2
0
account-financial-tools/account_asset_management/i18n/sl.po
OCA Transbot e629296c09 Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: account-financial-tools-14.0/account-financial-tools-14.0-account_asset_management
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/account-financial-tools-14-0/account-financial-tools-14-0-account_asset_management/
2022-12-24 00:42:23 +01:00

1946 lines
77 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_asset_management
#
# Translators:
# Artūras Griškonis <ArtX38@gmail.com>, 2012,2015-2016
# Artūras Griškonis <xbmc.lt@gmail.com>, 2012
# danimaribeiro <danimaribeiro@gmail.com>, 2016
# Dorin Hongu <dhongu@gmail.com>, 2015
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012
# Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>, 2016
# Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>, 2015-2016
# Pedro M. Baeza <pedro.baeza@gmail.com>, 2015
# Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>, 2016
# Zapata11 <raimondas.duzinskas@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: account-financial-tools (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-14 01:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-14 05:08+0000\n"
"Last-Translator: Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/oca/OCA-account-financial-"
"tools-8-0/language/sl/)\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 2 : 3);\n"
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset.py:0
#, python-format
msgid ""
"\n"
"Error while processing asset '%s': %s"
msgstr ""
#. module: account_asset_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.view_move_form
msgid "<span class=\"o_stat_text\"> Asset(s)</span>"
msgstr ""
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/report/account_asset_report_xls.py:0
#: model:ir.model,name:account_asset_management.model_account_account
#, python-format
msgid "Account"
msgstr "Konto"
#. module: account_asset_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_search
msgid "Account Asset"
msgstr "Konto osnovnega sredstva"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr ""
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__active
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__active
msgid "Active"
msgstr "Aktivno"
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/report/account_asset_report_xls.py:0
#, python-format
msgid "Active Assets"
msgstr ""
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__activity_ids
msgid "Activities"
msgstr ""
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__activity_exception_decoration
msgid "Activity Exception Decoration"
msgstr ""
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__activity_state
msgid "Activity State"
msgstr ""
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__activity_type_icon
msgid "Activity Type Icon"
msgstr ""
#. module: account_asset_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form
msgid "Add an internal note here..."
msgstr "Dodajanje internega zaznamka ..."
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset_compute__date_end
msgid "All depreciation lines prior to this date will be automatically posted"
msgstr ""
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_line__amount
msgid "Amount"
msgstr "Znesek"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_line__depreciated_value
msgid "Amount Already Depreciated"
msgstr "Že amortizirani znesek"
#. module: account_asset_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_profile_view_form
msgid "Analytic Information"
msgstr "Analitika"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__account_analytic_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__account_analytic_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_search
msgid "Analytic account"
msgstr "Analitični konto"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__analytic_tag_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__analytic_tag_ids
msgid "Analytic tags"
msgstr ""
#. module: account_asset_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_profile_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_profile_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_search
msgid "Archived"
msgstr ""
#. module: account_asset_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form
msgid "Are you sure ?"
msgstr "Ste prepričani?"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model,name:account_asset_management.model_account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_line__asset_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_move_line__asset_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form
msgid "Asset"
msgstr "Osnovno sredstvo"
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/wizard/account_asset_remove.py:0
#, python-format
msgid "Asset '%s' Removal Journal Entry"
msgstr "Dnevniški vnos odstranitve sredstva '%s'"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__account_asset_id
msgid "Asset Account"
msgstr "Konto osnovnega sredstva"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_bank_statement_line__asset_count
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_move__asset_count
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_payment__asset_count
msgid "Asset Count"
msgstr ""
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model,name:account_asset_management.model_account_asset_group
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_wiz_account_asset_report__asset_group_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_group_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_group_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_group_view_tree
#, fuzzy
msgid "Asset Group"
msgstr "Konto osnovnega sredstva"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset_management.account_asset_group_action
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__group_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__group_ids
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset_management.account_asset_group_menu
#, fuzzy
msgid "Asset Groups"
msgstr "Postavke sredstev"
#. module: account_asset_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form
msgid "Asset Line"
msgstr "Postavka sredstva"
#. module: account_asset_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form
msgid "Asset Lines"
msgstr "Postavke sredstev"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.actions.server,name:account_asset_management.ir_cron_assets_generator_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:account_asset_management.ir_cron_assets_generator
#: model:ir.cron,name:account_asset_management.ir_cron_assets_generator
msgid "Asset Management: Generate assets"
msgstr ""
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__name
msgid "Asset Name"
msgstr "Naziv osnovnega sredstva"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_account__asset_profile_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__profile_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_move_line__asset_profile_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_profile_view_search
#, fuzzy
msgid "Asset Profile"
msgstr "Postavka sredstva"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset_management.account_asset_profile_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset_management.account_asset_profile_menu
#, fuzzy
msgid "Asset Profiles"
msgstr "Postavke sredstev"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset_management.selection__account_asset_line__type__remove
msgid "Asset Removal"
msgstr "Odstranitev sredstva"
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/report/account_asset_report_xls.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__date_remove
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_remove__date_remove
#, python-format
msgid "Asset Removal Date"
msgstr "Datum odstranitve sredstva"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_remove__account_sale_id
msgid "Asset Sale Account"
msgstr "Konto prodaje sredstva"
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/report/account_asset_report_xls.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__date_start
#, python-format
msgid "Asset Start Date"
msgstr "Začetni datum sredstva"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model,name:account_asset_management.model_account_asset_line
#, fuzzy
msgid "Asset depreciation table line"
msgstr "Amortizacijska postavka osnovnega sredstva"
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "Asset name must be set in the label of the line."
msgstr ""
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model,name:account_asset_management.model_account_asset_profile
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_profile_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_profile_view_tree
#, fuzzy
msgid "Asset profile"
msgstr "Postavka sredstva"
#. module: account_asset_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form
msgid "Asset removal."
msgstr "Odstranitev sredstva."
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model,name:account_asset_management.model_account_asset_recompute_trigger
msgid "Asset table recompute triggers"
msgstr "Sprožilci preračuna tabele sredstva"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset_management.account_asset_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset_management.account_asset_menu
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset_management.menu_finance_assets
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset_management.menu_finance_config_assets
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_tree
msgid "Assets"
msgstr "Osnovna sredstva"
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/report/account_asset_report_xls.py:0
#, python-format
msgid "Assets to be corrected"
msgstr ""
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr ""
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset_profile__asset_product_item
msgid ""
"By default during the validation of an invoice, an asset is created by "
"invoice line as long as an accounting entry is created by invoice line. With "
"this setting, an accounting entry will be created by product item. So, there "
"will be an asset by product item."
msgstr ""
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__days_calc
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__days_calc
msgid "Calculate by days"
msgstr ""
#. module: account_asset_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_compute_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_compute_view_form_result
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_remove_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.wiz_account_asset_report_view_form
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset_profile__open_asset
#, fuzzy
msgid ""
"Check this if you want to automatically confirm the assets of this profile "
"when created by invoices."
msgstr ""
"Preveri,če želiš avtomatsko potrditi osnovna sredstva te kategorije,ki so "
"bila kreirana z računi."
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_group__child_ids
msgid "Child Asset Groups"
msgstr ""
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset__method_time
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset_profile__method_time
msgid ""
"Choose the method to use to compute the dates and number of depreciation "
"lines.\n"
" * Number of Years: Specify the number of years for the depreciation.\n"
" * Number of Depreciations: Fix the number of depreciation lines and the "
"time between 2 depreciations.\n"
msgstr ""
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset__method
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset_profile__method
#, fuzzy
msgid ""
"Choose the method to use to compute the depreciation lines.\n"
" * Linear: Calculated on basis of: Depreciation Base / Number of "
"Depreciations. Depreciation Base = Purchase Value - Salvage Value.\n"
" * Linear-Limit: Linear up to Salvage Value. Depreciation Base = Purchase "
"Value.\n"
" * Degressive: Calculated on basis of: Residual Value * Degressive Factor.\n"
" * Degressive-Linear (only for Time Method = Year): Degressive becomes "
"linear when the annual linear depreciation exceeds the annual degressive "
"depreciation.\n"
" * Degressive-Limit: Degressive up to Salvage Value. The Depreciation Base "
"is equal to the asset value."
msgstr ""
"Izberite metodo izračuna amortizacijskih postavk:\n"
" * Linearna: izračun na osnovi Bruto vrednost / Število amortizacij\n"
" * Degresivna: izračun na osnovi Preostala vrednost * Degresivni faktor\n"
" * Degresivno-linearna (le če je časovna metoda = leto): degresivno postane "
"linearno, ko letna linearna amortizacija preseže letno degresivno "
"amortizacijo"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset_management.selection__account_asset__state__close
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_search
msgid "Close"
msgstr "Zapri"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_group__code
msgid "Code"
msgstr ""
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_group__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_line__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_recompute_trigger__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_remove__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_wiz_account_asset_report__company_id
msgid "Company"
msgstr "Podjetje"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__company_currency_id
msgid "Company Currency"
msgstr "Valuta družbe"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_recompute_trigger__date_completed
msgid "Completion Date"
msgstr "Datum dokončanja"
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/report/account_asset_report_xls.py:0
#, python-format
msgid "Comput. Method"
msgstr ""
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__method
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__method
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_profile_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_search
msgid "Computation Method"
msgstr "Metoda izračuna"
#. module: account_asset_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_compute_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form
msgid "Compute"
msgstr "Izračunaj"
#. module: account_asset_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_compute_view_form
msgid "Compute Asset"
msgstr "Izračunaj amortizacijo"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset_management.account_asset_compute_action
#: model:ir.model,name:account_asset_management.model_account_asset_compute
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset_management.account_asset_compute_menu
msgid "Compute Assets"
msgstr "Obračunaj"
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/wizard/account_asset_compute.py:0
#, fuzzy, python-format
msgid "Compute Assets errors"
msgstr "Obračunaj"
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/wizard/account_asset_compute.py:0
#, fuzzy, python-format
msgid "Compute Assets result"
msgstr "Obračunaj"
#. module: account_asset_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_compute_view_form_result
#, fuzzy
msgid "Compute Assets results"
msgstr "Obračunaj"
#. module: account_asset_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form
msgid "Confirm Asset"
msgstr "Potrdi osnovno sredstvo"
#. module: account_asset_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form
msgid "Create Move"
msgstr "Kreiraj vknjižbo"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__asset_product_item
msgid "Create an asset by product item"
msgstr ""
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/wizard/account_asset_compute.py:0
#, python-format
msgid "Created Asset Moves"
msgstr "Kreirane vknjižbe osnovnega sredstva"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_compute__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_group__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_line__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_recompute_trigger__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_remove__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_wiz_account_asset_report__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Ustvaril"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_compute__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_group__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_line__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_recompute_trigger__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_remove__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_wiz_account_asset_report__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Ustvarjeno"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_compute__date_end
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_line__line_date
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset_recompute_trigger__date_trigger
msgid "Date of the event triggering the need to recompute the Asset Tables."
msgstr "Datum dogodka, ki je sprožil potrebo po preračunu tabel sredstev"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_line__line_days
msgid "Days"
msgstr ""
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_account__asset_profile_id
#, fuzzy
msgid "Default Asset Profile when creating invoice lines with this account."
msgstr ""
"Privzeta kategorija sredstva pri ustvarjanju postavk računa za ta konto."
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_profile.py:0
#, python-format
msgid "Degressive"
msgstr "Degresivno"
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_profile.py:0
#, python-format
msgid "Degressive up to Salvage Value"
msgstr ""
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__method_progress_factor
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__method_progress_factor
msgid "Degressive Factor"
msgstr "Degresivni faktor"
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_profile.py:0
#, python-format
msgid "Degressive-Linear"
msgstr "Degresivno-linearna"
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset.py:0
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_profile.py:0
#, python-format
msgid "Degressive-Linear is only supported for Time Method = Year."
msgstr "Degresivno-linearna metoda je podprta le če je časovna metoda = leto."
#. module: account_asset_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form
msgid "Delete Move"
msgstr "Izbris vknjižbe"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__account_expense_depreciation_id
msgid "Depr. Expense Account"
msgstr "Konto stroška amortizacije"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__value_depreciated
msgid "Depreciated Value"
msgstr "Amortizacijska vrednost"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset_management.selection__account_asset_line__type__depreciate
msgid "Depreciation"
msgstr "Amortizacija"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__account_depreciation_id
msgid "Depreciation Account"
msgstr "Konto amortizacije"
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/report/account_asset_report_xls.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__depreciation_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_line__depreciation_base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset_management.selection__account_asset_line__type__create
#, fuzzy, python-format
msgid "Depreciation Base"
msgstr "Datum amortizacije"
#. module: account_asset_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form
msgid "Depreciation Board"
msgstr "Amortizacijska tabela"
#. module: account_asset_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_profile_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form
msgid "Depreciation Dates"
msgstr "Datumi amortizacije"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_line__move_id
msgid "Depreciation Entry"
msgstr "Postavka amortizacije"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__depreciation_line_ids
msgid "Depreciation Lines"
msgstr "Amortizacijske postavke"
#. module: account_asset_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_profile_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form
msgid "Depreciation Method"
msgstr "Metoda obračuna amortizacije"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_line__name
msgid "Depreciation Name"
msgstr "Ime amortizacije"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_account__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_compute__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_group__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_recompute_trigger__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_remove__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_move__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_move_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_report_account_asset_management_asset_report_xls__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_wiz_account_asset_report__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Prikazni naziv"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset_management.selection__account_asset_recompute_trigger__state__done
msgid "Done"
msgstr "Opravljeno"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset_management.selection__account_asset__state__draft
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_search
msgid "Draft"
msgstr "Osnutek"
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/report/account_asset_report_xls.py:0
#, python-format
msgid "Duplicate reporting entries"
msgstr ""
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model,name:account_asset_management.model_report_account_asset_management_asset_report_xls
msgid "Dynamic XLS asset report generator"
msgstr ""
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_wiz_account_asset_report__date_to
msgid "End Date"
msgstr ""
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__method_end
msgid "Ending Date"
msgstr "Končni datum"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__account_move_line_ids
msgid "Entries"
msgstr "Vnosi"
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset.py:0
#, python-format
msgid ""
"Error while processing asset '%s': \n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#. module: account_asset_management
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset_management.account_asset_report_menu
msgid "Financial Assets"
msgstr ""
#. module: account_asset_management
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset_management.wiz_account_asset_report_action
#: model:ir.model,name:account_asset_management.model_wiz_account_asset_report
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset_management.wiz_account_asset_report_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.wiz_account_asset_report_view_form
msgid "Financial Assets report"
msgstr ""
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr ""
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__message_channel_ids
msgid "Followers (Channels)"
msgstr ""
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr ""
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset__activity_type_icon
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
msgstr ""
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_remove__force_date
#, fuzzy
msgid "Force accounting date"
msgstr "Vsebuje knjigovodske vnose"
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/wizard/account_asset_remove.py:0
#, python-format
msgid "Gain/Loss on Sale"
msgstr "Pridobitev/izguba pri prodaji"
#. module: account_asset_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form
msgid "General"
msgstr "Splošno"
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset.py:0
#, python-format
msgid "Generate Asset Removal entries"
msgstr "Ustvari vnose odstranitve sredstva"
#. module: account_asset_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_remove_view_form
msgid "Generate Removal entries"
msgstr "Ustvari vnose odstranitve"
#. module: account_asset_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.wiz_account_asset_report_view_form
msgid "Generate Report"
msgstr ""
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__move_line_check
msgid "Has accounting entries"
msgstr "Vsebuje knjigovodske vnose"
#. module: account_asset_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form
msgid "History"
msgstr "Zgodovina"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_account__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_compute__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_group__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_recompute_trigger__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_remove__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_move__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_move_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_report_account_asset_management_asset_report_xls__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_wiz_account_asset_report__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__activity_exception_icon
msgid "Icon"
msgstr ""
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset__activity_exception_icon
msgid "Icon to indicate an exception activity."
msgstr ""
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset__message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset__message_unread
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr ""
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset__message_has_sms_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr ""
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset__use_leap_years
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset_profile__use_leap_years
msgid ""
"If not set, the system will distribute evenly the amount to amortize across "
"the years, based on the number of years. So the amount per year will be the "
"depreciation base / number of years.\n"
" If set, the system will consider if the current year is a leap year. The "
"amount to depreciate per year will be calculated as depreciation base / "
"(depreciation end date - start date + 1) * days in the current year."
msgstr ""
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset.py:0
#, python-format
msgid "Illegal value %s in asset.method."
msgstr "Neveljavna vrednost %s v asset.method."
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_wiz_account_asset_report__draft
msgid "Include draft assets"
msgstr ""
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/report/account_asset_report_xls.py:0
#, python-format
msgid ""
"Inconsistent reporting structure.\n"
"Please correct Asset Group '%s' (id %s)"
msgstr ""
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset__prorata
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset_profile__prorata
msgid ""
"Indicates that the first depreciation entry for this asset has to be done "
"from the depreciation start date instead of the first day of the fiscal year."
msgstr ""
"Določa, da se prvi amortizacijski vnos za to sredstvo opravlja od začetnega "
"datuma amortizacije namesto od prvega dne fiskalnega leta."
#. module: account_asset_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form
msgid "Init"
msgstr "Zagon"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_line__init_entry
msgid "Initial Balance Entry"
msgstr "Vnos začetnega stanja"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr ""
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__journal_id
msgid "Journal"
msgstr "Dnevnik"
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form
#, python-format
msgid "Journal Entries"
msgstr "Dnevniški vnosi"
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_line.py:0
#: model:ir.model,name:account_asset_management.model_account_move
#, python-format
msgid "Journal Entry"
msgstr "Dnevniški vnos"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model,name:account_asset_management.model_account_move_line
msgid "Journal Item"
msgstr "Dnevniška postavka"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset_management.act_entries_open
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form
msgid "Journal Items"
msgstr "Postavke"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_account____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_compute____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_group____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_line____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_recompute_trigger____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_remove____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_move____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_move_line____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_report_account_asset_management_asset_report_xls____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_wiz_account_asset_report____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnjič spremenjeno"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_compute__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_group__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_line__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_recompute_trigger__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_remove__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_wiz_account_asset_report__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnjič posodobil"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_compute__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_group__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_line__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_recompute_trigger__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_remove__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_wiz_account_asset_report__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnjič posodobljeno"
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_profile.py:0
#, python-format
msgid "Linear"
msgstr "Linearno"
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_profile.py:0
#, fuzzy, python-format
msgid "Linear up to Salvage Value"
msgstr "Ostanek vrednosti"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__message_main_attachment_id
msgid "Main Attachment"
msgstr ""
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr ""
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__message_ids
msgid "Messages"
msgstr ""
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__account_min_value_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_remove__account_min_value_id
msgid "Min-Value Account"
msgstr "Konto zmanjšane vrednosti"
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/report/account_asset_report_xls.py:0
#, python-format
msgid "Missing depreciation table"
msgstr ""
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_profile.py:0
#, python-format
msgid "Month"
msgstr "Mesec"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__my_activity_date_deadline
msgid "My Activity Deadline"
msgstr ""
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/report/account_asset_report_xls.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_group__name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__name
#, python-format
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/report/account_asset_report_xls.py:0
#, python-format
msgid "New Acquisitions"
msgstr ""
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__activity_date_deadline
msgid "Next Activity Deadline"
msgstr ""
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__activity_summary
msgid "Next Activity Summary"
msgstr ""
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__activity_type_id
msgid "Next Activity Type"
msgstr ""
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_line__remaining_value
msgid "Next Period Depreciation"
msgstr "Naslednje obdobje amortizacije"
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/report/account_asset_report_xls.py:0
#, python-format
msgid "No"
msgstr ""
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__note
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_compute__note
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__note
msgid "Note"
msgstr "Opomba"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_remove__note
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_profile_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_remove_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form
msgid "Notes"
msgstr "Opombe"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr ""
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_profile.py:0
#, python-format
msgid "Number of Depreciations"
msgstr ""
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/report/account_asset_report_xls.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__method_number
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__method_number
#, python-format
msgid "Number of Years"
msgstr "Število let"
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_profile.py:0
#, fuzzy, python-format
msgid "Number of Years or end date"
msgstr "Število let"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__message_has_error_counter
msgid "Number of errors"
msgstr ""
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset__message_needaction_counter
msgid "Number of messages which requires an action"
msgstr ""
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr ""
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset__message_unread_counter
msgid "Number of unread messages"
msgstr ""
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset_management.selection__account_asset_recompute_trigger__state__open
msgid "Open"
msgstr "Odprto"
#. module: account_asset_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form
msgid "Other Information"
msgstr "Drugi podatki"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_group__parent_id
#, fuzzy
msgid "Parent Asset Group"
msgstr "Nadrejeno osnovno sredstvo"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_group__parent_path
#, fuzzy
msgid "Parent Path"
msgstr "Levo nadrejeno"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__partner_id
msgid "Partner"
msgstr "Poslovni partner"
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/report/account_asset_report_xls.py:0
#, python-format
msgid "Period Depreciation"
msgstr ""
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/report/account_asset_report_xls.py:0
#, python-format
msgid "Period End Value"
msgstr ""
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__method_period
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__method_period
msgid "Period Length"
msgstr "Obdobje obračuna"
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/report/account_asset_report_xls.py:0
#, python-format
msgid "Period Start Value"
msgstr ""
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset__method_period
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset_profile__method_period
msgid "Period length for the depreciation accounting entries"
msgstr "Dolžina obdobja za amortizacijo knjigovodskih vnosov"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__account_plus_value_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_remove__account_plus_value_id
msgid "Plus-Value Account"
msgstr "Konto pridobljene vrednosti"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_line__move_check
msgid "Posted"
msgstr "Knjiženo"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_line__previous_id
msgid "Previous Depreciation Line"
msgstr "Prejšnja amortizacijska postavka"
#. module: account_asset_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_search
msgid "Profile"
msgstr ""
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/report/account_asset_report_xls.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__prorata
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__prorata
#, python-format
msgid "Prorata Temporis"
msgstr "Prorata Temporis"
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/report/account_asset_report_xls.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__purchase_value
#, python-format
msgid "Purchase Value"
msgstr "Nabavna vrednost"
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_profile.py:0
#, python-format
msgid "Quarter"
msgstr "Četrtletje"
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/report/account_asset_report_xls.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_recompute_trigger__reason
#, python-format
msgid "Reason"
msgstr "Vzrok"
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/report/account_asset_report_xls.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__code
#, python-format
msgid "Reference"
msgstr "Sklic"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_remove__posting_regime
msgid "Removal Entry Policy"
msgstr "Pravilo odstranitve vnosa"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset_remove__posting_regime
msgid ""
"Removal Entry Policy \n"
" * Residual Value: The non-depreciated value will be posted on the "
"'Residual Value Account' \n"
" * Gain/Loss on Sale: The Gain or Loss will be posted on the 'Plus-Value "
"Account' or 'Min-Value Account' "
msgstr ""
"Pravilo odstranitve vnosa \n"
" * Preostala vrednost: neamortizirana vrednost se knjiži na 'konto "
"preostale vrednosti' \n"
" * Pridobitev/izguba ob prodaji: pridobitev ali izgba se knjižita na 'Konto "
"pridobljene vrednosti' ali 'Konto zmanjšane vrednosti' "
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset_remove__date_remove
msgid ""
"Removal date must be after the last posted entry in case of early removal"
msgstr ""
"Datum odstranitve mora biti v primeru zgodnje odstranitve po zadnjem "
"vknjiženem vnosu."
#. module: account_asset_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form
msgid "Remove"
msgstr "Odstrani"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model,name:account_asset_management.model_account_asset_remove
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_remove_view_form
msgid "Remove Asset"
msgstr "Odstrani sredstvo"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset_management.selection__account_asset__state__removed
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_search
msgid "Removed"
msgstr "Odstranjeno"
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/report/account_asset_report_xls.py:0
#, python-format
msgid "Removed Assets"
msgstr ""
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/wizard/account_asset_remove.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__value_residual
#, python-format
msgid "Residual Value"
msgstr "Ostanek vrednosti"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__account_residual_value_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_remove__account_residual_value_id
msgid "Residual Value Account"
msgstr "Konto preostale vrednosti"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__activity_user_id
msgid "Responsible User"
msgstr ""
#. module: account_asset_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_compute_view_form_result
msgid "Results :"
msgstr ""
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset_management.selection__account_asset__state__open
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_search
msgid "Running"
msgstr "Se izvaja"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__message_has_sms_error
msgid "SMS Delivery error"
msgstr ""
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_remove__sale_value
msgid "Sale Value"
msgstr "Prodajna vrednost"
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/report/account_asset_report_xls.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__salvage_value
#, python-format
msgid "Salvage Value"
msgstr "Ostanek vrednosti"
#. module: account_asset_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_group_view_search
#, fuzzy
msgid "Search Asset Group"
msgstr "Iskanje po kategoriji osnovnega sredstva"
#. module: account_asset_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_profile_view_search
#, fuzzy
msgid "Search Asset Profile"
msgstr "Iskanje po kategoriji osnovnega sredstva"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset_line__init_entry
#, fuzzy
msgid ""
"Set this flag for entries of previous fiscal years for which Odoo has not "
"generated accounting entries."
msgstr ""
"Označite za vnose prejšnjih fiskalnih let, za katere OpenERP ni ustvaril "
"kontnih vnosov."
#. module: account_asset_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form
msgid "Set to Draft"
msgstr "Nastavi kot osnutek"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__open_asset
msgid "Skip Draft State"
msgstr "Preskoči osnutek"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_wiz_account_asset_report__date_from
msgid "Start Date"
msgstr ""
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_recompute_trigger__state
msgid "State"
msgstr "Stanje"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_line__parent_state
msgid "State of Asset"
msgstr "Status osnovnega sredstva"
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/report/account_asset_report_xls.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__state
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_search
#, python-format
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset__activity_state
msgid ""
"Status based on activities\n"
"Overdue: Due date is already passed\n"
"Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities."
msgstr ""
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset.py:0
#, python-format
msgid ""
"The '_compute_year_amount' method is only intended for Time Method 'Number "
"of Years'."
msgstr ""
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/report/account_asset_report_xls.py:0
#, python-format
msgid "The 'account' field is a mandatory entry of the '_xls_%s_fields' list !"
msgstr ""
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/models/account_account.py:0
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The Asset Account defined in the Asset Profile must be equal to the account."
msgstr "Konto sredstev določen v kategoriji sredstva mora biti enak kontu."
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/wizard/account_asset_remove.py:0
#, python-format
msgid "The Sale Value must be positive!"
msgstr "Prodajna vrednost mora biti pozitivna!"
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset.py:0
#: code:addons/account_asset_management/wizard/wiz_account_asset_report.py:0
#, python-format
msgid "The Start Date must precede the Ending Date."
msgstr ""
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset.py:0
#, python-format
msgid ""
"The duration of the asset conflicts with the posted depreciation table entry "
"dates."
msgstr ""
"Trajanje konfliktov sredstva s knjiženimi datumi amortizacijske tabele."
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset__salvage_value
msgid ""
"The estimated value that an asset will realize upon its sale at the end of "
"its useful life.\n"
"This value is used to determine the depreciation amounts."
msgstr ""
"Ocenjena vrednost, ki jo bo sredstvo doseglo pri prodaji po svoji "
"življenjski dobi.\n"
"Za vrednost služi določanju amortizacijskih zneskov."
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset__method_number
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset_profile__method_number
msgid "The number of years needed to depreciate your asset"
msgstr "Število let, ki je potrebno, da se sredstvo amortizira"
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/wizard/account_asset_remove.py:0
#, python-format
msgid "The removal date must be after the last depreciation date."
msgstr "Datum odstranitve mora biti po zadnjem datumu amortizacije."
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset__depreciation_base
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset_line__depreciation_base
#, fuzzy
msgid ""
"This amount represent the depreciation base of the asset (Purchase Value - "
"Salvage Value)."
msgstr "Znesek, ki predstavlja začetno vrednost sredstva."
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset__purchase_value
#, fuzzy
msgid ""
"This amount represent the initial value of the asset.\n"
"The Depreciation Base is calculated as follows:\n"
"Purchase Value - Salvage Value."
msgstr ""
"\n"
"Vrednost sredstva se izračuna kot:\n"
"Nabavna vrednost - Rabljena vrednost."
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "This invoice created the asset(s): %s"
msgstr ""
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__method_time
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__method_time
msgid "Time Method"
msgstr "Časovna metoda"
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/report/account_asset_report_xls.py:0
#, python-format
msgid "Tot. Depreciation"
msgstr ""
#. module: account_asset_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form
#, fuzzy
msgid "Total Days"
msgstr "Skupaj v breme"
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/report/account_asset_report_xls.py:0
#, python-format
msgid "Totals"
msgstr ""
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_recompute_trigger__date_trigger
msgid "Trigger Date"
msgstr "Datum sprožitve"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_line__type
msgid "Type"
msgstr "Tip"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset__activity_exception_decoration
msgid "Type of the exception activity on record."
msgstr ""
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/report/account_asset_report_xls.py:0
#, python-format
msgid "Undetermined error"
msgstr ""
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__message_unread
msgid "Unread Messages"
msgstr ""
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__message_unread_counter
msgid "Unread Messages Counter"
msgstr ""
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__use_leap_years
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__use_leap_years
msgid "Use leap years"
msgstr ""
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset__days_calc
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset_profile__days_calc
#, fuzzy
msgid "Use number of days to calculate depreciation amount"
msgstr "Število let, ki je potrebno, da se sredstvo amortizira"
#. module: account_asset_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_compute_view_form_result
#, fuzzy
msgid "View Asset Moves"
msgstr "Kreirane vknjižbe osnovnega sredstva"
#. module: account_asset_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form
msgid "View Move"
msgstr "Prikaz premika"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__website_message_ids
msgid "Website Messages"
msgstr ""
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset__website_message_ids
msgid "Website communication history"
msgstr ""
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset__state
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset_line__parent_state
msgid ""
"When an asset is created, the status is 'Draft'.\n"
"If the asset is confirmed, the status goes in 'Running' and the depreciation "
"lines can be posted to the accounting.\n"
"If the last depreciation line is posted, the asset goes into the 'Close' "
"status.\n"
"When the removal entries are generated, the asset goes into the 'Removed' "
"status."
msgstr ""
"Ob nastanku ima sredstvo status 'osnutek'.\n"
"Ob potrditvi status preide v 'v teku' in amortizacijske postavke se lahko "
"knjižijo v knjigovodstvo.\n"
"Ko je vknjižena zadnja amortizacijska postavka, sredstvo preide v status "
"'zaključeno'.\n"
"Ob nastanku vnosov odstranitve preide status sredstva v 'odstranjeno'."
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_profile.py:0
#, python-format
msgid "Year"
msgstr "Leto"
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"You are not allowed to link an accounting entry to an asset.\n"
"You should generate such entries from the asset."
msgstr ""
"Nimate dovoljenj za povezovanje knjigovodskih vnosov s sredstvom.\n"
"Take vnose bi morali ustvarjate iz sredstva."
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_line.py:0
#: code:addons/account_asset_management/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"You are not allowed to remove an accounting entry linked to an asset.\n"
"You should remove such entries from the asset."
msgstr ""
"Nimate dovoljenj za odstranitev s sredstvom povezanih knjigovodskih vnosov.\n"
"Take vnose bi morali odstranjevati iz sredstva."
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset.py:0
#, python-format
msgid "You can only delete assets in draft state."
msgstr "Brišete lahko le sredstva v stanju 'osnutek'."
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/wizard/account_asset_remove.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can't make an early removal if all the depreciation lines for previous "
"periods are not posted."
msgstr ""
"Zgodnje odstranitve ne morete izvesti, dokler niso vknjižene vse "
"amortizacijske postavke predhodnih obdobij ."
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_line.py:0
#, python-format
msgid ""
"You cannot change a depreciation line with an associated accounting entry."
msgstr ""
"Amortizacijske postavke, ki je povezana s knjigovodskim vnosom, ne morete "
"spreminjati."
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"You cannot change an accounting entry linked to an asset depreciation line."
msgstr ""
"Knjigovodskega vnosa povezanega z amortizacijsko postavko sredstva ni mogoče "
"spreminjati."
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"You cannot change an accounting item linked to an asset depreciation line."
msgstr ""
"Knjigovodske vknjižbe povezane z amortizacijsko postavko sredstva ni mogoče "
"spreminjati."
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset.py:0
#, fuzzy, python-format
msgid "You cannot change the profile of an asset with accounting entries."
msgstr ""
"Kategorije sredstva, ki vsebuje knjigovodske vnose, ne morete spreminjati."
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_line.py:0
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete a depreciation line with an associated accounting entry."
msgstr ""
"Amortizacijske postavke povezane s knjigovodskim vnosom ne morete brisati."
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset.py:0
#, python-format
msgid "You cannot delete an asset that contains posted depreciation lines."
msgstr "Ni možno brisati osnovnega sredstva , ki ima vknjižene amortizacije."
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_line.py:0
#, fuzzy, python-format
msgid "You cannot remove an asset line of type 'Depreciation Base'."
msgstr "Postavke sredstva tipa 'vrednost sredstva' ne morete odstraniti."
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_line.py:0
#, python-format
msgid ""
"You cannot set the 'Initial Balance Entry' flag on a depreciation line with "
"prior posted entries."
msgstr ""
"V amortizacijski postavki s knjiženimi vnosi ne morete označiti polja 'vnos "
"začetnega stanja'."
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_line.py:0
#, fuzzy, python-format
msgid "You cannot set the Asset Start Date after already posted entries."
msgstr ""
"Na amortizacijski postavki ne morete določiti datuma pred že knjiženimi "
"vnosi."
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_line.py:0
#, python-format
msgid ""
"You cannot set the date on a depreciation line prior to already posted "
"entries."
msgstr ""
"Na amortizacijski postavki ne morete določiti datuma pred že knjiženimi "
"vnosi."
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset__date_start
msgid ""
"You should manually add depreciation lines with the depreciations of "
"previous fiscal years if the Depreciation Start Date is different from the "
"date for which accounting entries need to be generated."
msgstr ""
"Ročno dodajte amortizacijske postavke z amortizacijami prejšnjih fiskalnih "
"let, če je začetni datum amortizacije drugačen od datuma, na katerega se "
"knjigovodski vnosi ustvarjajo."
#. module: account_asset_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_profile_view_search
msgid "account_analytic_id"
msgstr ""
#. module: account_asset_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.wiz_account_asset_report_view_form
msgid "or"
msgstr "ali"
#~ msgid "Assets in Close State"
#~ msgstr "Sredstva v stanju 'zaključeno'"
#~ msgid "Assets in Running State"
#~ msgstr "Sredstva v stanju 'v teku'"
#~ msgid "Assets which have been removed"
#~ msgstr "Sredstva, ki so bila odstranjena"
#~ msgid "Draft Assets"
#~ msgstr "Osnutki sredstev"
#~ msgid "Group By..."
#~ msgstr "Združeno po..."
#~ msgid "Total Credit"
#~ msgstr "Skupaj v dobro"
#~ msgid "Total Debit"
#~ msgstr "Skupaj v breme"
#~ msgid ""
#~ "Choose the method to use to compute the dates and number of depreciation "
#~ "lines.\n"
#~ " * Number of Years: Specify the number of years for the depreciation.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Izberite metodo za izračun datumov in števila amortizacijskih postavk.\n"
#~ " * število let: določite število let za amortizacijo.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Fiscal Year"
#~ msgstr "Fiskalno leto"
#~ msgid ""
#~ "Choose the method to use to compute the amount of depreciation lines.\n"
#~ " * Linear: Calculated on basis of: Gross Value / Number of "
#~ "Depreciations\n"
#~ " * Degressive: Calculated on basis of: Residual Value * Degressive "
#~ "Factor * Degressive-Linear (only for Time Method = Year): Degressive "
#~ "becomes linear when the annual linear depreciation exceeds the annual "
#~ "degressive depreciation"
#~ msgstr ""
#~ "Izberite metodo izračuna amortizacijskih postavk:\n"
#~ " * Linearna: izračun na osnovi Bruto vrednost / Število amortizacij\n"
#~ " * Degresivna: izračun na osnovi Preostala vrednost * Degresivni faktor\n"
#~ " * Degresivno-linearna (le če je časovna metoda = leto): degresivno "
#~ "postane linearno, ko letna linearna amortizacija preseže letno degresivno "
#~ "amortizacijo"
#~ msgid ""
#~ "Indicates that the first depreciation entry for this asset have to be "
#~ "done from the depreciation start date instead of the first day of the "
#~ "fiscal year."
#~ msgstr ""
#~ "Določa, da se prvi amortizacijski vnos za to sredstvo opravlja od "
#~ "začetnega datuma amortizacije namesto od prvega dne fiskalnega leta."
#~ msgid "Assets management (OCA)"
#~ msgstr "Upravljanje sredstev (OCA)"
#~ msgid ""
#~ "Complete this field when selling an asset in order to facilitate the "
#~ "creation of the asset removal accounting entries via the asset 'Removal' "
#~ "button"
#~ msgstr ""
#~ "Izpolnite to polje ob prodaji sredstva, da bi olajšali ustvarjanje "
#~ "knjigovodskih vnosov odstranitve sredstva preko gumba 'Odstranitev' "
#~ "sredstva"
#~ msgid "Invoice"
#~ msgstr "Račun"
#~ msgid "Invoice Line"
#~ msgstr "Postavka računa"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This allows you to manage the assets owned by a company\n"
#~ " or a person. It keeps track of the depreciation occurred\n"
#~ " on those assets, and creates account move for those\n"
#~ " depreciation lines.\n"
#~ " This installs the module account_asset_management."
#~ msgstr ""
#~ "Omogoča upravljanje sredstev v lasti družbe\n"
#~ " ali oseb. Beleži amortizacijo na teh sredstvih\n"
#~ " in ustvari knjigovodske premike za te\n"
#~ " amortizacijske postavke.\n"
#~ " Namesti modul account_asset_management."
#~ msgid "Child Assets"
#~ msgstr "Podrejena sredstva"
#~ msgid "Error ! You can not create recursive assets."
#~ msgstr "Napaka! Ne morete ustvarjati rekurzivnih sredstev."
#~ msgid "Normal"
#~ msgstr "Normalna"
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Prikaz"
#, fuzzy
#~ msgid "No Fiscal Year defined."
#~ msgstr "Fiskalno leto"
#~ msgid ""
#~ "You cannot compute a depreciation table for an asset starting in an "
#~ "undefined future fiscal year.\n"
#~ "Please correct the start date for asset '%s'."
#~ msgstr ""
#~ "Ne morete izvesti amortizacijske tabele sredstva s pričetkom v "
#~ "nedoločenem prihodnjem fiskalnem letu.\n"
#~ "Popravite začetni datum za sredstvo '%s'."
#~ msgid "Account Entry"
#~ msgstr "Kontni vnos"
#~ msgid "Parent Right"
#~ msgstr "Desno nadrejeno"
#~ msgid "# of Depreciation Lines"
#~ msgstr "# amortizacijskih postavk"
#~ msgid ""
#~ "<p>\n"
#~ " From this report, you can have an overview on all "
#~ "depreciations. The\n"
#~ " tool search can also be used to personalise your Assets reports "
#~ "and\n"
#~ " so, match this analysis to your needs;\n"
#~ " </p>\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "<p>\n"
#~ " Iz tega poročila dobite pregled vseh amortizacij. Iskalnik se\n"
#~ " lahko uporabi tudi za prilagajanje poročil o sredstvih po "
#~ "meri,\n"
#~ " tako, da prilagodite analizo svojim potrebam;\n"
#~ " </p>\n"
#~ " "
#~ msgid "Amount of Depreciation Lines"
#~ msgstr "Vrednost amortizacijskih postavk"
#~ msgid ""
#~ "Asset '%s' contains unposted lines prior to the selected period.\n"
#~ "Please post these entries first !"
#~ msgstr ""
#~ "Sredstvo '%s' vsebuje ne knjižene postavke pred izbranim obdobjem.\n"
#~ "Najprej razknjižite postavke!"
#~ msgid "Asset Categories"
#~ msgstr "Kategorije osnovnega sredstva"
#~ msgid "Asset Category"
#~ msgstr "Kategorija Osnovnega sredstva"
#~ msgid "Asset Durations to Modify"
#~ msgstr "Življenjska doba osnovnih sredstev , ki jih je treba spremeniti."
#~ msgid "Asset Hierarchy"
#~ msgstr "Hierarhija osnovnega sredstva"
#~ msgid "Asset History"
#~ msgstr "Zgodovina osnovnega sredstva"
#~ msgid "Asset Value"
#~ msgstr "Vrednost sredstva"
#~ msgid "Asset category"
#~ msgstr "Kategorija osnovnega sredstva"
#~ msgid "Asset history"
#~ msgstr "Zgodovina osnovnega sredstva"
#~ msgid "Assets Analysis"
#~ msgstr "Analize osnovnih sredstvev"
#~ msgid "Assets in Running state"
#~ msgstr "Sredstva v stanju 'v teku'"
#~ msgid "Category"
#~ msgstr "Kategorija"
#~ msgid "Change Duration"
#~ msgstr "Spremeni trajanje"
#~ msgid ""
#~ "Choose the period for which you want to automatically post the "
#~ "depreciation lines of running assets"
#~ msgstr ""
#~ "Izberi obdobje za katero želiš avtomatsko knjiženje amortizacijskih "
#~ "postavk osnovnih sredstev"
#~ msgid "Date of depreciation"
#~ msgstr "Datum amortizacije"
#~ msgid "Ending date"
#~ msgstr "Datum zaključka"
#~ msgid "Error!"
#~ msgstr "Napaka!"
#~ msgid "Extended Filters..."
#~ msgstr "Razširjeni filtri..."
#~ msgid "Force Period"
#~ msgstr "Vsili obdobje"
#~ msgid "History name"
#~ msgstr "Naziv"
#~ msgid "Illegal value %s in asset.method_period."
#~ msgstr "Neveljavna vrednost %s v asset.method_period."
#~ msgid "Invalid action!"
#~ msgstr "Neveljavno dejanje!"
#~ msgid "Keep empty to use the period of the removal ate."
#~ msgstr "Pustite prazno za uporabo obdobja datuma odstranitve."
#~ msgid "Modify"
#~ msgstr "Spremeni"
#~ msgid "Modify Asset"
#~ msgstr "Spremeni Osnovno sredstvo"
#~ msgid "Number of Depreciations/Years"
#~ msgstr "Število amortizacij/let"
#~ msgid "Period"
#~ msgstr "Obdobje"
#~ msgid "Posted Amount"
#~ msgstr "Knjižen znesek"
#~ msgid "Posted depreciation lines"
#~ msgstr "Knjižene amortizacijske postavke"
#~ msgid "Programming Error!"
#~ msgstr "Programska napaka!"
#~ msgid "Unposted Amount"
#~ msgstr "Neknjižen znesek"
#~ msgid "User"
#~ msgstr "Uporabnik"
#~ msgid "onchange_account_id(account_id)"
#~ msgstr "onchange_account_id(account_id)"