msgid ""
"<span class=\"label label-info orders_label_text_align\"><i class=\"fa fa-fw"
" fa-clock-o\"/> Waiting</span>"
msgstr ""
"<span class=\"label label-info orders_label_text_align\"><i class=\"fa fa-fw"
" fa-clock-o\"/> Warten</span>"
#. module: sale_payment
#: model:ir.ui.view,arch_db:sale_payment.portal_my_orders_payment
msgid ""
"<span class=\"label label-success orders_label_text_align\"><i class=\"fa "
"fa-fw fa-check\"/> Done</span>"
msgstr ""
"<span class=\"label label-success orders_label_text_align\"><i class=\"fa "
"fa-fw fa-check\"/> Erledigt</span>"
#. module: sale_payment
#: model:ir.ui.view,arch_db:sale_payment.portal_my_orders_payment
msgid "<strong>Transactions</strong>"
msgstr "<strong>Transaktionen</strong>"
#. module: sale_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_payment.field_crm_team_pending_payment_transactions_amount
msgid "Amount of pending transactions"
msgstr "Anzahl ausstehender Transaktionen"
#. module: sale_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_payment.field_crm_team_authorized_payment_transactions_amount
msgid "Amount of transactions to capture"
msgstr "Anzahl zu erfassender Transaktionen"
#. module: sale_payment
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_payment.payment_transaction_action_authorized
msgid "Authorized Payment Transactions"
msgstr "Autorisierte Zahlungstransaktionen"
#. module: sale_payment
#: model:ir.ui.view,arch_db:sale_payment.crm_team_salesteams_view_kanban_inherit_website_portal_sale
msgid "Awaiting Payment"
msgstr "Offene Rechnung"
#. module: sale_payment
#: model:ir.ui.view,arch_db:sale_payment.crm_team_salesteams_view_kanban_inherit_website_portal_sale
msgid "Awaiting Payments"
msgstr ""
#. module: sale_payment
#: code:addons/sale_payment/controllers/payment.py:52
#, python-format
msgid ""
"If we store your payment information on our server, subscription payments "
"will be made automatically."
msgstr ""
"Wenn Ihre Zahlungsinformationen auf unserem Server gespeichert sind, "
"erfolgen Abonnementszahlungen automatisch."
#. module: sale_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_payment.field_sale_order_payment_tx_id
msgid "Last Transaction"
msgstr "Letzte Transaktion"
#. module: sale_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_payment.field_sale_order_payment_transaction_count
msgid "Number of payment transactions"
msgstr "Anzahl der Zahlungstransaktionen"
#. module: sale_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_payment.field_crm_team_pending_payment_transactions_count
msgid "Number of pending transactions"
msgstr "Anzahl ausstehender Transaktionen"
#. module: sale_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_payment.field_crm_team_authorized_payment_transactions_count
msgid "Number of transactions to capture"
msgstr "Anzahl zu erfassender Transaktionen"
#. module: sale_payment
#: model:ir.ui.view,arch_db:sale_payment.portal_order_success
msgid "Order successfully paid."
msgstr "Bestellung erfolgreich bezahlt."
#. module: sale_payment
#: code:addons/sale_payment/controllers/payment.py:50
#, python-format
msgid "Pay"
msgstr "Zahlen"
#. module: sale_payment
#: code:addons/sale_payment/models/payment.py:187
#, python-format
msgid "Pay Now"
msgstr "Jetzt kaufen"
#. module: sale_payment
#: model:ir.ui.view,arch_db:sale_payment.portal_my_orders_payment
msgid "Pay with"
msgstr "Bezahlen mit"
#. module: sale_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_payment.field_sale_order_payment_acquirer_id
msgid "Payment Acquirer"
msgstr "Zahlungsanbieter"
#. module: sale_payment
#: model:ir.model,name:sale_payment.model_payment_transaction
msgid "Payment Transaction"
msgstr "Zahlungstransaktion"
#. module: sale_payment
#: model:ir.ui.view,arch_db:sale_payment.crm_team_salesteams_view_kanban_inherit_website_portal_sale
msgid "Payment to Capture"
msgstr ""
#. module: sale_payment
#: model:ir.ui.view,arch_db:sale_payment.crm_team_salesteams_view_kanban_inherit_website_portal_sale
msgid "Payments to Capture"
msgstr ""
#. module: sale_payment
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_payment.payment_transaction_action_pending
msgid "Pending Payment Transactions"
msgstr "Ausstehende Zahlungstransaktionen"
#. module: sale_payment
#: model:ir.model,name:sale_payment.model_sale_order
msgid "Quotation"
msgstr "Angebot"
#. module: sale_payment
#: model:ir.model,name:sale_payment.model_crm_team
msgid "Sales Channel"
msgstr "Vertriebskanal"
#. module: sale_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_payment.field_payment_transaction_sale_order_id
msgid "Sales Order"
msgstr "Verkaufsauftrag"
#. module: sale_payment
#: model:ir.ui.view,arch_db:sale_payment.portal_order_error
msgid ""
"There was an error processing your payment: impossible to validate order."
msgstr ""
"Fehler beim Verarbeiten Ihrer Zahlung: Bestellung konnte nicht validiert "
"werden."
#. module: sale_payment
#: model:ir.ui.view,arch_db:sale_payment.portal_order_error
msgid "There was an error processing your payment: invalid order state."
msgstr "Fehler beim Verarbeiten Ihrer Zahlung: ungültiger Bestellstatus."
#. module: sale_payment
#: model:ir.ui.view,arch_db:sale_payment.portal_order_error
msgid "There was an error processing your payment: invalid order."
msgstr "Fehler beim Verarbeiten Ihrer Zahlung: ungültige Bestellung."
#. module: sale_payment
#: model:ir.ui.view,arch_db:sale_payment.portal_order_error
msgid ""
"There was an error processing your payment: issue with credit card ID "
"validation."
msgstr ""
"Fehler beim Verarbeiten Ihrer Zahlung: Probleme beim Validieren der "
"Kreditkarten-ID."
#. module: sale_payment
#: model:ir.ui.view,arch_db:sale_payment.portal_order_error
msgid ""
"There was an error processing your payment: transaction amount issue.<br/>"
msgstr ""
"Fehler beim Verarbeiten Ihrer Zahlung: Problem mit Transaktionsbetrag.<br/>"
#. module: sale_payment
#: model:ir.ui.view,arch_db:sale_payment.portal_order_error
msgid "There was an error processing your payment: transaction failed.<br/>"
msgstr ""
"Fehler beim Verarbeiten Ihrer Zahlung: Transaktion fehlgeschlagen.<br/>"
#. module: sale_payment
#: model:ir.ui.view,arch_db:sale_payment.portal_order_error
msgid "There was an error processing your payment: transaction issue.<br/>"
msgstr "Fehler beim Verarbeiten Ihrer Zahlung: Transaktionsproblem.<br/>"
#. module: sale_payment
#: model:ir.ui.view,arch_db:sale_payment.portal_order_error
msgid "There was en error processing your payment: invalid credit card ID."
msgstr "Fehler beim Verarbeiten Ihrer Zahlung: ungültige Kreditkarten-ID."
#. module: sale_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_payment.field_sale_order_payment_tx_ids
#: model:ir.ui.view,arch_db:sale_payment.sale_order_view_form
msgid "Transactions"
msgstr "Transaktionen"