# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * client_contracts # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0-20191106\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-15 12:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-15 12:47+0000\n" "Last-Translator: Stepan Savelyev\n" "Language-Team: RYDLAB\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: \n" #. module: client_contracts #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_count #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_users_contract_count msgid "# of contracts" msgstr "кол-во договоров" #. module: client_contracts #: model:account.payment.term,name:client_contracts.payment_term_postpayment msgid "100% Postpaid" msgstr "100% постоплата" #. module: client_contracts #: model:account.payment.term,name:client_contracts.payment_term_prepaid msgid "100% Prepaid" msgstr "100% предоплата" #. module: client_contracts #: model:account.payment.term,name:client_contracts.payment_term_partial_2 msgid "2 stages" msgstr "Оплата в 2 этапа" #. module: client_contracts #: model:account.payment.term,name:client_contracts.payment_term_partial_3 msgid "3 stages" msgstr "Оплата в 3 этапа" #. module: client_contracts #: code:addons/client_contracts/models/res_partner_contract.py:153 #: selection:res.partner.document.template,document_type_name:0 #, python-format msgid "Act of Acceptance and Delivery" msgstr "Акт приема-сдачи" #. module: client_contracts #: code:addons/client_contracts/models/res_partner_contract.py:152 #: selection:res.partner.document.template,document_type_name:0 #, python-format msgid "Act of Acceptance and Transfer" msgstr "Акт приема-передачи" #. module: client_contracts #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_street_actual #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_users_street_actual msgid "Actual Address" msgstr "Актуальный адрес" #. module: client_contracts #: code:addons/client_contracts/models/res_partner_contract.py:144 #: selection:res.partner.document.template,document_type:0 #, python-format msgid "Addition" msgstr "Дополнение" #. module: client_contracts #: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_amount_fractional msgid "Amount Fractional Part" msgstr "Дробная часть суммы" #. module: client_contracts #: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_amount_whole msgid "Amount Whole Part" msgstr "Целая часть суммы" #. module: client_contracts #: code:addons/client_contracts/models/res_partner_contract.py:143 #: selection:res.partner.document.template,document_type:0 #: selection:res.partner.document.template,template_type:0 #, python-format msgid "Annex" msgstr "Приложение" #. module: client_contracts #: model:ir.ui.view,arch_db:client_contracts.res_partner_contract_form msgid "Annexed Specifications" msgstr "Приложенные спецификации" #. module: client_contracts #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_contract_annex_ids msgid "Annexes" msgstr "Приложения" #. module: client_contracts #: model:ir.model.fields,help:client_contracts.field_res_partner_contract_contract_annex_ids msgid "Annexes to this contract" msgstr "Приложения к договору" #. module: client_contracts #: code:addons/client_contracts/models/res_partner_contract.py:151 #: selection:res.partner.document.template,document_type_name:0 #, python-format msgid "Approval List" msgstr "Лист согласования" #. module: client_contracts #: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_partner_bic #: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_seller_bic msgid "BIC" msgstr "БИК" #. module: client_contracts #: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_partner_bank msgid "Bank" msgstr "Банк" #. module: client_contracts #: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_partner_ks #: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_seller_ks msgid "Bank Corresponding Account" msgstr "Корр. счёт" #. module: client_contracts #: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_seller_bank msgid "Bank Name" msgstr "Наименование банка" #. module: client_contracts #: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_partner_rs #: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_seller_rs msgid "Bank Payment Account" msgstr "Расчётный счёт" #. module: client_contracts #: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_partner_business_address #: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_seller_business_address msgid "Business Address" msgstr "Юридический адрес" #. module: client_contracts #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_signature msgid "Client signature" msgstr "Подпись или печать" #. module: client_contracts #: model:ir.ui.view,arch_db:client_contracts.res_partner_contract_form msgid "Close" msgstr "Закрыть" #. module: client_contracts #: selection:res.partner.contract,state:0 msgid "Closed" msgstr "Закрыт" #. module: client_contracts #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_company_id #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard_company_id msgid "Company" msgstr "Компания" #. module: client_contracts #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_document_template_company_type msgid "Company Type" msgstr "Тип компании" #. module: client_contracts #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_annex_date_conclusion msgid "Conclusion Date" msgstr "Дата подписания" #. module: client_contracts #: model:ir.model,name:client_contracts.model_res_partner msgid "Contact" msgstr "Контакт" #. module: client_contracts #: code:addons/client_contracts/models/res_partner_contract.py:142 #: model:ir.model,name:client_contracts.model_res_partner_contract #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_annex_contract_id #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_field_transient__contract_wizard_id #: model:ir.ui.menu,name:client_contracts.res_partner_menu_contracts #: model:ir.ui.view,arch_db:client_contracts.res_partner_contract_form #: selection:res.partner.contract.wizard,target:0 #: selection:res.partner.document.template,document_type:0 #: selection:res.partner.document.template,template_type:0 #, python-format msgid "Contract" msgstr "Договор" #. module: client_contracts #: model:ir.model,name:client_contracts.model_res_partner_contract_annex #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_sale_order_contract_annex_id #: model:ir.ui.view,arch_db:client_contracts.res_partner_contract_annex_view_form #: selection:res.partner.contract.wizard,target:0 msgid "Contract Annex" msgstr "Приложение к договору" #. module: client_contracts #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_contract_annex_number msgid "Contract Annex Number" msgstr "Счётчик приложений к договору" #. module: client_contracts #: model:ir.model,name:client_contracts.model_res_partner_contract_field msgid "Contract Field" msgstr "Поле договора" #. module: client_contracts #: model:ir.model,name:client_contracts.model_res_partner_contract_field_transient msgid "Contract Field Transient" msgstr "Фактическое поле договора" #. module: client_contracts #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard_transient_field_ids msgid "Contract Fields" msgstr "Поля договора" #. module: client_contracts #: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_contract_number msgid "Contract Number" msgstr "Номер договора" #. module: client_contracts #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_name msgid "Contract number" msgstr "Номер договора" #. module: client_contracts #: model:ir.ui.view,arch_db:client_contracts.res_partner_contract_form msgid "Contract parameters" msgstr "Информация" #. module: client_contracts #: model:ir.actions.act_window,name:client_contracts.res_partner_contract_action #: model:ir.actions.act_window,name:client_contracts.res_partner_contract_partner_action #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_client_contract_ids #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_users_client_contract_ids #: model:ir.ui.menu,name:client_contracts.res_partner_contract_menu_act #: model:ir.ui.view,arch_db:client_contracts.res_partner_contract_tree #: model:ir.ui.view,arch_db:client_contracts.res_partner_contract_view_buttons msgid "Contracts" msgstr "Договоры" #. module: client_contracts #: model:ir.model.fields,help:client_contracts.field_res_partner_contract_contract_annex_number msgid "Counter for generate Annex name" msgstr "Счётчик для генерации имени приложения к договору" #. module: client_contracts #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_create_date_ts msgid "Create Date Ts" msgstr "Создан (таймстамп)" #. module: client_contracts #: model:ir.ui.view,arch_db:client_contracts.res_partner_wizard_print_document_view msgid "Create a document" msgstr "Создать документ" #. module: client_contracts #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_annex_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_field_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_field_transient_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_document_template_create_uid msgid "Created by" msgstr "Создано" #. module: client_contracts #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_annex_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_field_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_field_transient_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_document_template_create_date msgid "Created on" msgstr "Создан" #. module: client_contracts #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_date_conclusion_fix msgid "Date of manual conclusion" msgstr "Дата подписания" #. module: client_contracts #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_date_conclusion msgid "Date of system conclusion" msgstr "Дата подписания в системе" #. module: client_contracts #: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_dd msgid "Day" msgstr "День" #. module: client_contracts #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_annex_delivery_time #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_sale_order_delivery_time #: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_delivery_time msgid "Delivery Time" msgstr "Срок доставки" #. module: client_contracts #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_field_description #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_field_transient_description msgid "Description" msgstr "Описание" #. module: client_contracts #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_annex_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_field_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_field_transient_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_document_template_display_name msgid "Display Name" msgstr "Отображаемое Имя" #. module: client_contracts #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_document_template_document_type_name msgid "Document" msgstr "Документ" #. module: client_contracts #: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_partner_representer_document_parent #: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_seller_representer_document_parent msgid "Document Genitive" msgstr "Документ (род.падеж)" #. module: client_contracts #: model:ir.model,name:client_contracts.model_res_partner_document_template #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard_document_template msgid "Document Template" msgstr "Шаблон документа" #. module: client_contracts #: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_partner_email #: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_seller_email msgid "Email" msgstr "Эл. почта" #. module: client_contracts #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_field_transient_contract_field_id msgid "Field" msgstr "Поле" #. module: client_contracts #: model:ir.model.fields,help:client_contracts.field_res_partner_contract_date_conclusion_fix msgid "Field for manual edit when contract is signed or closed" msgstr "Поле для ручного редактирования, когда договор подписан либо закрыт" #. module: client_contracts #: model:ir.ui.menu,name:client_contracts.res_partner_menu_contracts_fields msgid "Fields" msgstr "Поля" #. module: client_contracts #: model:res.partner.contract.field,description:client_contracts.contract_field_yyyy msgid "Full" msgstr "Полный" #. module: client_contracts #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_full_address #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_users_full_address msgid "Full Address" msgstr "Полный адрес" #. module: client_contracts #: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_partner_representer_function #: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_seller_representer_function msgid "Function" msgstr "Должность" #. module: client_contracts #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_function_genitive #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_users_function_genitive #: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_partner_representer_function_parent #: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_seller_representer_function_parent msgid "Function Genitive" msgstr "Должность (род.падеж)" #. module: client_contracts #: model:ir.actions.server,name:client_contracts.action_get_annex_context #: model:ir.actions.server,name:client_contracts.action_get_contract_context msgid "Generate Context for Contract" msgstr "Generate Context for Contract" #. module: client_contracts #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_annex_id #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_field_id #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_field_transient_id #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_id #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard_id #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_document_template_id msgid "ID" msgstr "Номер" #. module: client_contracts #: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_partner_inn #: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_seller_inn msgid "INN" msgstr "ИНН" #. module: client_contracts #: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_partner_ip_date #: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_seller_ip_date msgid "IP Issued on" msgstr "ИП Выдан" #. module: client_contracts #: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_partner_ip_number #: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_seller_ip_number msgid "IP Number" msgstr "ИП Серия и номер" #. module: client_contracts #: model:ir.model.fields,help:client_contracts.field_res_partner_phone_telegram #: model:ir.model.fields,help:client_contracts.field_res_users_phone_telegram msgid "If a contact have a Telegram number or identifier" msgstr "Номер или идентификатор в Telegram" #. module: client_contracts #: model:ir.model.fields,help:client_contracts.field_res_partner_phone_whatsapp #: model:ir.model.fields,help:client_contracts.field_res_users_phone_whatsapp msgid "If a contact have a WhatsApp number" msgstr "Номер в WhatsApp" #. module: client_contracts #: selection:res.partner.document.template,company_type:0 msgid "Individual" msgstr "Физическое лицо" #. module: client_contracts #: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_partner_company_form #: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_seller_company_form msgid "Institutional-Legal Form" msgstr "Огранизационно-правовая форма" #. module: client_contracts #: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_partner_kpp #: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_seller_kpp msgid "KPP" msgstr "КПП" #. module: client_contracts #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_annex___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_field___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_field_transient___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_document_template___last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Последнее изменение" #. module: client_contracts #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_annex_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_field_transient_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_field_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_document_template_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Последний раз обновил" #. module: client_contracts #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_annex_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_field_transient_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_field_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_document_template_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Последнее обновление" #. module: client_contracts #: model:ir.ui.view,arch_db:client_contracts.res_partner_contract_annex_view_form msgid "Leave empty for compute" msgstr "Оставить пустым для автозаполнения..." #. module: client_contracts #: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_MM #: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_mm msgid "Month" msgstr "Месяц" #. module: client_contracts #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_annex_name #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_field_name #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_field_transient_name #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_document_template_name #: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_partner_name #: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_partner_representer_name #: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_seller_name #: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_seller_representer_name msgid "Name" msgstr "Название" #. module: client_contracts #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_name_genitive #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_users_name_genitive #: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_partner_representer_name_parent #: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_seller_representer_name_parent msgid "Name Genitive" msgstr "Имя (род.падеж)" #. module: client_contracts #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_name_initials #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_users_name_initials #: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_partner_representer_name_initials #: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_seller_representer_name_initials msgid "Name Initials" msgstr "Фамилия с инициалами" #. module: client_contracts #: model:ir.ui.view,arch_db:client_contracts.res_partner_contract_info_inherit_view msgid "Name in ERP" msgstr "Название в ERP" #. module: client_contracts #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_name_write #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_users_name_write msgid "Name in contracts" msgstr "Название в договоре" #. module: client_contracts #: model:ir.model.fields,help:client_contracts.field_res_partner_contract_field_technical_name #: model:ir.model.fields,help:client_contracts.field_res_partner_contract_field_transient_technical_name msgid "Name uses in template" msgstr "Имя поля, используемое в шаблоне" #. module: client_contracts #: selection:res.partner.contract,state:0 msgid "New" msgstr "Новый" #. module: client_contracts #: model:res.partner.contract.field,description:client_contracts.contract_field_dd #: model:res.partner.contract.field,description:client_contracts.contract_field_mm msgid "Number" msgstr "Число" #. module: client_contracts #: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_partner_okpo #: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_seller_okpo msgid "OKPO" msgstr "ОКПО" #. module: client_contracts #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_annex_order_id msgid "Order" msgstr "Заказ" #. module: client_contracts #: model:ir.model.fields,help:client_contracts.field_res_partner_contract_annex_order_id msgid "Orders with this partner which are not uses in annexes yet" msgstr "Заказы, заключённые с этим партнёром и ещё не использующиеся в приложениях" #. module: client_contracts #: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_partner_ogrn #: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_seller_ogrn msgid "PSRN" msgstr "ОГРН" #. module: client_contracts #: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_partner_ogrnip #: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_seller_ogrnip msgid "PSRN-IP" msgstr "ОГРНИП" #. module: client_contracts #: model:ir.model.fields,help:client_contracts.field_res_partner_representative_document #: model:ir.model.fields,help:client_contracts.field_res_users_representative_document msgid "Parent Case" msgstr "В родительном падеже" #. module: client_contracts #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard_partner_id #: model:res.partner.contract.field,description:client_contracts.contract_field_partner_bank #: model:res.partner.contract.field,description:client_contracts.contract_field_partner_bic #: model:res.partner.contract.field,description:client_contracts.contract_field_partner_business_address #: model:res.partner.contract.field,description:client_contracts.contract_field_partner_company_form #: model:res.partner.contract.field,description:client_contracts.contract_field_partner_email #: model:res.partner.contract.field,description:client_contracts.contract_field_partner_inn #: model:res.partner.contract.field,description:client_contracts.contract_field_partner_kpp #: model:res.partner.contract.field,description:client_contracts.contract_field_partner_ks #: model:res.partner.contract.field,description:client_contracts.contract_field_partner_name #: model:res.partner.contract.field,description:client_contracts.contract_field_partner_ogrn #: model:res.partner.contract.field,description:client_contracts.contract_field_partner_ogrnip #: model:res.partner.contract.field,description:client_contracts.contract_field_partner_okpo #: model:res.partner.contract.field,description:client_contracts.contract_field_partner_phone #: model:res.partner.contract.field,description:client_contracts.contract_field_partner_rs msgid "Partner" msgstr "Партнёр" #. module: client_contracts #: model:res.partner.contract.field,description:client_contracts.contract_field_partner_ip_date #: model:res.partner.contract.field,description:client_contracts.contract_field_partner_ip_number msgid "Partner IP Certificate" msgstr "Партнёр; Сертификат о регистрации ИП" #. module: client_contracts #: model:res.partner.contract.field,description:client_contracts.contract_field_partner_representer_document_parent #: model:res.partner.contract.field,description:client_contracts.contract_field_partner_representer_function #: model:res.partner.contract.field,description:client_contracts.contract_field_partner_representer_function_parent #: model:res.partner.contract.field,description:client_contracts.contract_field_partner_representer_name #: model:res.partner.contract.field,description:client_contracts.contract_field_partner_representer_name_initials #: model:res.partner.contract.field,description:client_contracts.contract_field_partner_representer_name_parent #: model:res.partner.contract.field,description:client_contracts.contract_field_partner_representer_passport_date #: model:res.partner.contract.field,description:client_contracts.contract_field_partner_representer_passport_department #: model:res.partner.contract.field,description:client_contracts.contract_field_partner_representer_passport_department_code #: model:res.partner.contract.field,description:client_contracts.contract_field_partner_representer_passport_number msgid "Partner Representative" msgstr "Представитель Партнёра" #. module: client_contracts #: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_partner_representer_passport_department_code #: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_seller_representer_passport_department_code msgid "Passport Department Code" msgstr "Код подразделения, выдавшего паспорт" #. module: client_contracts #: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_partner_representer_passport_department #: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_seller_representer_passport_department msgid "Passport Issued by" msgstr "Паспорт выдан" #. module: client_contracts #: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_partner_representer_passport_date #: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_seller_representer_passport_date msgid "Passport Issued on" msgstr "Паспорт выдан" #. module: client_contracts #: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_partner_representer_passport_number #: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_seller_representer_passport_number msgid "Passport №" msgstr "Паспорт №" #. module: client_contracts #: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_payment_term msgid "Payment Term" msgstr "Условия оплаты" #. module: client_contracts #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_annex_payment_term msgid "Payment Terms" msgstr "Условия оплаты" #. module: client_contracts #: model:account.payment.term,note:client_contracts.payment_term_postpayment msgid "Payment terms: 100% Postpaid" msgstr "Условия оплаты: постоплата" #. module: client_contracts #: model:account.payment.term,note:client_contracts.payment_term_prepaid msgid "Payment terms: 100% Prepaid" msgstr "Условия оплаты: 100% предоплата" #. module: client_contracts #: model:account.payment.term,note:client_contracts.payment_term_partial_2 msgid "Payment terms: Partial 2 Stages" msgstr "Условия оплаты: частично в 2 этапа" #. module: client_contracts #: model:account.payment.term,note:client_contracts.payment_term_partial_3 msgid "Payment terms: Partial 3 Stages" msgstr "Условия оплаты: частично в 3 этапа" #. module: client_contracts #: model:ir.model.fields,help:client_contracts.field_res_partner_representative_id #: model:ir.model.fields,help:client_contracts.field_res_users_representative_id msgid "Person, who represents company" msgstr "Представитель компании" #. module: client_contracts #: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_partner_phone #: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_seller_phone msgid "Phone" msgstr "Телефон" #. module: client_contracts #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_annex_prepaid_expense msgid "Prepaid Expense" msgstr "Аванс" #. module: client_contracts #: model:ir.ui.view,arch_db:client_contracts.res_partner_contract_form msgid "Print" msgstr "Печать" #. module: client_contracts #: code:addons/client_contracts/models/res_partner_contract.py:98 #, python-format msgid "Print Form of Contract" msgstr "Форма печати договора" #. module: client_contracts #: code:addons/client_contracts/models/res_partner_contract_annex.py:81 #, python-format msgid "Print Form of Contract Annex" msgstr "Форма печати приложения к договору" #. module: client_contracts #: model:ir.model,name:client_contracts.model_res_partner_template_print msgid "Print Template" msgstr "Шаблон печати" #. module: client_contracts #: model:ir.model,name:client_contracts.model_res_partner_template_print_contract msgid "Print Template Contract" msgstr "Вложение-шаблон договора" #. module: client_contracts #: model:ir.model,name:client_contracts.model_res_partner_template_print_annex msgid "Print Template Contract Annex" msgstr "Вложение-шаблон приложения к договору" #. module: client_contracts #: selection:res.partner.document.template,company_type:0 msgid "Private Limited Company" msgstr "Общество с ограниченной ответственностью" #. module: client_contracts #: model:ir.model,name:client_contracts.model_sale_order msgid "Quotation" msgstr "Оферта" #. module: client_contracts #: model:ir.ui.view,arch_db:client_contracts.res_partner_contract_form msgid "Renew" msgstr "Возобновлено" #. module: client_contracts #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_representative_id #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_users_representative_id msgid "Representative" msgstr "Представитель" #. module: client_contracts #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_representative_document #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_users_representative_document msgid "Representative acts on the basis of" msgstr "Представитель действует на основании" #. module: client_contracts #: model:ir.ui.view,arch_db:client_contracts.search_res_partner_contract_filter msgid "Search Contract" msgstr "Поиск договора" #. module: client_contracts #: model:res.partner.contract.field,description:client_contracts.contract_field_seller_bank #: model:res.partner.contract.field,description:client_contracts.contract_field_seller_bic #: model:res.partner.contract.field,description:client_contracts.contract_field_seller_business_address #: model:res.partner.contract.field,description:client_contracts.contract_field_seller_company_form #: model:res.partner.contract.field,description:client_contracts.contract_field_seller_email #: model:res.partner.contract.field,description:client_contracts.contract_field_seller_inn #: model:res.partner.contract.field,description:client_contracts.contract_field_seller_kpp #: model:res.partner.contract.field,description:client_contracts.contract_field_seller_ks #: model:res.partner.contract.field,description:client_contracts.contract_field_seller_name #: model:res.partner.contract.field,description:client_contracts.contract_field_seller_ogrn #: model:res.partner.contract.field,description:client_contracts.contract_field_seller_ogrnip #: model:res.partner.contract.field,description:client_contracts.contract_field_seller_okpo #: model:res.partner.contract.field,description:client_contracts.contract_field_seller_phone #: model:res.partner.contract.field,description:client_contracts.contract_field_seller_rs msgid "Seller" msgstr "Продавец" #. module: client_contracts #: model:res.partner.contract.field,description:client_contracts.contract_field_seller_ip_date #: model:res.partner.contract.field,description:client_contracts.contract_field_seller_ip_number msgid "Seller IP Certificate" msgstr "Продавец; Сертификат о регистрации ИП" #. module: client_contracts #: model:res.partner.contract.field,description:client_contracts.contract_field_seller_representer_document_parent #: model:res.partner.contract.field,description:client_contracts.contract_field_seller_representer_function #: model:res.partner.contract.field,description:client_contracts.contract_field_seller_representer_function_parent #: model:res.partner.contract.field,description:client_contracts.contract_field_seller_representer_name #: model:res.partner.contract.field,description:client_contracts.contract_field_seller_representer_name_initials #: model:res.partner.contract.field,description:client_contracts.contract_field_seller_representer_name_parent #: model:res.partner.contract.field,description:client_contracts.contract_field_seller_representer_passport_date #: model:res.partner.contract.field,description:client_contracts.contract_field_seller_representer_passport_department #: model:res.partner.contract.field,description:client_contracts.contract_field_seller_representer_passport_department_code #: model:res.partner.contract.field,description:client_contracts.contract_field_seller_representer_passport_number msgid "Seller Representative" msgstr "Представитель Продавца" #. module: client_contracts #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_field_sequence #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_document_template_sequence msgid "Sequence" msgstr "Нумерация" #. module: client_contracts #: model:res.partner.contract.field,description:client_contracts.contract_field_yy msgid "Short" msgstr "Сокращенно" #. module: client_contracts #: model:ir.ui.view,arch_db:client_contracts.res_partner_contract_form msgid "Sign" msgstr "Подписано" #. module: client_contracts #: selection:res.partner.contract,state:0 msgid "Signed" msgstr "Подписан" #. module: client_contracts #: selection:res.partner.document.template,company_type:0 msgid "Sole Proprietor" msgstr "Индивидуальный предприниматель" #. module: client_contracts #: code:addons/client_contracts/models/res_partner_contract.py:150 #: selection:res.partner.document.template,document_type_name:0 #, python-format msgid "Specification" msgstr "Спецификация" #. module: client_contracts #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_state msgid "Status" msgstr "Статус" #. module: client_contracts #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard_target msgid "Target" msgstr "Ссылка" #. module: client_contracts #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_field_technical_name #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_field_transient_technical_name msgid "Technical Name" msgstr "Техническое название" #. module: client_contracts #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_phone_telegram #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_users_phone_telegram msgid "Telegram" msgstr "Telegram" #. module: client_contracts #: model:ir.ui.view,arch_db:client_contracts.res_partner_wizard_print_document_view msgid "Template" msgstr "Шаблон" #. module: client_contracts #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_document_template_attachment_id msgid "Template Attachment" msgstr "Вложение-шаблон" #. module: client_contracts #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_document_template_template_type msgid "Template Type" msgstr "Тип шаблона" #. module: client_contracts #: model:ir.ui.menu,name:client_contracts.res_partner_menu_contracts_templates_ msgid "Templates" msgstr "Шаблоны" #. module: client_contracts #: model:ir.model.fields,help:client_contracts.field_res_partner_name_write #: model:ir.model.fields,help:client_contracts.field_res_users_name_write msgid "This name uses in contracts" msgstr "Наименование, используемое при заполнении договоров" #. module: client_contracts #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard_transient_field_ids_hidden msgid "Transient Field Ids Hidden" msgstr "Transient Field Ids Hidden" #. module: client_contracts #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_document_template_document_type msgid "Type of document" msgstr "Вид документа" #. module: client_contracts #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_field_transient_value msgid "Value" msgstr "Значение" #. module: client_contracts #: model:ir.ui.view,arch_db:client_contracts.res_partner_wizard_print_document_view msgid "Values" msgstr "Значения" #. module: client_contracts #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_field_transient_visible #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_field_visible msgid "Visible" msgstr "Видимый" #. module: client_contracts #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_phone_whatsapp #: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_users_phone_whatsapp msgid "WhatsApp" msgstr "WhatsApp" #. module: client_contracts #: model:res.partner.contract.field,description:client_contracts.contract_field_MM msgid "Word" msgstr "Слово" #. module: client_contracts #: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_yy #: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_yyyy msgid "Year" msgstr "Год" #. module: client_contracts #: model:ir.ui.view,arch_db:client_contracts.res_partner_contract_info_inherit_view msgid "i.e. Ural Bank for Reconstruction and Development" msgstr "напр. «Уральский банк реконструкции и развития»" #. module: client_contracts #: model:ir.actions.act_window,name:client_contracts.res_partner_contract_field_action msgid "res.partner.contract.field.action" msgstr "res.partner.contract.field.action" #. module: client_contracts #: model:ir.model,name:client_contracts.model_res_partner_contract_wizard msgid "res.partner.contract.wizard" msgstr "res.partner.contract.wizard" #. module: client_contracts #: model:ir.actions.act_window,name:client_contracts.res_partner_document_template_action msgid "res.partner.document.template.action" msgstr "res.partner.document.template.action" #. module: client_contracts #: code:addons/client_contracts/wizard/res_partner_contract_wizard.py:158 #, python-format msgid "{type} {number} from {date}" msgstr "{type} {number} от {date}"