602 lines
26 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2018-11-12 13:27:26 +05:00
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * client_contracts
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-12 06:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 06:53+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard__context_partner_adress
msgid " Context Partner Adress"
msgstr " Адрес покупателя в договоре"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_count
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_users_contract_count
msgid "# of contracts"
msgstr "кол-во договоров"
#. module: client_contracts
#: model:ir.ui.view,arch_db:client_contracts.res_partner_contract_form
msgid "Active"
msgstr "Актив"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard_annex_lines
msgid "Annex Lines"
msgstr "Доп.условия"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_annex_line_annex_type
msgid "Annex Type"
msgstr "Шаблоны доп.условий"
#. module: client_contracts
#: model:ir.ui.view,arch_db:client_contracts.res_partner_contract_wizard_view
msgid "Annex info"
msgstr "Доп. условия"
#. module: client_contracts
#: model:ir.ui.view,arch_db:client_contracts.res_partner_contract_wizard_view
msgid "Annex info lines"
msgstr "Строки доп.условий"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_annex_type_description
msgid "Annex template description"
msgstr "Текст шаблона доп.условия"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_annex_type_name
msgid "Annex template name"
msgstr "Название шаблона доп.условия"
#. module: client_contracts
#: model:ir.ui.menu,name:client_contracts.res_partner_contract_annex_type_menu
#: model:ir.ui.view,arch_db:client_contracts.res_partner_contract_annex_type_view
msgid "Annex type"
msgstr "Шаблон доп.условия"
#. module: client_contracts
#: model:ir.ui.view,arch_db:client_contracts.res_partner_contract_form
msgid "Annexed orders"
msgstr "Приложенные заказы"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_order_ids
msgid "Annexes"
msgstr "Приложения"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,help:client_contracts.field_res_partner_contract_order_ids
msgid "Annexes to this contract"
msgstr "Заказы, приложенные к этому договору"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,help:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard_order_id
msgid "Appex"
msgstr "Заказ-приложение"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard_order_id
msgid "Appex order"
msgstr "Заказ-приложение"
#. module: client_contracts
#: model:ir.actions.act_window,name:client_contracts.order_contract_tree
msgid "Appexes"
msgstr "Приложения"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_bank_account
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_users_bank_account
msgid "Bank account"
msgstr "Банковский счет"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_signature
msgid "Client signature"
msgstr "Подпись клиента/печать организации"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard_company_id
msgid "Company"
msgstr "Компания"
#. module: client_contracts
#: model:ir.ui.view,arch_db:client_contracts.res_partner_contract_wizard_view
msgid "Company values"
msgstr "Значения для продавца"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model,name:client_contracts.model_res_partner
msgid "Contact"
msgstr "Контакт"
#. module: client_contracts
#: model:ir.actions.report,name:client_contracts.contract_appex_only_template_print
#: model:ir.actions.report,name:client_contracts.contract_company_template
#: model:ir.actions.report,name:client_contracts.contract_personal_template
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard_contract_id
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_sale_order_contract_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:client_contracts.res_partner_contract_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:client_contracts.res_partner_contract_wizard_view
msgid "Contract"
msgstr "Контракт"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_partner_id
msgid "Contract Partner"
msgstr "Покупатель"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard__context_date
msgid "Contract date"
msgstr "Дата заключения договора"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard__context_delivery_term
msgid "Contract delivery term"
msgstr "Сроки доставки"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard__context_delivery_term_word
msgid "Contract delivery term word"
msgstr "Сроки доставки(прописью)"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_job_name
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_users_contract_job_name
msgid "Contract job name"
msgstr "Должность(в родительногм падеже)"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_name_5614
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_users_contract_name
msgid "Contract name"
msgstr "ФИО/название(в родительном падеже)"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_name
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard__context_name
msgid "Contract number"
msgstr "Номер договора"
#. module: client_contracts
#: model:ir.ui.view,arch_db:client_contracts.res_partner_contract_form
msgid "Contract parameters"
msgstr "Параметры договора"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,help:client_contracts.field_res_partner_contract_partner_id
msgid "Contract partner"
msgstr "Покупатель"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard__context_payment_term
msgid "Contract payment term"
msgstr "Срок оплаты"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard__context_payment_term_word
msgid "Contract payment term word"
msgstr "Срок оплаты(прописью)"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard__context_summ_word
msgid "Contract summ word"
msgstr "Сумма договора(прописью)"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard__context_summ_kop
msgid "Contract summ(kop)"
msgstr "Сумма договора(копейки)"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard__context_summ_rub
msgid "Contract summ(rub)"
msgstr "Сумма договора(рубли)"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard__context_summ_rub_word
msgid "Contract summ(rub), word"
msgstr "Сумма договора(рубли, прописью)"
#. module: client_contracts
#: model:ir.ui.view,arch_db:client_contracts.res_partner_contract_wizard_view
msgid "Contract values"
msgstr "Переменные для договора"
#. module: client_contracts
#: model:ir.actions.act_window,name:client_contracts.res_partner_contract_wizard_action
msgid "Contract wizard"
msgstr "Формирование печатной формы договора"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,help:client_contracts.field_sale_order_contract_id
msgid "Contract, assigned to this order"
msgstr "Договора, привязанные к этому заказу"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_client_contract_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_users_client_contract_ids
#: model:ir.ui.view,arch_db:client_contracts.res_partner_contract_tree
#: model:ir.ui.view,arch_db:client_contracts.res_partner_contract_view_buttons
msgid "Contracts"
msgstr "Договора"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,help:client_contracts.field_res_partner_client_contract_ids
#: model:ir.model.fields,help:client_contracts.field_res_users_client_contract_ids
msgid "Contracts for this partner"
msgstr "Договора этого покупателя"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_annex_line_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_annex_type_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard_create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Создано"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_annex_line_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_annex_type_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard_create_date
msgid "Created on"
msgstr "Создан"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_date
msgid "Date of conclusion"
msgstr "Дата заключения"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,help:client_contracts.field_res_partner_contract_date
msgid "Date, when contract was concluded"
msgstr "Дата, когда договор был заключен"
#. module: client_contracts
#: model:ir.ui.view,arch_db:client_contracts.res_partner_contract_wizard_view
msgid "Delivery and payment terms"
msgstr "Сроки поставки и оплаты"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard_delivery_terms
msgid "Delivery terms"
msgstr "Сроки поставки"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_annex_line_description
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_annex_line_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_annex_type_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_template_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard_display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Отображаемое Имя"
#. module: client_contracts
#: model:ir.ui.view,arch_db:client_contracts.res_partner_contract_wizard_view
msgid "Form DOCX from template"
msgstr "Сформировать DOCX из шаблона"
#. module: client_contracts
#: model:ir.ui.view,arch_db:client_contracts.res_partner_contract_wizard_view
msgid "Form contract with company"
msgstr "Сформировать договор с фирмой"
#. module: client_contracts
#: model:ir.ui.view,arch_db:client_contracts.res_partner_contract_wizard_view
msgid "Form contract with personal"
msgstr "Сформировать договор с частным лицом"
#. module: client_contracts
#: model:ir.ui.view,arch_db:client_contracts.res_partner_contract_wizard_view
msgid "Form only appex contract"
msgstr "Сформировать только приложение"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_full_adress
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_users_full_adress
msgid "Full Adress"
msgstr "Полный адрес"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_annex_line_id
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_annex_type_id
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_id
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_template_id
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard_id
msgid "ID"
msgstr "Номер"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_template_is_contract_template
msgid "Is Contract Template"
msgstr "Является шаблоном договора?"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,help:client_contracts.field_res_partner_contract_job_name
#: model:ir.model.fields,help:client_contracts.field_res_users_contract_job_name
msgid "Job position as it would be in contract"
msgstr "Название должности. как оно будет отображено в договоре"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_annex_line___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_annex_type___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_template___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard___last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Последнее изменение"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_annex_line_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_annex_type_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_template_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Последний раз обновил"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_annex_line_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_annex_type_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_template_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Последнее обновление"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,help:client_contracts.field_res_partner_contract_name_5614
#: model:ir.model.fields,help:client_contracts.field_res_users_contract_name
msgid "Name, as it would be in contract"
msgstr "ФИО, как оно будет отображено в договора"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,help:client_contracts.field_res_partner_contract_name
msgid "Number of contract, letters and digits"
msgstr "Номер договора. Генерируется автоматически"
#. module: client_contracts
#: model:ir.ui.view,arch_db:client_contracts.res_partner_contract_wizard_view
msgid "Order info"
msgstr "Информация о заказе"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard_partner_id
msgid "Partner"
msgstr "Партнёр"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard__context_partner_bik
msgid "Partner bank bik"
msgstr "БИК банка покупателя"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard__context_partner_bank
msgid "Partner bank name"
msgstr "Название банка покупателя"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard__context_partner_contract_name
msgid "Partner contract name"
msgstr "ФИО покупателя(в родительном падеже)"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard__context_partner_rs
msgid "Partner corresponding account"
msgstr "Рассчетный счет покупателя"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard__context_partner_inn
msgid "Partner inn"
msgstr "ИНН покупателя"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard__context_partner_kpp
msgid "Partner kpp"
msgstr "КПП покупателя"
#. module: client_contracts
#: model:ir.ui.view,arch_db:client_contracts.res_partner_contract_wizard_view
msgid "Partner parameters"
msgstr "Параметры покупателя"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard__context_partner_passport_data
msgid "Partner passport data"
msgstr "Паспортные данные покупателя"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard__context_partner_phone
msgid "Partner phone"
msgstr "Телефон покупателя"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard__context_partner_representer_name
msgid "Partner representer name"
msgstr "ФИО представителя покупателя"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,help:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard_partner_id
msgid "Partner to render contract"
msgstr "Покупатель, с которым заключается контракт"
#. module: client_contracts
#: model:ir.ui.view,arch_db:client_contracts.res_partner_contract_wizard_view
msgid "Partner values"
msgstr "Данные покупателя"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_passport_data
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_users_passport_data
msgid "Passport"
msgstr "Паспотрные данные"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,help:client_contracts.field_res_partner_passport_data
#: model:ir.model.fields,help:client_contracts.field_res_users_passport_data
msgid "Passport data"
msgstr "Пасспортные данные"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard_payment_terms
msgid "Payment term"
msgstr "Сроки оплаты"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,help:client_contracts.field_res_partner_representative_id
#: model:ir.model.fields,help:client_contracts.field_res_users_representative_id
msgid "Person, who represents company"
msgstr "Человек, представляющий продавца/покупателя"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model,name:client_contracts.model_sale_order
msgid "Quotation"
msgstr "Оферта"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_representative_id
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_users_representative_id
msgid "Representative"
msgstr "Представитель"
#. module: client_contracts
#: model:ir.ui.view,arch_db:client_contracts.search_res_partner_contract_filter
msgid "Search Contract"
msgstr "Найти договор"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard__context_seller_bik
msgid "Seller bank bik"
msgstr "БИК банка продавца"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard__context_seller_bank
msgid "Seller bank name"
msgstr "Название банка продавца"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,help:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard_company_id
msgid "Seller company"
msgstr "Компания-продавец"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard__context_seller_contract_name
msgid "Seller contract name"
msgstr "Название продавца(в родительном падеже)"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard__context_seller_rs
msgid "Seller corresponding account"
msgstr "Рассчетный счет продавца"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard__context_seller_adress
msgid "Seller full adress"
msgstr "Полный адрес продавца"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard__context_seller_inn
msgid "Seller inn"
msgstr "ИНН продавца"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard__context_seller_kpp
msgid "Seller kpp"
msgstr "КПП продавца"
#. module: client_contracts
#: model:ir.ui.view,arch_db:client_contracts.res_partner_contract_wizard_view
msgid "Seller parameters"
msgstr "Параметры продавца"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard__context_seller_phone
msgid "Seller phone"
msgstr "Телефон продавца"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard__context_seller_representer_contract_job_name
msgid "Seller representer contract job name"
msgstr "Название должности представителя продавца(в родительном падеже)"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard__context_seller_representer_contract_name
msgid "Seller representer contract name"
msgstr "ФИО представителя продавца(в родительном падеже)"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard__context_seller_representer_job_name
msgid "Seller representer job name"
msgstr "Должность представителя продавца"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard__context_seller_representer_name
msgid "Seller representer name"
msgstr "ФИО представителя продавца"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard_template
#: model:ir.ui.view,arch_db:client_contracts.res_partner_contract_template_view
msgid "Template"
msgstr "Шаблон"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,help:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard_template
msgid "Template for contract"
msgstr "Шаблон договора"
#. module: client_contracts
#: model:ir.ui.menu,name:client_contracts.res_partner_contract_templates
msgid "Templates"
msgstr "Шаблоны"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard_type
msgid "Type of contract"
msgstr "Тип договора"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,help:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard_payment_terms
msgid "When customer must pay"
msgstr "Срок оплаты счета покупателем"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,help:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard_delivery_terms
msgid "When product must be delivered"
msgstr "Срок доставки товара покупателю"
#. module: client_contracts
#: selection:res.partner.contract.wizard,type:0
msgid "With company"
msgstr "С фирмой"
#. module: client_contracts
#: selection:res.partner.contract.wizard,type:0
msgid "With person"
msgstr "С частным лицом"
#. module: client_contracts
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard__context_partner_representer_contract_name
msgid "partner representer contract name"
msgstr "ФИО представителя покупателя(в родительном падеже)"