606 lines
26 KiB
Plaintext
606 lines
26 KiB
Plaintext
![]() |
# Translation of Odoo Server.
|
|||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|||
|
# * client_contracts
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2018-11-12 06:53+0000\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 06:53+0000\n"
|
|||
|
"Last-Translator: <>\n"
|
|||
|
"Language-Team: \n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|||
|
"Plural-Forms: \n"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: client_contracts
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard__context_partner_adress
|
|||
|
msgid " Context Partner Adress"
|
|||
|
msgstr " Адрес покупателя в договоре"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: client_contracts
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_count
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_users_contract_count
|
|||
|
msgid "# of contracts"
|
|||
|
msgstr "кол-во договоров"
|
|||
|
|
|||
|
|
|||
|
|
|||
|
#. module: client_contracts
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:client_contracts.res_partner_contract_form
|
|||
|
msgid "Active"
|
|||
|
msgstr "Актив"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: client_contracts
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard_annex_lines
|
|||
|
msgid "Annex Lines"
|
|||
|
msgstr "Доп.условия"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: client_contracts
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_annex_line_annex_type
|
|||
|
msgid "Annex Type"
|
|||
|
msgstr "Шаблоны доп.условий"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: client_contracts
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:client_contracts.res_partner_contract_wizard_view
|
|||
|
msgid "Annex info"
|
|||
|
msgstr "Доп. условия"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: client_contracts
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:client_contracts.res_partner_contract_wizard_view
|
|||
|
msgid "Annex info lines"
|
|||
|
msgstr "Строки доп.условий"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: client_contracts
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_annex_type_description
|
|||
|
msgid "Annex template description"
|
|||
|
msgstr "Текст шаблона доп.условия"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: client_contracts
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_annex_type_name
|
|||
|
msgid "Annex template name"
|
|||
|
msgstr "Название шаблона доп.условия"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: client_contracts
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:client_contracts.res_partner_contract_annex_type_menu
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:client_contracts.res_partner_contract_annex_type_view
|
|||
|
msgid "Annex type"
|
|||
|
msgstr "Шаблон доп.условия"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: client_contracts
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:client_contracts.res_partner_contract_form
|
|||
|
msgid "Annexed orders"
|
|||
|
msgstr "Приложенные заказы"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: client_contracts
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_order_ids
|
|||
|
msgid "Annexes"
|
|||
|
msgstr "Приложения"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: client_contracts
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:client_contracts.field_res_partner_contract_order_ids
|
|||
|
msgid "Annexes to this contract"
|
|||
|
msgstr "Заказы, приложенные к этому договору"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: client_contracts
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard_order_id
|
|||
|
msgid "Appex"
|
|||
|
msgstr "Заказ-приложение"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: client_contracts
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard_order_id
|
|||
|
msgid "Appex order"
|
|||
|
msgstr "Заказ-приложение"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: client_contracts
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:client_contracts.order_contract_tree
|
|||
|
msgid "Appexes"
|
|||
|
msgstr "Приложения"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: client_contracts
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_bank_account
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_users_bank_account
|
|||
|
msgid "Bank account"
|
|||
|
msgstr "Банковский счет"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: client_contracts
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_signature
|
|||
|
msgid "Client signature"
|
|||
|
msgstr "Подпись клиента/печать организации"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: client_contracts
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard_company_id
|
|||
|
msgid "Company"
|
|||
|
msgstr "Компания"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: client_contracts
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:client_contracts.res_partner_contract_wizard_view
|
|||
|
msgid "Company values"
|
|||
|
msgstr "Значения для продавца"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: client_contracts
|
|||
|
#: model:ir.model,name:client_contracts.model_res_partner
|
|||
|
msgid "Contact"
|
|||
|
msgstr "Контакт"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: client_contracts
|
|||
|
#: model:ir.actions.report,name:client_contracts.contract_appex_only_template_print
|
|||
|
#: model:ir.actions.report,name:client_contracts.contract_company_template
|
|||
|
#: model:ir.actions.report,name:client_contracts.contract_personal_template
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard_contract_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_sale_order_contract_id
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:client_contracts.res_partner_contract_form
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:client_contracts.res_partner_contract_wizard_view
|
|||
|
msgid "Contract"
|
|||
|
msgstr "Контракт"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: client_contracts
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_partner_id
|
|||
|
msgid "Contract Partner"
|
|||
|
msgstr "Покупатель"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: client_contracts
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard__context_date
|
|||
|
msgid "Contract date"
|
|||
|
msgstr "Дата заключения договора"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: client_contracts
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard__context_delivery_term
|
|||
|
msgid "Contract delivery term"
|
|||
|
msgstr "Сроки доставки"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: client_contracts
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard__context_delivery_term_word
|
|||
|
msgid "Contract delivery term word"
|
|||
|
msgstr "Сроки доставки(прописью)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: client_contracts
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_job_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_users_contract_job_name
|
|||
|
msgid "Contract job name"
|
|||
|
msgstr "Должность(в родительногм падеже)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: client_contracts
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_name_5614
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_users_contract_name
|
|||
|
msgid "Contract name"
|
|||
|
msgstr "ФИО/название(в родительном падеже)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: client_contracts
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard__context_name
|
|||
|
msgid "Contract number"
|
|||
|
msgstr "Номер договора"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: client_contracts
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:client_contracts.res_partner_contract_form
|
|||
|
msgid "Contract parameters"
|
|||
|
msgstr "Параметры договора"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: client_contracts
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:client_contracts.field_res_partner_contract_partner_id
|
|||
|
msgid "Contract partner"
|
|||
|
msgstr "Покупатель"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: client_contracts
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard__context_payment_term
|
|||
|
msgid "Contract payment term"
|
|||
|
msgstr "Срок оплаты"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: client_contracts
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard__context_payment_term_word
|
|||
|
msgid "Contract payment term word"
|
|||
|
msgstr "Срок оплаты(прописью)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: client_contracts
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard__context_summ_word
|
|||
|
msgid "Contract summ word"
|
|||
|
msgstr "Сумма договора(прописью)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: client_contracts
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard__context_summ_kop
|
|||
|
msgid "Contract summ(kop)"
|
|||
|
msgstr "Сумма договора(копейки)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: client_contracts
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard__context_summ_rub
|
|||
|
msgid "Contract summ(rub)"
|
|||
|
msgstr "Сумма договора(рубли)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: client_contracts
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard__context_summ_rub_word
|
|||
|
msgid "Contract summ(rub), word"
|
|||
|
msgstr "Сумма договора(рубли, прописью)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: client_contracts
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:client_contracts.res_partner_contract_wizard_view
|
|||
|
msgid "Contract values"
|
|||
|
msgstr "Переменные для договора"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: client_contracts
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:client_contracts.res_partner_contract_wizard_action
|
|||
|
msgid "Contract wizard"
|
|||
|
msgstr "Формирование печатной формы договора"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: client_contracts
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:client_contracts.field_sale_order_contract_id
|
|||
|
msgid "Contract, assigned to this order"
|
|||
|
msgstr "Договора, привязанные к этому заказу"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: client_contracts
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_client_contract_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_users_client_contract_ids
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:client_contracts.res_partner_contract_tree
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:client_contracts.res_partner_contract_view_buttons
|
|||
|
msgid "Contracts"
|
|||
|
msgstr "Договора"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: client_contracts
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:client_contracts.field_res_partner_client_contract_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:client_contracts.field_res_users_client_contract_ids
|
|||
|
msgid "Contracts for this partner"
|
|||
|
msgstr "Договора этого покупателя"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: client_contracts
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_annex_line_create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_annex_type_create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard_create_uid
|
|||
|
msgid "Created by"
|
|||
|
msgstr "Создано"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: client_contracts
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_annex_line_create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_annex_type_create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard_create_date
|
|||
|
msgid "Created on"
|
|||
|
msgstr "Создан"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: client_contracts
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_date
|
|||
|
msgid "Date of conclusion"
|
|||
|
msgstr "Дата заключения"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: client_contracts
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:client_contracts.field_res_partner_contract_date
|
|||
|
msgid "Date, when contract was concluded"
|
|||
|
msgstr "Дата, когда договор был заключен"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: client_contracts
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:client_contracts.res_partner_contract_wizard_view
|
|||
|
msgid "Delivery and payment terms"
|
|||
|
msgstr "Сроки поставки и оплаты"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: client_contracts
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard_delivery_terms
|
|||
|
msgid "Delivery terms"
|
|||
|
msgstr "Сроки поставки"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: client_contracts
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_annex_line_description
|
|||
|
msgid "Description"
|
|||
|
msgstr "Описание"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: client_contracts
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_annex_line_display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_annex_type_display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_template_display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard_display_name
|
|||
|
msgid "Display Name"
|
|||
|
msgstr "Отображаемое Имя"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: client_contracts
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:client_contracts.res_partner_contract_wizard_view
|
|||
|
msgid "Form DOCX from template"
|
|||
|
msgstr "Сформировать DOCX из шаблона"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: client_contracts
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:client_contracts.res_partner_contract_wizard_view
|
|||
|
msgid "Form contract with company"
|
|||
|
msgstr "Сформировать договор с фирмой"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: client_contracts
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:client_contracts.res_partner_contract_wizard_view
|
|||
|
msgid "Form contract with personal"
|
|||
|
msgstr "Сформировать договор с частным лицом"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: client_contracts
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:client_contracts.res_partner_contract_wizard_view
|
|||
|
msgid "Form only appex contract"
|
|||
|
msgstr "Сформировать только приложение"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: client_contracts
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_full_adress
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_users_full_adress
|
|||
|
msgid "Full Adress"
|
|||
|
msgstr "Полный адрес"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: client_contracts
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_annex_line_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_annex_type_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_template_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard_id
|
|||
|
msgid "ID"
|
|||
|
msgstr "Номер"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: client_contracts
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_template_is_contract_template
|
|||
|
msgid "Is Contract Template"
|
|||
|
msgstr "Является шаблоном договора?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: client_contracts
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:client_contracts.field_res_partner_contract_job_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:client_contracts.field_res_users_contract_job_name
|
|||
|
msgid "Job position as it would be in contract"
|
|||
|
msgstr "Название должности. как оно будет отображено в договоре"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: client_contracts
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract___last_update
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_annex_line___last_update
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_annex_type___last_update
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_template___last_update
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard___last_update
|
|||
|
msgid "Last Modified on"
|
|||
|
msgstr "Последнее изменение"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: client_contracts
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_annex_line_write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_annex_type_write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_template_write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard_write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_write_uid
|
|||
|
msgid "Last Updated by"
|
|||
|
msgstr "Последний раз обновил"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: client_contracts
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_annex_line_write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_annex_type_write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_template_write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard_write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_write_date
|
|||
|
msgid "Last Updated on"
|
|||
|
msgstr "Последнее обновление"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: client_contracts
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:client_contracts.field_res_partner_contract_name_5614
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:client_contracts.field_res_users_contract_name
|
|||
|
msgid "Name, as it would be in contract"
|
|||
|
msgstr "ФИО, как оно будет отображено в договора"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: client_contracts
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:client_contracts.field_res_partner_contract_name
|
|||
|
msgid "Number of contract, letters and digits"
|
|||
|
msgstr "Номер договора. Генерируется автоматически"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: client_contracts
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:client_contracts.res_partner_contract_wizard_view
|
|||
|
msgid "Order info"
|
|||
|
msgstr "Информация о заказе"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: client_contracts
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard_partner_id
|
|||
|
msgid "Partner"
|
|||
|
msgstr "Партнёр"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: client_contracts
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard__context_partner_bik
|
|||
|
msgid "Partner bank bik"
|
|||
|
msgstr "БИК банка покупателя"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: client_contracts
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard__context_partner_bank
|
|||
|
msgid "Partner bank name"
|
|||
|
msgstr "Название банка покупателя"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: client_contracts
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard__context_partner_contract_name
|
|||
|
msgid "Partner contract name"
|
|||
|
msgstr "ФИО покупателя(в родительном падеже)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: client_contracts
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard__context_partner_rs
|
|||
|
msgid "Partner corresponding account"
|
|||
|
msgstr "Рассчетный счет покупателя"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: client_contracts
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard__context_partner_inn
|
|||
|
msgid "Partner inn"
|
|||
|
msgstr "ИНН покупателя"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: client_contracts
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard__context_partner_kpp
|
|||
|
msgid "Partner kpp"
|
|||
|
msgstr "КПП покупателя"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: client_contracts
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:client_contracts.res_partner_contract_wizard_view
|
|||
|
msgid "Partner parameters"
|
|||
|
msgstr "Параметры покупателя"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: client_contracts
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard__context_partner_passport_data
|
|||
|
msgid "Partner passport data"
|
|||
|
msgstr "Паспортные данные покупателя"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: client_contracts
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard__context_partner_phone
|
|||
|
msgid "Partner phone"
|
|||
|
msgstr "Телефон покупателя"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: client_contracts
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard__context_partner_representer_name
|
|||
|
msgid "Partner representer name"
|
|||
|
msgstr "ФИО представителя покупателя"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: client_contracts
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard_partner_id
|
|||
|
msgid "Partner to render contract"
|
|||
|
msgstr "Покупатель, с которым заключается контракт"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: client_contracts
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:client_contracts.res_partner_contract_wizard_view
|
|||
|
msgid "Partner values"
|
|||
|
msgstr "Данные покупателя"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: client_contracts
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_passport_data
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_users_passport_data
|
|||
|
msgid "Passport"
|
|||
|
msgstr "Паспотрные данные"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: client_contracts
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:client_contracts.field_res_partner_passport_data
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:client_contracts.field_res_users_passport_data
|
|||
|
msgid "Passport data"
|
|||
|
msgstr "Пасспортные данные"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: client_contracts
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard_payment_terms
|
|||
|
msgid "Payment term"
|
|||
|
msgstr "Сроки оплаты"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: client_contracts
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:client_contracts.field_res_partner_representative_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:client_contracts.field_res_users_representative_id
|
|||
|
msgid "Person, who represents company"
|
|||
|
msgstr "Человек, представляющий продавца/покупателя"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: client_contracts
|
|||
|
#: model:ir.model,name:client_contracts.model_sale_order
|
|||
|
msgid "Quotation"
|
|||
|
msgstr "Оферта"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: client_contracts
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_representative_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_users_representative_id
|
|||
|
msgid "Representative"
|
|||
|
msgstr "Представитель"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: client_contracts
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:client_contracts.search_res_partner_contract_filter
|
|||
|
msgid "Search Contract"
|
|||
|
msgstr "Найти договор"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: client_contracts
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard__context_seller_bik
|
|||
|
msgid "Seller bank bik"
|
|||
|
msgstr "БИК банка продавца"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: client_contracts
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard__context_seller_bank
|
|||
|
msgid "Seller bank name"
|
|||
|
msgstr "Название банка продавца"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: client_contracts
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard_company_id
|
|||
|
msgid "Seller company"
|
|||
|
msgstr "Компания-продавец"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: client_contracts
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard__context_seller_contract_name
|
|||
|
msgid "Seller contract name"
|
|||
|
msgstr "Название продавца(в родительном падеже)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: client_contracts
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard__context_seller_rs
|
|||
|
msgid "Seller corresponding account"
|
|||
|
msgstr "Рассчетный счет продавца"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: client_contracts
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard__context_seller_adress
|
|||
|
msgid "Seller full adress"
|
|||
|
msgstr "Полный адрес продавца"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: client_contracts
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard__context_seller_inn
|
|||
|
msgid "Seller inn"
|
|||
|
msgstr "ИНН продавца"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: client_contracts
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard__context_seller_kpp
|
|||
|
msgid "Seller kpp"
|
|||
|
msgstr "КПП продавца"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: client_contracts
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:client_contracts.res_partner_contract_wizard_view
|
|||
|
msgid "Seller parameters"
|
|||
|
msgstr "Параметры продавца"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: client_contracts
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard__context_seller_phone
|
|||
|
msgid "Seller phone"
|
|||
|
msgstr "Телефон продавца"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: client_contracts
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard__context_seller_representer_contract_job_name
|
|||
|
msgid "Seller representer contract job name"
|
|||
|
msgstr "Название должности представителя продавца(в родительном падеже)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: client_contracts
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard__context_seller_representer_contract_name
|
|||
|
msgid "Seller representer contract name"
|
|||
|
msgstr "ФИО представителя продавца(в родительном падеже)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: client_contracts
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard__context_seller_representer_job_name
|
|||
|
msgid "Seller representer job name"
|
|||
|
msgstr "Должность представителя продавца"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: client_contracts
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard__context_seller_representer_name
|
|||
|
msgid "Seller representer name"
|
|||
|
msgstr "ФИО представителя продавца"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: client_contracts
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard_template
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:client_contracts.res_partner_contract_template_view
|
|||
|
msgid "Template"
|
|||
|
msgstr "Шаблон"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: client_contracts
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard_template
|
|||
|
msgid "Template for contract"
|
|||
|
msgstr "Шаблон договора"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: client_contracts
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:client_contracts.res_partner_contract_templates
|
|||
|
msgid "Templates"
|
|||
|
msgstr "Шаблоны"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: client_contracts
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard_type
|
|||
|
msgid "Type of contract"
|
|||
|
msgstr "Тип договора"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: client_contracts
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard_payment_terms
|
|||
|
msgid "When customer must pay"
|
|||
|
msgstr "Срок оплаты счета покупателем"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: client_contracts
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard_delivery_terms
|
|||
|
msgid "When product must be delivered"
|
|||
|
msgstr "Срок доставки товара покупателю"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: client_contracts
|
|||
|
#: selection:res.partner.contract.wizard,type:0
|
|||
|
msgid "With company"
|
|||
|
msgstr "С фирмой"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: client_contracts
|
|||
|
#: selection:res.partner.contract.wizard,type:0
|
|||
|
msgid "With person"
|
|||
|
msgstr "С частным лицом"
|
|||
|
|
|||
|
|
|||
|
|
|||
|
#. module: client_contracts
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:client_contracts.field_res_partner_contract_wizard__context_partner_representer_contract_name
|
|||
|
msgid "partner representer contract name"
|
|||
|
msgstr "ФИО представителя покупателя(в родительном падеже)"
|