[i18n] translate, also some typing fixes

This commit is contained in:
Stepan Savelyev 2019-12-11 18:25:56 +05:00
parent c4d0cc5189
commit 61b0ce81b3
7 changed files with 302 additions and 311 deletions

View File

@ -147,8 +147,8 @@ action = ctx
<field name="description"></field>
</record>
<record id="contract_field_seller_ogrn" model="res.partner.contract.field">
<field name="name">Seller OGRN</field>
<record id="contract_field_seller_psrn" model="res.partner.contract.field">
<field name="name">Seller PSRN</field>
<field name="technical_name">seller_ogrn</field>
<field name="description"></field>
</record>

View File

@ -4,22 +4,17 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0-20191106\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-12 06:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 06:53+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-11 12:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-11 12:41+0000\n"
"Last-Translator: Stepan Savelyev\n"
"Language-Team: Rydlab\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard__context_partner_adress
msgid " Context Partner Adress"
msgstr " Адрес покупателя в договоре"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_count
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_users_contract_count
@ -27,97 +22,103 @@ msgid "# of contracts"
msgstr "кол-во договоров"
#. module: client_contracts
#: model:ir.ui.view,arch_db:client_contracts.res_partner_contract_form
msgid "Active"
msgstr "Актив"
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_address_actual
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_users_address_actual
msgid "Actual Address"
msgstr "Актуальный адрес"
#. module: client_contracts
#: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_amount_fractional
msgid "Amount Fractional Part"
msgstr "Дробная часть суммы"
#. module: client_contracts
#: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_amount_whole
msgid "Amount Whole Part"
msgstr "Целая часть суммы"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard_annex_lines
msgid "Annex Lines"
msgstr "Доп.условия"
msgstr "Annex Lines"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_annex_line_annex_type
msgid "Annex Type"
msgstr "Шаблоны доп.условий"
msgstr "Annex Type"
#. module: client_contracts
#: model:ir.ui.view,arch_db:client_contracts.res_partner_contract_wizard_view
msgid "Annex info"
msgstr "Доп. условия"
msgstr "Annex info"
#. module: client_contracts
#: model:ir.ui.view,arch_db:client_contracts.res_partner_contract_wizard_view
msgid "Annex info lines"
msgstr "Строки доп.условий"
msgstr "Annex info lines"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_annex_type_description
msgid "Annex template description"
msgstr "Текст шаблона доп.условия"
msgstr "Annex template description"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_annex_type_name
msgid "Annex template name"
msgstr "Название шаблона доп.условия"
msgstr "Annex template name"
#. module: client_contracts
#: model:ir.ui.menu,name:client_contracts.res_partner_contract_annex_type_menu
#: model:ir.ui.view,arch_db:client_contracts.res_partner_contract_annex_type_view
msgid "Annex type"
msgstr "Шаблон доп.условия"
msgstr "Annex type"
#. module: client_contracts
#: model:ir.ui.view,arch_db:client_contracts.res_partner_contract_form
msgid "Annexed orders"
msgstr "Приложенные заказы"
msgstr "Annexed orders"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_order_ids
msgid "Annexes"
msgstr "Приложения"
msgstr "Annexes"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,help:client_contracts.field_res_partner_contract_order_ids
msgid "Annexes to this contract"
msgstr "Заказы, приложенные к этому договору"
msgstr "Annexes to this contract"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,help:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard_order_id
msgid "Appex"
msgstr "Заказ-приложение"
msgstr "Appex"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard_order_id
msgid "Appex order"
msgstr "Заказ-приложение"
msgstr "Appex order"
#. module: client_contracts
#: model:ir.actions.act_window,name:client_contracts.order_contract_tree
msgid "Appexes"
msgstr "Приложения"
msgstr "Appexes"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_bank_account
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_users_bank_account
msgid "Bank account"
msgstr "Банковский счет"
msgstr "Bank account"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_signature
msgid "Client signature"
msgstr "Подпись клиента/печать организации"
msgstr "Подпись или печать"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard_company_id
msgid "Company"
msgstr "Компания"
#. module: client_contracts
#: model:ir.ui.view,arch_db:client_contracts.res_partner_contract_wizard_view
msgid "Company values"
msgstr "Значения для продавца"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model,name:client_contracts.model_res_partner
msgid "Contact"
@ -127,95 +128,57 @@ msgstr "Контакт"
#: model:ir.actions.report,name:client_contracts.contract_appex_only_template_print
#: model:ir.actions.report,name:client_contracts.contract_company_template
#: model:ir.actions.report,name:client_contracts.contract_personal_template
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_field_transient__contract_wizard_id
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard_contract_id
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_sale_order_contract_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:client_contracts.res_partner_contract_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:client_contracts.res_partner_contract_wizard_view
msgid "Contract"
msgstr "Контракт"
msgstr "Договор"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model,name:client_contracts.model_res_partner_contract_field
msgid "Contract Field"
msgstr "Поле договора"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model,name:client_contracts.model_res_partner_contract_field_transient
msgid "Contract Field Transient"
msgstr "Фактическое поле договора"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard_transient_field_ids
msgid "Contract Fields"
msgstr "Поля договора"
#. module: client_contracts
#: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_contract_number
msgid "Contract Number"
msgstr "Номер договора"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_partner_id
msgid "Contract Partner"
msgstr "Покупатель"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard__context_date
msgid "Contract date"
msgstr "Дата заключения договора"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard__context_delivery_term
msgid "Contract delivery term"
msgstr "Сроки доставки"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard__context_delivery_term_word
msgid "Contract delivery term word"
msgstr "Сроки доставки(прописью)"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_job_name
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_users_contract_job_name
msgid "Contract job name"
msgstr "Должность(в родительногм падеже)"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_name_5614
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_users_contract_name
msgid "Contract name"
msgstr "ФИО/название(в родительном падеже)"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_name
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard__context_name
msgid "Contract number"
msgstr "Номер договора"
#. module: client_contracts
#: model:ir.ui.view,arch_db:client_contracts.res_partner_contract_form
msgid "Contract parameters"
msgstr "Параметры договора"
msgstr "Contract parameters"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,help:client_contracts.field_res_partner_contract_partner_id
msgid "Contract partner"
msgstr "Покупатель"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard__context_payment_term
msgid "Contract payment term"
msgstr "Срок оплаты"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard__context_payment_term_word
msgid "Contract payment term word"
msgstr "Срок оплаты(прописью)"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard__context_summ_word
msgid "Contract summ word"
msgstr "Сумма договора(прописью)"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard__context_summ_kop
msgid "Contract summ(kop)"
msgstr "Сумма договора(копейки)"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard__context_summ_rub
msgid "Contract summ(rub)"
msgstr "Сумма договора(рубли)"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard__context_summ_rub_word
msgid "Contract summ(rub), word"
msgstr "Сумма договора(рубли, прописью)"
#. module: client_contracts
#: model:ir.ui.view,arch_db:client_contracts.res_partner_contract_wizard_view
msgid "Contract values"
msgstr "Переменные для договора"
msgstr "Поля в печатном договоре"
#. module: client_contracts
#: model:ir.actions.act_window,name:client_contracts.res_partner_contract_wizard_action
@ -225,26 +188,23 @@ msgstr "Формирование печатной формы договора"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,help:client_contracts.field_sale_order_contract_id
msgid "Contract, assigned to this order"
msgstr "Договора, привязанные к этому заказу"
msgstr "Договор, привязанные к этому заказу"
#. module: client_contracts
#: model:ir.actions.act_window,name:client_contracts.res_partner_contract_action
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_client_contract_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_users_client_contract_ids
#: model:ir.ui.view,arch_db:client_contracts.res_partner_contract_tree
#: model:ir.ui.view,arch_db:client_contracts.res_partner_contract_view_buttons
msgid "Contracts"
msgstr "Договора"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,help:client_contracts.field_res_partner_client_contract_ids
#: model:ir.model.fields,help:client_contracts.field_res_users_client_contract_ids
msgid "Contracts for this partner"
msgstr "Договора этого покупателя"
msgstr "Договоры"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_annex_line_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_annex_type_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_field_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_field_transient_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_template_create_uid_5064
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard_create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Создано"
@ -252,7 +212,9 @@ msgstr "Создано"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_annex_line_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_annex_type_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_field_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_field_transient_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_template_create_date_5065
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard_create_date
msgid "Created on"
msgstr "Создан"
@ -263,22 +225,30 @@ msgid "Date of conclusion"
msgstr "Дата заключения"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,help:client_contracts.field_res_partner_contract_date
msgid "Date, when contract was concluded"
msgstr "Дата, когда договор был заключен"
#: model:ir.model.fields,help:client_contracts.field_res_partner_passport_date
#: model:ir.model.fields,help:client_contracts.field_res_users_passport_date
msgid "Date when receive a passport"
msgstr "Дата получения паспорта"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_template_is_default
msgid "Default Template"
msgstr "Шаблон по-умолчанию"
#. module: client_contracts
#: model:ir.ui.view,arch_db:client_contracts.res_partner_contract_wizard_view
msgid "Delivery and payment terms"
msgstr "Сроки поставки и оплаты"
msgstr "Сроки доставки и оплаты"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard_delivery_terms
msgid "Delivery terms"
msgstr "Сроки поставки"
msgstr "Срок доставки"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_annex_line_description
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_field_description
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_field_transient_description
msgid "Description"
msgstr "Описание"
@ -286,61 +256,65 @@ msgstr "Описание"
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_annex_line_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_annex_type_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_field_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_field_transient_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_template_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard_display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Отображаемое Имя"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_field_transient_contract_field_id
msgid "Field"
msgstr "Поле"
#. module: client_contracts
#: model:ir.ui.view,arch_db:client_contracts.res_partner_contract_wizard_view
msgid "Form DOCX from template"
msgstr "Сформировать DOCX из шаблона"
msgid "Create a document"
msgstr "Создать документ"
#. module: client_contracts
#: model:ir.ui.view,arch_db:client_contracts.res_partner_contract_wizard_view
msgid "Form contract with company"
msgstr "Сформировать договор с фирмой"
msgstr "Form contract with company"
#. module: client_contracts
#: model:ir.ui.view,arch_db:client_contracts.res_partner_contract_wizard_view
msgid "Form contract with personal"
msgstr "Сформировать договор с частным лицом"
msgstr "Form contract with personal"
#. module: client_contracts
#: model:ir.ui.view,arch_db:client_contracts.res_partner_contract_wizard_view
msgid "Form only appex contract"
msgstr "Сформировать только приложение"
msgstr "Form only appex contract"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_full_adress
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_users_full_adress
msgid "Full Adress"
msgstr "Полный адрес"
msgstr "Full Adress"
#. module: client_contracts
#: model:ir.actions.server,name:client_contracts.action_get_context
msgid "Generate Context for Contract"
msgstr "Generate Context for Contract"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_annex_line_id
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_annex_type_id
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_id
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_field_id
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_field_transient_id
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_template_id
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard_id
msgid "ID"
msgstr "Номер"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_template_is_contract_template
msgid "Is Contract Template"
msgstr "Является шаблоном договора?"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,help:client_contracts.field_res_partner_contract_job_name
#: model:ir.model.fields,help:client_contracts.field_res_users_contract_job_name
msgid "Job position as it would be in contract"
msgstr "Название должности. как оно будет отображено в договоре"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_annex_line___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_annex_type___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_field___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_field_transient___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_template___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard___last_update
msgid "Last Modified on"
@ -349,124 +323,160 @@ msgstr "Последнее изменение"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_annex_line_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_annex_type_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_field_transient_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_field_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_template_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Последний раз обновил"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_annex_line_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_annex_type_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_field_transient_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_field_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_template_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Последнее обновление"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,help:client_contracts.field_res_partner_contract_name_5614
#: model:ir.model.fields,help:client_contracts.field_res_users_contract_name
msgid "Name, as it would be in contract"
msgstr "ФИО, как оно будет отображено в договора"
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_field_name
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_field_transient_name
msgid "Name"
msgstr "Название"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,help:client_contracts.field_res_partner_contract_name
msgid "Number of contract, letters and digits"
msgstr "Номер договора. Генерируется автоматически"
#: model:ir.model.fields,help:client_contracts.field_res_partner_contract_field_technical_name
msgid "Name uses in template"
msgstr "Имя поля, используемое в шаблоне"
#. module: client_contracts
#: model:ir.ui.view,arch_db:client_contracts.res_partner_contract_wizard_view
msgid "Order info"
msgstr "Информация о заказе"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_psrn
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_users_psrn
msgid "PSRN"
msgstr "ОГРН"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard_partner_id
msgid "Partner"
msgstr "Партнёр"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard__context_partner_bik
msgid "Partner bank bik"
msgstr "БИК банка покупателя"
#: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_partner_bic
msgid "Partner BIC"
msgstr "БИК Партнёра"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard__context_partner_bank
msgid "Partner bank name"
msgstr "Название банка покупателя"
#: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_partner_bank_account
msgid "Partner Bank Account"
msgstr "Расчётный счёт Партнёра"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard__context_partner_contract_name
msgid "Partner contract name"
msgstr "ФИО покупателя(в родительном падеже)"
#: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_partner_bank
msgid "Partner Bank Name"
msgstr "Наименование банка Партнёра"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard__context_partner_rs
msgid "Partner corresponding account"
msgstr "Рассчетный счет покупателя"
#: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_partner_business_address
msgid "Partner Business Address"
msgstr "Юридический адрёс Партнёра"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard__context_partner_inn
msgid "Partner inn"
msgstr "ИНН покупателя"
#: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_partner_company_name
msgid "Partner Company Name"
msgstr "Наименование компании Партнёра"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard__context_partner_kpp
msgid "Partner kpp"
msgstr "КПП покупателя"
#: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_partner_inn
msgid "Partner INN"
msgstr "ИНН Партнёра"
#. module: client_contracts
#: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_partner_kpp
msgid "Partner KPP"
msgstr "КПП Партнёра"
#. module: client_contracts
#: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_partner_ogrn
msgid "Partner PSRN"
msgstr "ОГРН Партнёра"
#. module: client_contracts
#: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_partner_phone
msgid "Partner Phone"
msgstr "Телефон Партнёра"
#. module: client_contracts
#: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_partner_representer_function
msgid "Partner Representer Function"
msgstr "Должность представителя Партнёра"
#. module: client_contracts
#: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_partner_representer_name_initials
msgid "Partner Representer Initials Name"
msgstr "Фамилия с инициалами представителя Партнёра"
#. module: client_contracts
#: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_partner_representer_name
msgid "Partner Representer Name"
msgstr "Полное имя представителя Партнёра"
#. module: client_contracts
#: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_partner_representer_name_parent
msgid "Partner Representer Parent Name"
msgstr "Полное имя в родительном падеже Партнёра"
#. module: client_contracts
#: model:ir.ui.view,arch_db:client_contracts.res_partner_contract_wizard_view
msgid "Partner parameters"
msgstr "Параметры покупателя"
msgid "Partner Info"
msgstr "Информация о покупателе"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard__context_partner_passport_data
msgid "Partner passport data"
msgstr "Паспортные данные покупателя"
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_passport_authority
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_users_passport_authority
msgid "Passport Authority"
msgstr "Подразделение, выдавшее паспорт"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard__context_partner_phone
msgid "Partner phone"
msgstr "Телефон покупателя"
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_passport_date
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_users_passport_date
msgid "Passport Issue Date"
msgstr "Дата выдачи паспорта"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard__context_partner_representer_name
msgid "Partner representer name"
msgstr "ФИО представителя покупателя"
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_passport_number
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_users_passport_number
msgid "Passport Number"
msgstr "Номер паспорта"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,help:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard_partner_id
msgid "Partner to render contract"
msgstr "Покупатель, с которым заключается контракт"
#. module: client_contracts
#: model:ir.ui.view,arch_db:client_contracts.res_partner_contract_wizard_view
msgid "Partner values"
msgstr "Данные покупателя"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_passport_data
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_users_passport_data
msgid "Passport"
msgstr "Паспотрные данные"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,help:client_contracts.field_res_partner_passport_data
#: model:ir.model.fields,help:client_contracts.field_res_users_passport_data
msgid "Passport data"
msgstr "Пасспортные данные"
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_passport_series
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_users_passport_series
msgid "Passport Series"
msgstr "Серия паспорта"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard_payment_terms
msgid "Payment term"
msgstr "Сроки оплаты"
msgstr "Срок оплаты"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,help:client_contracts.field_res_partner_representative_id
#: model:ir.model.fields,help:client_contracts.field_res_users_representative_id
msgid "Person, who represents company"
msgstr "Человек, представляющий продавца/покупателя"
msgstr "Представитель компании"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,help:client_contracts.field_res_partner_psrn
#: model:ir.model.fields,help:client_contracts.field_res_users_psrn
msgid "Primary State Registration Number"
msgstr "Основной государственный регистрационный номер"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model,name:client_contracts.model_sale_order
@ -482,77 +492,83 @@ msgstr "Представитель"
#. module: client_contracts
#: model:ir.ui.view,arch_db:client_contracts.search_res_partner_contract_filter
msgid "Search Contract"
msgstr "Найти договор"
msgstr "Search Contract"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard__context_seller_bik
msgid "Seller bank bik"
msgstr "БИК банка продавца"
#: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_seller_bic
msgid "Seller BIC"
msgstr "БИК Продавца"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard__context_seller_bank
msgid "Seller bank name"
msgstr "Название банка продавца"
#: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_seller_bank_account
msgid "Seller Bank Account"
msgstr "Расчётный счёт Продавца"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,help:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard_company_id
msgid "Seller company"
msgstr "Компания-продавец"
#: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_seller_bank
msgid "Seller Bank Name"
msgstr "Наименование банка Продавца"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard__context_seller_contract_name
msgid "Seller contract name"
msgstr "Название продавца(в родительном падеже)"
#: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_seller_business_address
msgid "Seller Business Address"
msgstr "Юридический адрес Продавца"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard__context_seller_rs
msgid "Seller corresponding account"
msgstr "Рассчетный счет продавца"
#: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_seller_company_name
msgid "Seller Company Name"
msgstr "Наименование компании Продавца"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard__context_seller_adress
msgid "Seller full adress"
msgstr "Полный адрес продавца"
#: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_seller_inn
msgid "Seller INN"
msgstr "ИНН Продавца"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard__context_seller_inn
msgid "Seller inn"
msgstr "ИНН продавца"
#: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_seller_kpp
msgid "Seller KPP"
msgstr "КПП Продавца"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard__context_seller_kpp
msgid "Seller kpp"
msgstr "КПП продавца"
#: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_seller_ogrn
msgid "Seller PSRN"
msgstr "ОГРН Продавца"
#. module: client_contracts
#: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_seller_phone
msgid "Seller Phone"
msgstr "Телефон Продавца"
#. module: client_contracts
#: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_seller_representer_function
msgid "Seller Representer Function"
msgstr "Должность представителя Продавца"
#. module: client_contracts
#: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_seller_representer_name_initials
msgid "Seller Representer Initials Name"
msgstr "Фамилия с инициалами представителя Продавца"
#. module: client_contracts
#: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_seller_representer_name
msgid "Seller Representer Name"
msgstr "Полное имя представителя Продавца"
#. module: client_contracts
#: model:res.partner.contract.field,name:client_contracts.contract_field_seller_representer_name_parent
msgid "Seller Representer Parent Name"
msgstr "Полное имя в родительном падеже Продавца"
#. module: client_contracts
#: model:ir.ui.view,arch_db:client_contracts.res_partner_contract_wizard_view
msgid "Seller parameters"
msgstr "Параметры продавца"
msgid "Seller Info"
msgstr "Информацио о продавце"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard__context_seller_phone
msgid "Seller phone"
msgstr "Телефон продавца"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard__context_seller_representer_contract_job_name
msgid "Seller representer contract job name"
msgstr "Название должности представителя продавца(в родительном падеже)"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard__context_seller_representer_contract_name
msgid "Seller representer contract name"
msgstr "ФИО представителя продавца(в родительном падеже)"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard__context_seller_representer_job_name
msgid "Seller representer job name"
msgstr "Должность представителя продавца"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard__context_seller_representer_name
msgid "Seller representer name"
msgstr "ФИО представителя продавца"
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_field_technical_name
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_field_transient_technical_name
msgid "Technical Name"
msgstr "Техническое название"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard_template
@ -561,41 +577,67 @@ msgid "Template"
msgstr "Шаблон"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,help:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard_template
msgid "Template for contract"
msgstr "Шаблон договора"
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_template_attachment_id
msgid "Template Attachment"
msgstr "Вложение-шаблон"
#. module: client_contracts
#: model:ir.ui.menu,name:client_contracts.res_partner_contract_templates
#: model:ir.model.fields,help:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard_template
msgid "Template for contract"
msgstr "Шаблон для договора"
#. module: client_contracts
#: model:ir.ui.view,arch_db:client_contracts.res_partner_contract_wizard_view
msgid "Templates"
msgstr "Шаблоны"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard_type
msgid "Type of contract"
msgstr "Тип договора"
msgstr "Тип контракта"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,help:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard_payment_terms
msgid "When customer must pay"
msgstr "Срок оплаты счета покупателем"
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_field_transient_value
msgid "Value"
msgstr "Значение"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,help:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard_delivery_terms
msgid "When product must be delivered"
msgstr "Срок доставки товара покупателю"
#: model:ir.model.fields,help:client_contracts.field_res_partner_passport_authority
#: model:ir.model.fields,help:client_contracts.field_res_users_passport_authority
msgid "What Department issued the passport"
msgstr "Каким подразделением был выдан паспорт"
#. module: client_contracts
#: selection:res.partner.contract.wizard,type:0
msgid "With company"
msgstr "С фирмой"
msgstr "С компанией"
#. module: client_contracts
#: selection:res.partner.contract.wizard,type:0
msgid "With person"
msgstr "С частным лицом"
msgstr "С человеком"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard__context_partner_representer_contract_name
msgid "partner representer contract name"
msgstr "ФИО представителя покупателя(в родительном падеже)"
#: model:ir.model,name:client_contracts.model_res_partner_contract
msgid "res.partner.contract"
msgstr "res.partner.contract"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model,name:client_contracts.model_res_partner_contract_annex_line
msgid "res.partner.contract.annex.line"
msgstr "res.partner.contract.annex.line"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model,name:client_contracts.model_res_partner_contract_annex_type
msgid "res.partner.contract.annex.type"
msgstr "res.partner.contract.annex.type"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model,name:client_contracts.model_res_partner_contract_template
msgid "res.partner.contract.template"
msgstr "res.partner.contract.template"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model,name:client_contracts.model_res_partner_contract_wizard
msgid "res.partner.contract.wizard"
msgstr "res.partner.contract.wizard"

View File

@ -33,7 +33,6 @@ class ContractWizard(models.TransientModel):
company_id = fields.Many2one(
'res.partner',
string='Company',
help='Seller company',
default=lambda self: self.env.user.company_id.partner_id
)
contract_id = fields.Many2one(
@ -43,7 +42,6 @@ class ContractWizard(models.TransientModel):
)
delivery_terms = fields.Integer(
string='Delivery terms',
help='When product must be delivered',
default=10
)
order_id = fields.Many2one(
@ -54,12 +52,10 @@ class ContractWizard(models.TransientModel):
partner_id = fields.Many2one(
'res.partner',
string='Partner',
help='Partner to render contract',
default=_get_default_partner
)
payment_terms = fields.Integer(
string='Payment term',
help='When customer must pay',
default=45
)
template = fields.Many2one(

View File

@ -12,7 +12,6 @@ class ResPartner(models.Model):
'res.partner.contract',
'partner_id',
string='Contracts',
help='Contracts for this partner'
)
contract_count = fields.Integer(
compute='_compute_contract_count',

View File

@ -9,11 +9,9 @@ class PartnerContract(models.Model):
name = fields.Char(
string='Contract number',
help='Number of contract, letters and digits',
)
date = fields.Date(
string='Date of conclusion',
help='Date, when contract was concluded',
default=datetime.date.today(),
required=True
)

View File

@ -46,10 +46,10 @@
<field name="attachment_id"/>
</field>
</group>
<group name="partner" string="Partner parameters">
<group name="partner" string="Partner Info">
<field name="partner_id"/>
</group>
<group name="seller" string="Seller parameters">
<group name="seller" string="Seller Info">
<field name="company_id"/>
</group>
<group name="terms" string="Delivery and payment terms">
@ -80,8 +80,8 @@
</field>
</group>
</group>
<button string="Form DOCX from template" type="object" name="get_docx_contract" />
<button string="Form contract with company" type="action" name="%(contract_company_template)d" />
<button string="Create a document" type="object" name="get_docx_contract" />
<!-- <button string="Form contract with company" type="action" name="%(contract_company_template)d" />
<button string="Form contract with personal" type="action" name="%(contract_personal_template)d" />
<button string="Form only appex contract" type="action" name="%(contract_appex_only_template_print)d" />
<footer>

View File

@ -46,48 +46,4 @@
</field>
</record>
<record id="annex_type_action" model="ir.actions.act_window">
<field name="name">annex_action</field>
<field name="res_model">res.partner.contract.annex.type</field>
<field name="view_type">form</field>
<field name="view_mode">tree,form,graph</field>
</record>
<record id="res_partner_contract_annex_type_view" model="ir.ui.view">
<field name="name">res_partner_contract_annex_type_view</field>
<field name="model">res.partner.contract.annex.type</field>
<field name="view_type">form</field>
<field name="view_mode">tree,form,graph</field>
<field name="arch" type="xml">
<tree string="Annex type">
<field name="name"/>
<field name="description"/>
</tree>
</field>
</record>
<record id="res_partner_contract_template_action" model="ir.actions.act_window">
<field name="name">res_partner_contract_template_action</field>
<field name="res_model">res.partner.contract.template</field>
<field name="view_type">form</field>
<field name="view_mode">tree,form,graph</field>
</record>
<record id="res_partner_contract_template_view" model="ir.ui.view">
<field name="name">res_partner_contract_template_view</field>
<field name="model">res.partner.contract.template</field>
<field name="view_type">form</field>
<field name="view_mode">tree,form,graph</field>
<field name="arch" type="xml">
<tree string="Template">
<field name="attachment_id"/>
<field name="is_default"/>
</tree>
</field>
</record>
<menuitem name="Annex type" parent="sale.menu_sale_config" id="res_partner_contract_annex_type_menu" action="annex_type_action"/>
<menuitem name="Templatesв" parent="sale.menu_sale_config" id="res_partner_contract_templates" action="res_partner_contract_template_action"/>
</odoo>