flectra/addons/sale_management/i18n/nl.po

133 lines
4.4 KiB
Plaintext
Raw Permalink Normal View History

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * sale_management
#
# Translators:
# Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2017
# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2017
# Cas Vissers <casvissers@brahoo.nl>, 2017
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:25+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: sale_management
#. openerp-web
#: code:addons/sale_management/static/src/js/tour.js:79
#, python-format
msgid ""
"<b>Invite salespeople or managers</b> via email.<br/><i>Enter one email per "
"line.</i>"
msgstr ""
"<b>Nodig verkopers of managers uit</b> via email.<br/><i>Voeg één e-mail toe"
" per lijn.</i>"
#. module: sale_management
#. openerp-web
#: code:addons/sale_management/static/src/js/tour.js:60
#, python-format
msgid ""
"<p><b>Print this quotation.</b> If not yet done, you will be requested to "
"set your company data and to select a document layout.</p>"
msgstr ""
"<p><b>Offerte afdrukken.</b> Indien nog niet gedaan wordt u verzocht om "
"eerst de bedrijfsgegevens in te vullen en een document layout te "
"selecteren.</p>"
#. module: sale_management
#. openerp-web
#: code:addons/sale_management/static/src/js/tour.js:33
#, python-format
msgid "Click here to add some lines to your quotations."
msgstr "Klik hier om regels toe te voegen aan uw offertes"
#. module: sale_management
#. openerp-web
#: code:addons/sale_management/static/src/js/tour.js:75
#, python-format
msgid "Configuration options are available in the Settings app."
msgstr "Configuratie mogelijkheden zijn beschikbaar in de Instellingen app."
#. module: sale_management
#: model:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_view_form
msgid "Create Invoice"
msgstr "Maak factuur"
#. module: sale_management
#. openerp-web
#: code:addons/sale_management/static/src/js/tour.js:18
#, python-format
msgid ""
"Let's create a new quotation.<br/><i>Note that colored buttons usually point"
" to the next logical actions.</i>"
msgstr ""
"Laten we een nieuwe offerte aanmaken.<br/><i>Merk op dat de gekleurde "
"knoppen meestal wijzen naar de volgende logische acties.</i>"
#. module: sale_management
#. openerp-web
#: code:addons/sale_management/static/src/js/tour.js:55
#, python-format
msgid "Once your quotation is ready, you can save, print or send it by email."
msgstr ""
"Wanneer uw offerte klaar is, kunt u deze opslaan, printen of per e-mail "
"versturen."
#. module: sale_management
#. openerp-web
#: code:addons/sale_management/static/src/js/tour.js:13
#, python-format
msgid "Organize your sales activities with the <b>Sales Management app</b>."
msgstr "Organiseer uw verkoopactiviteiten met de <b>Verkoopbeheer app</b>."
#. module: sale_management
#. openerp-web
#: code:addons/sale_management/static/src/js/tour.js:38
#, python-format
msgid ""
"Select a product, or create a new one on the fly. The product will define "
"the default sales price (that you can change), taxes and description "
"automatically."
msgstr ""
"Selecteer een product of maakt direct een nieuwe aan. Het product definieert"
" de standaard verkoopprijs (die u kunt wijzigen), belastingen en "
"omschrijving automatisch."
#. module: sale_management
#. openerp-web
#: code:addons/sale_management/static/src/js/tour.js:65
#, python-format
msgid "Use the breadcrumbs to <b>go back to preceeding screens</b>."
msgstr ""
"Gebruik het kruimelpad <b>om terug te gaan naar het vorige scherm</b>."
#. module: sale_management
#. openerp-web
#: code:addons/sale_management/static/src/js/tour.js:69
#, python-format
msgid "Use this menu to access quotations, sales orders and customers."
msgstr ""
"Gebruik dit menu om toegang te krijgen tot offertes, verkooporders en "
"klanten."
#. module: sale_management
#. openerp-web
#: code:addons/sale_management/static/src/js/tour.js:23
#, python-format
msgid ""
"Write the name of your customer to create one on the fly, or select an "
"existing one."
msgstr ""
"Schrijf de naam van uw klant om er direct één aan te maken, of selecteer een"
" reeds bestaande."