2022-12-29 13:42:39 +05:00

76 lines
2.8 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * docx_report
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-29 08:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-29 08:24+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: docx_report
#: model:ir.model.fields.selection,name:docx_report.selection__ir_actions_report__report_type__docx-docx
msgid "DOCX"
msgstr "DOCX"
#. module: docx_report
#: model:ir.model.fields.selection,name:docx_report.selection__ir_actions_report__report_type__docx-pdf
msgid "DOCX(PDF)"
msgstr "DOCX(PDF)"
#. module: docx_report
#. odoo-python
#: code:addons/docx_report/models/ir_actions_report.py:0
#, python-format
msgid ""
"Gotenberg converting service not available. The PDF can not be created."
msgstr ""
"Файл PDF не может быть создан, так как сервис конвертации Gotenberg не доступен."
#. module: docx_report
#. odoo-python
#: code:addons/docx_report/models/ir_actions_report.py:0
#, python-format
msgid "One of the documents you try to merge caused failure."
msgstr "Один из документов, которые вы пытаетесь соединить, вызывает ошибку."
#. module: docx_report
#: model:ir.model,name:docx_report.model_ir_actions_report
msgid "Report Action"
msgstr "Действие для отчета."
#. module: docx_report
#: model:ir.model.fields,field_description:docx_report.field_ir_actions_report__report_type
msgid "Report Type"
msgstr "Тип отчета"
#. module: docx_report
#: model:ir.model.fields,field_description:docx_report.field_ir_actions_report__report_docx_template
msgid "Report docx template"
msgstr "Шаблон для отчета docx"
#. module: docx_report
#: model:ir.model.fields,field_description:docx_report.field_ir_actions_report__report_name
msgid "Template Name"
msgstr "Имя шаблона"
#. module: docx_report
#: model:ir.model.fields,help:docx_report.field_ir_actions_report__report_type
msgid ""
"The type of the report that will be rendered, each one having its own "
"rendering method. HTML means the report will be opened directly in your "
"browser PDF means the report will be rendered using Wkhtmltopdf and "
"downloaded by the user."
msgstr ""
"Тип генерируемого отчета. Каждый тип имеет свой собственный"
" метод генерации. HTML означает, что отчет будет открыт непосредственно в"
" вашем браузере, PDF означает, что отчет будет сгенерирован с помощью "
"Wkhtmltopdf и загружен пользователем."