76 lines
2.8 KiB
Plaintext
76 lines
2.8 KiB
Plaintext
![]() |
# Translation of Odoo Server.
|
|||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|||
|
# * docx_report
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2022-12-29 08:24+0000\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2022-12-29 08:24+0000\n"
|
|||
|
"Last-Translator: \n"
|
|||
|
"Language-Team: \n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|||
|
"Plural-Forms: \n"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: docx_report
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:docx_report.selection__ir_actions_report__report_type__docx-docx
|
|||
|
msgid "DOCX"
|
|||
|
msgstr "DOCX"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: docx_report
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:docx_report.selection__ir_actions_report__report_type__docx-pdf
|
|||
|
msgid "DOCX(PDF)"
|
|||
|
msgstr "DOCX(PDF)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: docx_report
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/docx_report/models/ir_actions_report.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Gotenberg converting service not available. The PDF can not be created."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Файл PDF не может быть создан, так как сервис конвертации Gotenberg не доступен."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: docx_report
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/docx_report/models/ir_actions_report.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "One of the documents you try to merge caused failure."
|
|||
|
msgstr "Один из документов, которые вы пытаетесь соединить, вызывает ошибку."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: docx_report
|
|||
|
#: model:ir.model,name:docx_report.model_ir_actions_report
|
|||
|
msgid "Report Action"
|
|||
|
msgstr "Действие для отчета."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: docx_report
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:docx_report.field_ir_actions_report__report_type
|
|||
|
msgid "Report Type"
|
|||
|
msgstr "Тип отчета"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: docx_report
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:docx_report.field_ir_actions_report__report_docx_template
|
|||
|
msgid "Report docx template"
|
|||
|
msgstr "Шаблон для отчета docx"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: docx_report
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:docx_report.field_ir_actions_report__report_name
|
|||
|
msgid "Template Name"
|
|||
|
msgstr "Имя шаблона"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: docx_report
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:docx_report.field_ir_actions_report__report_type
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The type of the report that will be rendered, each one having its own "
|
|||
|
"rendering method. HTML means the report will be opened directly in your "
|
|||
|
"browser PDF means the report will be rendered using Wkhtmltopdf and "
|
|||
|
"downloaded by the user."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Тип генерируемого отчета. Каждый тип имеет свой собственный"
|
|||
|
" метод генерации. HTML означает, что отчет будет открыт непосредственно в"
|
|||
|
" вашем браузере, PDF означает, что отчет будет сгенерирован с помощью "
|
|||
|
"Wkhtmltopdf и загружен пользователем."
|