flectra/addons/website_rating/i18n/es.po

107 lines
2.8 KiB
Plaintext
Raw Permalink Normal View History

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * website_rating
#
# Translators:
# RGB Consulting <odoo@rgbconsulting.com>, 2017
# Mateo Tibaquirá Palacios <nestormateo@gmail.com>, 2017
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
# Inigo Zuluaga <inigo_zuluaga@yahoo.es>, 2017
# Alejandro Santana <alejandrosantana@anubia.es>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:54+0000\n"
"Last-Translator: Alejandro Santana <alejandrosantana@anubia.es>, 2017\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: website_rating
#. openerp-web
#: code:addons/website_rating/static/src/xml/website_mail.xml:24
#, python-format
msgid "Average"
msgstr "Promedio"
#. module: website_rating
#. openerp-web
#: code:addons/website_rating/static/src/xml/website_mail.xml:34
#, python-format
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
#. module: website_rating
#. openerp-web
#: code:addons/website_rating/static/src/js/website_mail.js:43
#, python-format
msgid "I don't like it"
msgstr "No me gusta"
#. module: website_rating
#. openerp-web
#: code:addons/website_rating/static/src/js/website_mail.js:42
#, python-format
msgid "I hate it"
msgstr "Lo detesto"
#. module: website_rating
#. openerp-web
#: code:addons/website_rating/static/src/js/website_mail.js:45
#, python-format
msgid "I like it"
msgstr "Me gusta"
#. module: website_rating
#. openerp-web
#: code:addons/website_rating/static/src/js/website_mail.js:46
#, python-format
msgid "I love it"
msgstr "Me encanta"
#. module: website_rating
#. openerp-web
#: code:addons/website_rating/static/src/js/website_mail.js:44
#, python-format
msgid "It's okay"
msgstr "Está bien"
#. module: website_rating
#: model:ir.model,name:website_rating.model_mail_message
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
#. module: website_rating
#: model:ir.model.fields,field_description:website_rating.field_rating_rating_website_published
msgid "Published"
msgstr "Publicado"
#. module: website_rating
#: model:ir.model,name:website_rating.model_rating_rating
msgid "Rating"
msgstr "Calificación"
#. module: website_rating
#. openerp-web
#: code:addons/website_rating/static/src/xml/website_mail.xml:52
#, python-format
msgid "Remove selection"
msgstr ""
#. module: website_rating
#: model:ir.model.fields,help:website_rating.field_rating_rating_website_published
msgid "Visible on the website as a comment"
msgstr "Visible en el sitio web como un comentario"
#. module: website_rating
#. openerp-web
#: code:addons/website_rating/static/src/xml/website_mail.xml:40
#, python-format
msgid "stars"
msgstr ""