6086150ea3
Currently translated at 86.8% (152 of 175 strings) Translation: account-financial-tools-16.0/account-financial-tools-16.0-account_loan Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/account-financial-tools-16-0/account-financial-tools-16-0-account_loan/it/
1091 lines
40 KiB
Plaintext
1091 lines
40 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * account_loan
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2018
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-03-30 02:39+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-03-20 10:36+0000\n"
|
|
"Last-Translator: mymage <stefano.consolaro@mymage.it>\n"
|
|
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/it/)\n"
|
|
"Language: it\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"o_stat_text\">Deduct</span>\n"
|
|
" <span class=\"o_stat_text\">Debt</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"o_stat_text\">Increase</span>\n"
|
|
" <span class=\"o_stat_text\">Debt</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.res_partner_form_view
|
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Loans</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_increase_amount__account_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_post__account_id
|
|
msgid "Account"
|
|
msgstr "Conto"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_generate_wizard__date
|
|
msgid "Account Date"
|
|
msgstr "Data addebito"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__long_term_loan_account_id
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__long_term_loan_account_id
|
|
msgid "Account that will contain the pending amount on Long term"
|
|
msgstr "Conto che conterrà l'importo sospeso a lungo termine"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__short_term_loan_account_id
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__short_term_loan_account_id
|
|
msgid "Account that will contain the pending amount on short term"
|
|
msgstr "Conto che conterrà l'importo sospeso a corto termine"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__interest_expenses_account_id
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__interest_expenses_account_id
|
|
msgid "Account where the interests will be assigned to"
|
|
msgstr "Conto a cui verrano assegnati gli interessi"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form
|
|
msgid "Accounts"
|
|
msgstr "Conti"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_needaction
|
|
msgid "Action Needed"
|
|
msgstr "Azione richiesta"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__activity_ids
|
|
msgid "Activities"
|
|
msgstr "Attività"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__activity_exception_decoration
|
|
msgid "Activity Exception Decoration"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__activity_state
|
|
msgid "Activity State"
|
|
msgstr "Stato attività"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__activity_type_icon
|
|
msgid "Activity Type Icon"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_loan/wizards/account_loan_pay_amount.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Amount cannot be bigger than debt"
|
|
msgstr "L'importo non può essere maggiore del debito"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_loan/wizards/account_loan_increase_amount.py:0
|
|
#: code:addons/account_loan/wizards/account_loan_pay_amount.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Amount cannot be less than zero"
|
|
msgstr "L'importo non può essere meno di zero"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_loan/models/account_loan_line.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Amount cannot be recomputed if moves or invoices exists already"
|
|
msgstr ""
|
|
"L'importo non può essere ricalcolato se movimenti o fatture già esistono"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__interests_amount
|
|
msgid "Amount of the payment that will be assigned to interests"
|
|
msgstr "L'importo del pagamento che verrà assegnato agli interessi"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__principal_amount
|
|
msgid "Amount of the payment that will reduce the pending loan amount"
|
|
msgstr "L'importo del pagamento che ridurrà l'importo del prestito in sospeso"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__long_term_principal_amount
|
|
msgid "Amount that will reduce the pending loan amount on long term"
|
|
msgstr ""
|
|
"L'importo che ridurrà l'importo del prestito a lungo termine in sospeso"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_increase_amount__amount
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_pay_amount__amount
|
|
msgid "Amount to reduce from Principal"
|
|
msgstr "Importo da ridurre dal capitale"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model,name:account_loan.model_account_loan_line
|
|
msgid "Annuity"
|
|
msgstr "Tasso"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_attachment_count
|
|
msgid "Attachment Count"
|
|
msgstr "Numero allegati"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_pay_amount__fees
|
|
msgid "Bank fees"
|
|
msgstr "Tasse bancarie"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_generate_wizard_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_increase_amount_form_view
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_pay_amount_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_post_form
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annulla"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_pay_amount__cancel_loan
|
|
msgid "Cancel Loan"
|
|
msgstr "Annulla Prestito"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_loan.selection__account_loan__state__cancelled
|
|
msgid "Cancelled"
|
|
msgstr "Annullato"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_generate_wizard__date
|
|
msgid ""
|
|
"Choose the period for which you want to automatically post the depreciation "
|
|
"lines of running assets"
|
|
msgstr ""
|
|
"Scegli il periodo per il quale si desidera registrare automaticamente le "
|
|
"righe di ammortamento dei cespiti in esecuzione"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_loan.selection__account_loan__state__closed
|
|
msgid "Closed"
|
|
msgstr "Chiuso"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__company_id
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Azienda"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__partner_id
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__partner_id
|
|
msgid "Company or individual that lends the money at an interest rate."
|
|
msgstr "Azienda o Persona che presta i soldi con un tasso di interesse."
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form
|
|
msgid "Compute items"
|
|
msgstr "Calcola prestito"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model,name:account_loan.model_res_partner
|
|
msgid "Contact"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_generate_wizard__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_increase_amount__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_pay_amount__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_post__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Creato da"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_generate_wizard__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_increase_amount__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_pay_amount__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_post__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Creato il"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__currency_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_increase_amount__currency_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__currency_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_pay_amount__currency_id
|
|
msgid "Currency"
|
|
msgstr "Valuta"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__rate
|
|
msgid "Currently applied rate"
|
|
msgstr "Tasso interesse attualmente applicato"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_increase_amount__date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_pay_amount__date
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Data"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__date
|
|
msgid "Date when the payment will be accounted"
|
|
msgstr "Data in cui verrà contabilizzato il pagamento"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_generate_wizard__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_increase_amount__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_pay_amount__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_post__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Nome visualizzato"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_loan.selection__account_loan__state__draft
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "Bozza"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_loan.selection__account_loan__rate_type__ear
|
|
msgid "EAR"
|
|
msgstr "TAN"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_lines_view
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__final_pending_principal_amount
|
|
msgid "Final Pending Principal Amount"
|
|
msgstr "Capitale residuo finale"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__fixed_amount
|
|
msgid "Fixed Amount"
|
|
msgstr "Importo fisso"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_loan.selection__account_loan__loan_type__fixed-annuity
|
|
msgid "Fixed Annuity"
|
|
msgstr "Tasso fisso"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_loan.selection__account_loan__loan_type__fixed-annuity-begin
|
|
msgid "Fixed Annuity Begin"
|
|
msgstr "Inizio tasso fisso"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__fixed_loan_amount
|
|
msgid "Fixed Loan Amount"
|
|
msgstr "Importo prestito fisso"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__fixed_periods
|
|
msgid "Fixed Periods"
|
|
msgstr "Periodi fissi"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_loan.selection__account_loan__loan_type__fixed-principal
|
|
msgid "Fixed Principal"
|
|
msgstr "Capitale fisso"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_follower_ids
|
|
msgid "Followers"
|
|
msgstr "Seguito da"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_partner_ids
|
|
msgid "Followers (Partners)"
|
|
msgstr "Seguito da (partner)"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__activity_type_icon
|
|
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_loan.account_loan_generate_wizard_menu
|
|
msgid "Generate Loan Entries"
|
|
msgstr "Genera movimenti prestiti"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_loan.account_loan_generate_wizard_action
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_generate_wizard_form
|
|
msgid "Generate moves"
|
|
msgstr "Genera movimenti"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.view_account_loan_lines_search
|
|
msgid "Group by..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__has_invoices
|
|
msgid "Has Invoices"
|
|
msgstr "Ha fatture"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__has_message
|
|
msgid "Has Message"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__has_moves
|
|
msgid "Has Moves"
|
|
msgstr "Ha movimenti"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_res_partner__lended_loan_count
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_res_users__lended_loan_count
|
|
msgid "How many Loans this partner lended to us ?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_generate_wizard__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_increase_amount__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_pay_amount__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_post__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__activity_exception_icon
|
|
msgid "Icon"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__activity_exception_icon
|
|
msgid "Icon to indicate an exception activity."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__message_needaction
|
|
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
|
msgstr "Se selezionata, nuovi messaggi richiedono attenzione."
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__message_has_error
|
|
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
|
msgstr "Se selezionata, alcuni messaggi hanno un errore di consegna."
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_loan.account_loan_increase_amount_act_window
|
|
msgid "Increase Amount"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model,name:account_loan.model_account_loan_increase_amount
|
|
msgid "Increase the debt of a loan"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__interests_product_id
|
|
msgid "Interest product"
|
|
msgstr "Prodotto interesse"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__interests_amount
|
|
msgid "Interests Amount"
|
|
msgstr "Importo interessi"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__interest_expenses_account_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__interest_expenses_account_id
|
|
msgid "Interests account"
|
|
msgstr "Conto Interessi"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form
|
|
msgid "Invoices"
|
|
msgstr "Fatture"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__post_invoice
|
|
msgid "Invoices will be posted automatically"
|
|
msgstr "La fatture verranno registrate automaticamente"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_is_follower
|
|
msgid "Is Follower"
|
|
msgstr "Segue"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__is_leasing
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__is_leasing
|
|
msgid "Is Leasing"
|
|
msgstr "Leasing"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form
|
|
msgid "Items"
|
|
msgstr "Piano"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__journal_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_increase_amount__journal_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__journal_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_post__journal_id
|
|
msgid "Journal"
|
|
msgstr "Registro"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model,name:account_loan.model_account_move
|
|
msgid "Journal Entry"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__journal_type
|
|
msgid "Journal Type"
|
|
msgstr "Tipo registro"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_generate_wizard____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_increase_amount____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_pay_amount____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_post____last_update
|
|
msgid "Last Modified on"
|
|
msgstr "Ultima modifica il"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_generate_wizard__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_increase_amount__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_pay_amount__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_post__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Ultimo aggiornamento di"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_generate_wizard__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_increase_amount__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_pay_amount__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_post__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Ultimo aggiornamento il"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__leased_asset_account_id
|
|
msgid "Leased Asset Account"
|
|
msgstr "Conto Leasing"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form
|
|
msgid "Leasing"
|
|
msgstr "Leasing"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_loan.selection__account_loan_generate_wizard__loan_type__leasing
|
|
msgid "Leasings"
|
|
msgstr "Leasing"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_res_partner__lended_loan_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_res_users__lended_loan_ids
|
|
msgid "Lended Loan"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_res_partner__lended_loan_count
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_res_users__lended_loan_count
|
|
msgid "Lended Loan Count"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__partner_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__partner_id
|
|
msgid "Lender"
|
|
msgstr "Ente erogante"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__line_ids
|
|
msgid "Line"
|
|
msgstr "Riga"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model,name:account_loan.model_account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_bank_statement_line__loan_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_increase_amount__loan_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__loan_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_pay_amount__loan_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_post__loan_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_move__loan_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_payment__loan_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.view_account_loan_lines_search
|
|
msgid "Loan"
|
|
msgstr "Prestito"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__loan_amount
|
|
msgid "Loan Amount"
|
|
msgstr "Importo prestito"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_loan.account_loan_lines_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_loan.account_loan_lines_menu
|
|
msgid "Loan Items"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_bank_statement_line__loan_line_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_move__loan_line_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_payment__loan_line_id
|
|
msgid "Loan Line"
|
|
msgstr "Riga prestito"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__loan_type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_generate_wizard__loan_type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__loan_type
|
|
msgid "Loan Type"
|
|
msgstr "Tipo di Prestito"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model,name:account_loan.model_account_loan_generate_wizard
|
|
msgid "Loan generate wizard"
|
|
msgstr "Procedura guidata per la generazione del prestito"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:account_loan.constraint_account_loan_name_uniq
|
|
msgid "Loan name must be unique"
|
|
msgstr "Il Nome del prestito deve essere univoco"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model,name:account_loan.model_account_loan_pay_amount
|
|
msgid "Loan pay amount"
|
|
msgstr "Importo del prestito"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model,name:account_loan.model_account_loan_post
|
|
msgid "Loan post"
|
|
msgstr "Registra prestito"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__product_id
|
|
msgid "Loan product"
|
|
msgstr "Prodotto prestito"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_loan.account_loan_action
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_loan.selection__account_loan_generate_wizard__loan_type__loan
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_loan.account_loan_menu
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_loan.loan_menu
|
|
msgid "Loans"
|
|
msgstr "Prestiti"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__long_term_pending_principal_amount
|
|
msgid "Long Term Pending Principal Amount"
|
|
msgstr "Importo sospeso entro 12 mesi"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__long_term_principal_amount
|
|
msgid "Long Term Principal Amount"
|
|
msgstr "Importo sospeso oltre 12 mesi"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__long_term_loan_account_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__long_term_loan_account_id
|
|
msgid "Long term account"
|
|
msgstr "Conto a lungo termine"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_main_attachment_id
|
|
msgid "Main Attachment"
|
|
msgstr "Allegato principale"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_has_error
|
|
msgid "Message Delivery error"
|
|
msgstr "Errore di consegna messaggio"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_ids
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "Messaggi"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__rate_type
|
|
msgid "Method of computation of the applied rate"
|
|
msgstr "Metodo di calcolo dei tassi applicati"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__loan_type
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__loan_type
|
|
msgid "Method of computation of the period annuity"
|
|
msgstr "Metodo di calcolo del periodo di rendita"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__move_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__move_ids
|
|
msgid "Move"
|
|
msgstr "Movimento"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form
|
|
msgid "Moves"
|
|
msgstr "Movimenti"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__my_activity_date_deadline
|
|
msgid "My Activity Deadline"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__name
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__activity_date_deadline
|
|
msgid "Next Activity Deadline"
|
|
msgstr "Scadenza prossima attività"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__activity_summary
|
|
msgid "Next Activity Summary"
|
|
msgstr "Riepilogo prossima attività"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__activity_type_id
|
|
msgid "Next Activity Type"
|
|
msgstr "Tipo prossima attività"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_loan.selection__account_loan__rate_type__napr
|
|
msgid "Nominal APR"
|
|
msgstr "TAEG"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of Actions"
|
|
msgstr "Numero di azioni"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_has_error_counter
|
|
msgid "Number of errors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of messages requiring action"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__message_has_error_counter
|
|
msgid "Number of messages with delivery error"
|
|
msgstr "Numero di messaggi con errore di consegna"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__periods
|
|
msgid "Number of periods that the loan will last"
|
|
msgstr "Numero in rate della durata del prestito"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_loan.selection__account_loan__loan_type__interest
|
|
msgid "Only interest"
|
|
msgstr "Solo interessi"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_loan/wizards/account_loan_post.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Only loans in draft state can be posted"
|
|
msgstr "Solo i prestiti in stato bozza possono essere registrati"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_loan.account_loan_pay_amount_action
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_pay_amount_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_post_form
|
|
msgid "Pay amount"
|
|
msgstr "Paga importo"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__payment_amount
|
|
msgid "Payment Amount"
|
|
msgstr "Totale rata"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__payment_on_first_period
|
|
msgid "Payment On First Period"
|
|
msgstr "Pagamento su prima rata"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__pending_principal_amount
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__pending_principal_amount
|
|
msgid "Pending Principal Amount"
|
|
msgstr "Capitale residuo"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__final_pending_principal_amount
|
|
msgid "Pending amount of the loan after the payment"
|
|
msgstr "L'importo in sospeso del prestito dopo il pagamento"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__pending_principal_amount
|
|
msgid "Pending amount of the loan before the payment"
|
|
msgstr "L'importo in sospeso del prestito prima del pagamento"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__long_term_pending_principal_amount
|
|
msgid ""
|
|
"Pending amount of the loan before the payment that will not be payed in, at "
|
|
"least, 12 months"
|
|
msgstr ""
|
|
"L'importo in sospeso del prestito prima del pagamento che non sarà pagato "
|
|
"entro, in almeno, 12 mesi"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__method_period
|
|
msgid "Period Length"
|
|
msgstr "Durata in mesi"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__periods
|
|
msgid "Periods"
|
|
msgstr "Numero rate"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form
|
|
msgid "Post"
|
|
msgstr "Registra"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__post_invoice
|
|
msgid "Post Invoice"
|
|
msgstr "Registra Fattura"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_loan.account_loan_post_action
|
|
msgid "Post loan"
|
|
msgstr "Registra Prestito"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_loan.selection__account_loan__state__posted
|
|
msgid "Posted"
|
|
msgstr "Registrato"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__principal_amount
|
|
msgid "Principal Amount"
|
|
msgstr "Quota capitale"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_line_tree
|
|
msgid "Process"
|
|
msgstr "Registra"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__interests_product_id
|
|
msgid ""
|
|
"Product where the amount of interests will be assigned when the invoice is "
|
|
"created"
|
|
msgstr ""
|
|
"Prodotto a cui verrà assegnato l'importo degli interessi al momento della "
|
|
"creazione della fattura"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__product_id
|
|
msgid ""
|
|
"Product where the amount of the loan will be assigned when the invoice is "
|
|
"created"
|
|
msgstr ""
|
|
"Prodotto a cui verrà assegnato l'importo del prestito al momento della "
|
|
"creazione della fattura"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__rate
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__rate
|
|
msgid "Rate"
|
|
msgstr "Tasso"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__rate_period
|
|
msgid "Rate Period"
|
|
msgstr "Tasso periodo"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__rate_type
|
|
msgid "Rate Type"
|
|
msgstr "Tipo Tasso"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_loan.selection__account_loan__rate_type__real
|
|
msgid "Real rate"
|
|
msgstr "Tasso reale"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__rate_period
|
|
msgid "Real rate that will be applied on each period"
|
|
msgstr "Tasso reale che sarà applicato ogni rata"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__residual_amount
|
|
msgid "Residual Amount"
|
|
msgstr "Importo residuo"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__residual_amount
|
|
msgid ""
|
|
"Residual amount of the lease that must be payed on the end in order to "
|
|
"acquire the asset"
|
|
msgstr "Costo del riscatto"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__activity_user_id
|
|
msgid "Responsible User"
|
|
msgstr "Utente responsabile"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__round_on_end
|
|
msgid "Round On End"
|
|
msgstr "Arrotondare alla fine"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_generate_wizard_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_increase_amount_form_view
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_pay_amount_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_post_form
|
|
msgid "Run"
|
|
msgstr "Esecuzione"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__sequence
|
|
msgid "Sequence"
|
|
msgstr "Sequenza"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:account_loan.constraint_account_loan_line_sequence_loan
|
|
msgid "Sequence must be unique in a loan"
|
|
msgstr "La sequenza deve essere univoco in un prestito"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__short_term_loan_account_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__short_term_loan_account_id
|
|
msgid "Short term account"
|
|
msgstr "Conto a corto termine"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_loan/wizards/account_loan_increase_amount.py:0
|
|
#: code:addons/account_loan/wizards/account_loan_pay_amount.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Some future invoices already exists"
|
|
msgstr "Alcune fatture future già esistono"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_loan/wizards/account_loan_increase_amount.py:0
|
|
#: code:addons/account_loan/wizards/account_loan_pay_amount.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Some future moves already exists"
|
|
msgstr "Alcuni Movimenti futuri già esistono"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_loan/wizards/account_loan_increase_amount.py:0
|
|
#: code:addons/account_loan/wizards/account_loan_pay_amount.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Some invoices are not created"
|
|
msgstr "Alcune fatture non vengono create"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_loan/models/account_loan_line.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Some invoices must be created first"
|
|
msgstr "Alcune fatture devono essere create prima"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_loan/wizards/account_loan_increase_amount.py:0
|
|
#: code:addons/account_loan/wizards/account_loan_pay_amount.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Some moves are not created"
|
|
msgstr "Alcuni movimenti non vengono creati"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_loan/models/account_loan_line.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Some moves must be created first"
|
|
msgstr "Alcuni movimenti devono essere creati prima"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__start_date
|
|
msgid "Start Date"
|
|
msgstr "Data inizio"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__start_date
|
|
msgid "Start of the moves"
|
|
msgstr "inizio dei movimenti"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__state
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__loan_state
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Stato"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__method_period
|
|
msgid "State here the time between 2 depreciations, in months"
|
|
msgstr "Calcolo periodo tra 2 rate, in mesi"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__activity_state
|
|
msgid ""
|
|
"Status based on activities\n"
|
|
"Overdue: Due date is already passed\n"
|
|
"Today: Activity date is today\n"
|
|
"Planned: Future activities."
|
|
msgstr ""
|
|
"Stato in base alle attività\n"
|
|
"Scaduto: la data richiesta è trascorsa\n"
|
|
"Oggi: la data attività è oggi\n"
|
|
"Pianificato: attività future."
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__payment_amount
|
|
msgid "Total amount that will be payed (Annuity)"
|
|
msgstr "Importo totale che verrà pagato (Tasso)"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_line_tree
|
|
msgid "Total interests"
|
|
msgstr "Totale Interessi"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__interests_amount
|
|
msgid "Total interests payed"
|
|
msgstr "Totale pagato interessi"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__payment_amount
|
|
msgid "Total payed amount"
|
|
msgstr "Totale capitale pagato"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_line_tree
|
|
msgid "Total payments"
|
|
msgstr "Totale Pagamenti"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__activity_exception_decoration
|
|
msgid "Type of the exception activity on record."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_line_tree
|
|
msgid "Values"
|
|
msgstr "Valori"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__website_message_ids
|
|
msgid "Website Messages"
|
|
msgstr "Messaggi sito web"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__website_message_ids
|
|
msgid "Website communication history"
|
|
msgstr "Storico comunicazioni sito web"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__round_on_end
|
|
msgid ""
|
|
"When checked, the differences will be applied on the last period, if it is "
|
|
"unchecked, the annuity will be recalculated on each period."
|
|
msgstr ""
|
|
"Quando spuntato, le differenze saranno applicate nell'ultima rata, se non è "
|
|
"spuntato, il tasso verrà ricalcolato su ogni rata."
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__payment_on_first_period
|
|
msgid "When checked, the first payment will be on start date"
|
|
msgstr "Quando spuntato, il primo pagamento sarà alla data inizio"
|
|
|
|
#. module: account_loan
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_generate_wizard_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_increase_amount_form_view
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_pay_amount_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_post_form
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr "o"
|
|
|
|
#~ msgid "Followers (Channels)"
|
|
#~ msgstr "Seguito da (canali)"
|
|
|
|
#~ msgid "If checked new messages require your attention."
|
|
#~ msgstr "Se selezionata, nuovi messaggi richiedono attenzione."
|
|
|
|
#~ msgid "Invoice"
|
|
#~ msgstr "Fattura"
|
|
|
|
#~ msgid "Journal Entries"
|
|
#~ msgstr "Registrazioni contabili"
|
|
|
|
#~ msgid "Loan items"
|
|
#~ msgstr "Piano prestito"
|
|
|
|
#~ msgid "Number of error"
|
|
#~ msgstr "Numero di errori"
|
|
|
|
#~ msgid "Number of messages which requires an action"
|
|
#~ msgstr "Numero di messaggi che richiedono un'azione"
|
|
|
|
#~ msgid "Number of unread messages"
|
|
#~ msgstr "Numero di messaggi non letti"
|
|
|
|
#~ msgid "Overdue"
|
|
#~ msgstr "In Ritardo"
|
|
|
|
#~ msgid "Planned"
|
|
#~ msgstr "Pianificato"
|
|
|
|
#~ msgid "Today"
|
|
#~ msgstr "Oggi"
|
|
|
|
#~ msgid "Unread Messages"
|
|
#~ msgstr "Messaggi non letti"
|
|
|
|
#~ msgid "Unread Messages Counter"
|
|
#~ msgstr "Numero messaggi non letti"
|
|
|
|
#~ msgid "Account Entry"
|
|
#~ msgstr "Registrazione Contabile"
|