6d67542dd2
Currently translated at 100.0% (197 of 197 strings) Translation: account-financial-tools-12.0/account-financial-tools-12.0-account_asset_management Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/account-financial-tools-12-0/account-financial-tools-12-0-account_asset_management/pt_BR/
1489 lines
58 KiB
Plaintext
1489 lines
58 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * account_asset_management
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Ahmet Altinisik <aaltinisik@altinkaya.com.tr>, 2016
|
|
# Antonio Trueba, 2016
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012-2014
|
|
# Jesús Alan Ramos Rodríguez <alan.ramos@jarsa.com.mx>, 2015
|
|
# Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>, 2015
|
|
# Paolo Valier, 2016
|
|
# Pedro Castro Silva <pedrocs@sossia.pt>, 2015
|
|
# Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>, 2015
|
|
# Sofce Dimitrijeva <sofce@eskon.com.mk>, 2013
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: account-financial-tools (8.0)\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-11-13 03:39+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-11-25 14:58+0000\n"
|
|
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>\n"
|
|
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/oca/OCA-account-"
|
|
"financial-tools-8-0/language/pt/)\n"
|
|
"Language: pt\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset.py:1076
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Error while processing asset '%s': %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: model:ir.model,name:account_asset_management.model_account_account
|
|
msgid "Account"
|
|
msgstr "Conta"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_search
|
|
msgid "Account Asset"
|
|
msgstr "Conta ativos"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__active
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__active
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Activo"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form
|
|
msgid "Add an internal note here..."
|
|
msgstr "Adicione aqui uma nota interna..."
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset_compute__date_end
|
|
msgid "All depreciation lines prior to this date will be automatically posted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_line__amount
|
|
msgid "Amount"
|
|
msgstr "Valor"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_line__depreciated_value
|
|
msgid "Amount Already Depreciated"
|
|
msgstr "Valor já depreciado"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_profile_view_form
|
|
msgid "Analytic Information"
|
|
msgstr "Informação Analítica"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__account_analytic_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__account_analytic_id
|
|
msgid "Analytic account"
|
|
msgstr "Conta analítica"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form
|
|
msgid "Are you sure ?"
|
|
msgstr "Tem a certeza?"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: model:ir.model,name:account_asset_management.model_account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_line__asset_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_invoice_line__asset_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_move_line__asset_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_search
|
|
msgid "Asset"
|
|
msgstr "Ativo"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: code:addons/account_asset_management/wizard/account_asset_remove.py:192
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Asset '%s' Removal Journal Entry"
|
|
msgstr "Mov. Diário Remoção Ativo '%s'"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__account_asset_id
|
|
msgid "Asset Account"
|
|
msgstr "Conta de Ativo"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form
|
|
msgid "Asset Line"
|
|
msgstr "Linha de Ativo"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form
|
|
msgid "Asset Lines"
|
|
msgstr "Linhas do Ativo"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__name
|
|
msgid "Asset Name"
|
|
msgstr "Nome do Ativo"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_account__asset_profile_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__profile_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_invoice_line__asset_profile_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_move_line__asset_profile_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_profile_view_search
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Asset Profile"
|
|
msgstr "Linha de Ativo"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset_management.account_asset_profile_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset_management.account_asset_profile_menu
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Asset Profiles"
|
|
msgstr "Linhas do Ativo"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: selection:account.asset.line,type:0
|
|
msgid "Asset Removal"
|
|
msgstr "Remoção do Ativo"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__date_remove
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_remove__date_remove
|
|
msgid "Asset Removal Date"
|
|
msgstr "Data de Remoção do Ativo"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_remove__account_sale_id
|
|
msgid "Asset Sale Account"
|
|
msgstr "Conta de Venda de Ativos"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__date_start
|
|
msgid "Asset Start Date"
|
|
msgstr "Data de Início do Ativo"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: model:ir.model,name:account_asset_management.model_account_asset_line
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Asset depreciation table line"
|
|
msgstr "Linha de depreciação de ativos"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: model:ir.model,name:account_asset_management.model_account_asset_profile
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_profile_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_profile_view_tree
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Asset profile"
|
|
msgstr "Linha de Ativo"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form
|
|
msgid "Asset removal."
|
|
msgstr "Remoção de ativos."
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: model:ir.model,name:account_asset_management.model_account_asset_recompute_trigger
|
|
msgid "Asset table recompute triggers"
|
|
msgstr "Acionadores de recálculo de tabelas de ativos"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset_management.account_asset_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset_management.account_asset_menu
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset_management.menu_finance_assets
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset_management.menu_finance_config_assets
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_tree
|
|
msgid "Assets"
|
|
msgstr "Ativos"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_search
|
|
msgid "Assets in Close State"
|
|
msgstr "Ativos no estado Fechado"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_search
|
|
msgid "Assets in Running State"
|
|
msgstr "Ativos no estado 'Em funcionamento'"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_res_config_settings__module_account_asset_management
|
|
msgid "Assets management (OCA)"
|
|
msgstr "Gestão de Ativos (OCA)"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_search
|
|
msgid "Assets which have been removed"
|
|
msgstr "Ativos que foram removidos"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset_profile__asset_product_item
|
|
msgid ""
|
|
"By default during the validation of an invoice, an asset is created by "
|
|
"invoice line as long as an accounting entry is created by invoice line. With "
|
|
"this setting, an accounting entry will be created by product item. So, there "
|
|
"will be an asset by product item."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_compute_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_compute_view_form_result
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_remove_view_form
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset_profile__open_asset
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Check this if you want to automatically confirm the assets of this profile "
|
|
"when created by invoices."
|
|
msgstr ""
|
|
"Marque esta opção se quiser confirmar automaticamente os ativos dessa "
|
|
"categoria quando criados por faturas."
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__child_ids
|
|
msgid "Child Assets"
|
|
msgstr "Componentes do Ativo"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset__method
|
|
msgid ""
|
|
"Choose the method to use to compute the amount of depreciation lines.\n"
|
|
" * Linear: Calculated on basis of: Gross Value / Number of Depreciations\n"
|
|
" * Degressive: Calculated on basis of: Residual Value * Degressive Factor "
|
|
"* Degressive-Linear (only for Time Method = Year): Degressive becomes linear "
|
|
"when the annual linear depreciation exceeds the annual degressive "
|
|
"depreciation"
|
|
msgstr ""
|
|
"Escolha o método a utilizar para calcular o valor das linhas de "
|
|
"depreciação:\n"
|
|
"* Constante: calculado como Valor Bruto / Nº Depreciações\n"
|
|
"* Decrescente: calculado através de Valor Residual x Fator Decréscimo\n"
|
|
"* Decrescente-Constante (apenas quando Método Tempo = Ano): começa por ser "
|
|
"descrescente, transitando para constante quando o valor da depreciação "
|
|
"constante anual ultrapassa o da depreciação decrescente anual."
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset__method_time
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset_profile__method_time
|
|
msgid ""
|
|
"Choose the method to use to compute the dates and number of depreciation "
|
|
"lines.\n"
|
|
" * Number of Years: Specify the number of years for the depreciation.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Escolha o método a usar para calcular o nº de linhas de depreciação e "
|
|
"respetivas datas:\n"
|
|
"* Nº de anos: Especifique o nº de anos para a depreciação.\n"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset_profile__method
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Choose the method to use to compute the depreciation lines.\n"
|
|
" * Linear: Calculated on basis of: Depreciation Base / Number of "
|
|
"Depreciations. Depreciation Base = Purchase Value - Salvage Value.\n"
|
|
" * Linear-Limit: Linear up to Salvage Value. Depreciation Base = Purchase "
|
|
"Value.\n"
|
|
" * Degressive: Calculated on basis of: Residual Value * Degressive Factor.\n"
|
|
" * Degressive-Linear (only for Time Method = Year): Degressive becomes "
|
|
"linear when the annual linear depreciation exceeds the annual degressive "
|
|
"depreciation.\n"
|
|
" * Degressive-Limit: Degressive up to Salvage Value. The Depreciation Base "
|
|
"is equal to the asset value."
|
|
msgstr ""
|
|
"Escolha o método a utilizar para calcular o valor das linhas de "
|
|
"depreciação:\n"
|
|
"* Constante: calculado como Valor Bruto / Nº Depreciações\n"
|
|
"* Decrescente: calculado através de Valor Residual x Fator Decréscimo\n"
|
|
"* Decrescente-Constante (apenas quando Método Tempo = Ano): começa por ser "
|
|
"descrescente, transitando para constante quando o valor da depreciação "
|
|
"constante anual ultrapassa o da depreciação decrescente anual."
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: selection:account.asset,state:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_search
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Fechar"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_recompute_trigger__company_id
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Empresa"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__company_currency_id
|
|
msgid "Company Currency"
|
|
msgstr "Moeda da Empresa"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_invoice_line__asset_id
|
|
msgid ""
|
|
"Complete this field when selling an asset in order to facilitate the "
|
|
"creation of the asset removal accounting entries via the asset 'Removal' "
|
|
"button"
|
|
msgstr ""
|
|
"Complete este campo quando vende um ativo, de forma a facilitar a criação "
|
|
"dos movimentos contabilísticos de remoção do ativo através do botão "
|
|
"'Remover' do ativo."
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_recompute_trigger__date_completed
|
|
msgid "Completion Date"
|
|
msgstr "Data de Término"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__method
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__method
|
|
msgid "Computation Method"
|
|
msgstr "Método de Cálculo"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_compute_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form
|
|
msgid "Compute"
|
|
msgstr "Cálculo"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_compute_view_form
|
|
msgid "Compute Asset"
|
|
msgstr "Calcula Ativos"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset_management.account_asset_compute_action
|
|
#: model:ir.model,name:account_asset_management.model_account_asset_compute
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset_management.account_asset_compute_menu
|
|
msgid "Compute Assets"
|
|
msgstr "Calcula Ativos"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: code:addons/account_asset_management/wizard/account_asset_compute.py:30
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
msgid "Compute Assets errors"
|
|
msgstr "Calcula Ativos"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: code:addons/account_asset_management/wizard/account_asset_compute.py:32
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
msgid "Compute Assets result"
|
|
msgstr "Calcula Ativos"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_compute_view_form_result
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Compute Assets results"
|
|
msgstr "Calcula Ativos"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: model:ir.model,name:account_asset_management.model_res_config_settings
|
|
msgid "Config Settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form
|
|
msgid "Confirm Asset"
|
|
msgstr "Confirmar Ativo"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form
|
|
msgid "Create Move"
|
|
msgstr "Criar movimento"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__asset_product_item
|
|
msgid "Create an asset by product item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: code:addons/account_asset_management/wizard/account_asset_compute.py:44
|
|
#: code:addons/account_asset_management/wizard/account_asset_compute.py:58
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Created Asset Moves"
|
|
msgstr "Movimento de ativos criados"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_compute__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_line__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_recompute_trigger__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_remove__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Criado por"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_compute__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_line__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_recompute_trigger__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_remove__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Criado em"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_compute__date_end
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_line__line_date
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Data"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset_recompute_trigger__date_trigger
|
|
msgid "Date of the event triggering the need to recompute the Asset Tables."
|
|
msgstr ""
|
|
"Data do evento que despoleta a necessidade de recalcular as Tabelas do Ativo."
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_account__asset_profile_id
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Default Asset Profile when creating invoice lines with this account."
|
|
msgstr ""
|
|
"Categoria por Defeito do Ativo na criação de linhas de faturas com esta "
|
|
"conta."
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_profile.py:118
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Degressive"
|
|
msgstr "Decrescente"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_profile.py:120
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Degressive up to Salvage Value"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__method_progress_factor
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__method_progress_factor
|
|
msgid "Degressive Factor"
|
|
msgstr "Fator de decréscimo"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_profile.py:119
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Degressive-Linear"
|
|
msgstr "Decrescente-Constante"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset.py:261
|
|
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_profile.py:148
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Degressive-Linear is only supported for Time Method = Year."
|
|
msgstr "O Decrescente-Constante só é suportado quando o Método Tempo é Anual"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form
|
|
msgid "Delete Move"
|
|
msgstr "Apagar Movimento"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__account_expense_depreciation_id
|
|
msgid "Depr. Expense Account"
|
|
msgstr "Conta para valor da Depreciação"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__value_depreciated
|
|
msgid "Depreciated Value"
|
|
msgstr "Valor após depreciação"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: selection:account.asset.line,type:0
|
|
msgid "Depreciation"
|
|
msgstr "Depreciação"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__account_depreciation_id
|
|
msgid "Depreciation Account"
|
|
msgstr "Conta de Depreciação"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: selection:account.asset.line,type:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__depreciation_base
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_line__depreciation_base
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Depreciation Base"
|
|
msgstr "Data de depreciação"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form
|
|
msgid "Depreciation Board"
|
|
msgstr "Quadro de Depreciação"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_profile_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form
|
|
msgid "Depreciation Dates"
|
|
msgstr "Datas de depreciação"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_line__move_id
|
|
msgid "Depreciation Entry"
|
|
msgstr "Mov. Depreciação"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__depreciation_line_ids
|
|
msgid "Depreciation Lines"
|
|
msgstr "Linhas de depreciação"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_profile_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form
|
|
msgid "Depreciation Method"
|
|
msgstr "Método de Depreciação"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_line__name
|
|
msgid "Depreciation Name"
|
|
msgstr "Nome da Depreciação"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_compute__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_line__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_recompute_trigger__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_remove__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: selection:account.asset.recompute.trigger,state:0
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Feito"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: selection:account.asset,state:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_search
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "Rascunho"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_search
|
|
msgid "Draft Assets"
|
|
msgstr "Rascunhos de Ativos"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__method_end
|
|
msgid "Ending Date"
|
|
msgstr "Data de Encerramento"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__account_move_line_ids
|
|
msgid "Entries"
|
|
msgstr "Movimentos"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset.py:252
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error ! You can not create recursive assets."
|
|
msgstr "Erro! Não pode criar ativos recursivos"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset.py:1079
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error while processing asset '%s': \n"
|
|
"\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: model:ir.model,name:account_asset_management.model_account_fiscal_year
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fiscal Year"
|
|
msgstr "Ano Fiscal"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_remove__force_date
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Force accounting date"
|
|
msgstr "Tem movimentos contabilísticos"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: code:addons/account_asset_management/wizard/account_asset_remove.py:112
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Gain/Loss on Sale"
|
|
msgstr "Ganhos/Perdas na Venda"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Geral"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset.py:443
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Generate Asset Removal entries"
|
|
msgstr "Gerar Movs. de Remoção de Ativo"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_remove_view_form
|
|
msgid "Generate Removal entries"
|
|
msgstr "Gerar Movimentos de Remoção"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_search
|
|
msgid "Group By..."
|
|
msgstr "Agrupar por..."
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__move_line_check
|
|
msgid "Has accounting entries"
|
|
msgstr "Tem movimentos contabilísticos"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form
|
|
msgid "History"
|
|
msgstr "Histórico"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_compute__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_line__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_recompute_trigger__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_remove__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset.py:770
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Illegal value %s in asset.method."
|
|
msgstr "Valor ilegal %s em asset.method"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset_profile__prorata
|
|
msgid ""
|
|
"Indicates that the first depreciation entry for this asset has to be done "
|
|
"from the depreciation start date instead of the first day of the fiscal year."
|
|
msgstr ""
|
|
"Indica que o primeiro mov. de depreciação para este ativo tem que ser "
|
|
"efetuado na data de início da depreciação e não no primeiro dia do ano "
|
|
"fiscal."
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset__prorata
|
|
msgid ""
|
|
"Indicates that the first depreciation entry for this asset have to be done "
|
|
"from the depreciation start date instead of the first day of the fiscal year."
|
|
msgstr ""
|
|
"Indica que o primeiro mov. de depreciação para este ativo tem que ser "
|
|
"efetuado na data de início da depreciação e não no primeiro dia do ano "
|
|
"fiscal."
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form
|
|
msgid "Init"
|
|
msgstr "Init"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_line__init_entry
|
|
msgid "Initial Balance Entry"
|
|
msgstr "Mov. de Saldo Inicial"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: model:ir.model,name:account_asset_management.model_account_invoice
|
|
msgid "Invoice"
|
|
msgstr "Fatura"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: model:ir.model,name:account_asset_management.model_account_invoice_line
|
|
msgid "Invoice Line"
|
|
msgstr "Linha de fatura"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__journal_id
|
|
msgid "Journal"
|
|
msgstr "Diário"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset.py:463
|
|
#: model:ir.model,name:account_asset_management.model_account_move
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Journal Entries"
|
|
msgstr "Movs. de Diário"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_line.py:248
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Journal Entry"
|
|
msgstr "Mov. de Diário"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: model:ir.model,name:account_asset_management.model_account_move_line
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form
|
|
msgid "Journal Item"
|
|
msgstr "Item do Diário"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset_management.act_entries_open
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form
|
|
msgid "Journal Items"
|
|
msgstr "Item do Diário"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_compute____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_line____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_recompute_trigger____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_remove____last_update
|
|
msgid "Last Modified on"
|
|
msgstr "Modificado a última vez por"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_compute__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_line__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_recompute_trigger__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_remove__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Atualizado pela última vez por"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_compute__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_line__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_recompute_trigger__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_remove__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Atualizado pela última vez em"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_profile.py:116
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Linear"
|
|
msgstr "Constante"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_profile.py:117
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
msgid "Linear up to Salvage Value"
|
|
msgstr "Valor Residual"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__account_min_value_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_remove__account_min_value_id
|
|
msgid "Min-Value Account"
|
|
msgstr "Conta de Menos-Valias"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_profile.py:126
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Month"
|
|
msgstr "Mês"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__name
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_line__remaining_value
|
|
msgid "Next Period Depreciation"
|
|
msgstr "Deprecição Período Seguinte"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset.py:924
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
msgid "No Fiscal Year defined."
|
|
msgstr "Ano Fiscal"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: selection:account.asset,type:0
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Normal"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__note
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_compute__note
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__note
|
|
msgid "Note"
|
|
msgstr "Nota"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_remove__note
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_profile_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_remove_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "Notas"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_profile.py:138
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__method_number
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__method_number
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Number of Years"
|
|
msgstr "Número de Anos"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: selection:account.asset.recompute.trigger,state:0
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Aberto"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form
|
|
msgid "Other Information"
|
|
msgstr "Outras informações"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__parent_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__parent_id
|
|
msgid "Parent Asset"
|
|
msgstr "Ativo Ascendente"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__parent_path
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Parent Left"
|
|
msgid "Parent Path"
|
|
msgstr "Ascendente à Esquerda"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__partner_id
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr "Parceiro"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__method_period
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__method_period
|
|
msgid "Period Length"
|
|
msgstr "Duração do período"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset__method_period
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset_profile__method_period
|
|
msgid "Period length for the depreciation accounting entries"
|
|
msgstr "Duração do Período para os movs. de contabilização da depreciação"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__account_plus_value_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_remove__account_plus_value_id
|
|
msgid "Plus-Value Account"
|
|
msgstr "Conta de Mais-Valias"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_line__move_check
|
|
msgid "Posted"
|
|
msgstr "Publicado"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_line__previous_id
|
|
msgid "Previous Depreciation Line"
|
|
msgstr "Linha de Depreciação Anterior"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_search
|
|
msgid "Profile"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__prorata
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__prorata
|
|
msgid "Prorata Temporis"
|
|
msgstr "Prorata Temporis"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__purchase_value
|
|
msgid "Purchase Value"
|
|
msgstr "Valor de Compra"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_profile.py:127
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Quarter"
|
|
msgstr "Trimestre"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_recompute_trigger__reason
|
|
msgid "Reason"
|
|
msgstr "Motivo"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__code
|
|
msgid "Reference"
|
|
msgstr "Referência"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_remove__posting_regime
|
|
msgid "Removal Entry Policy"
|
|
msgstr "Política de Movimentos de Remoção"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset_remove__posting_regime
|
|
msgid ""
|
|
"Removal Entry Policy \n"
|
|
" * Residual Value: The non-depreciated value will be posted on the "
|
|
"'Residual Value Account' \n"
|
|
" * Gain/Loss on Sale: The Gain or Loss will be posted on the 'Plus-Value "
|
|
"Account' or 'Min-Value Account' "
|
|
msgstr ""
|
|
"Política Remoção Movimentos:\n"
|
|
"* Valor Residual: o valor não depreciado será registado na 'Conta de Valor "
|
|
"Residual'\n"
|
|
"* Ganhos/Perdas na Venda: O Ganho ou Perda será registado respetivamente na "
|
|
"'Conta de Mais-Valia' ou 'Conta de Menos-Valia'"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset_remove__date_remove
|
|
msgid ""
|
|
"Removal date must be after the last posted entry in case of early removal"
|
|
msgstr ""
|
|
"A data de remoção deve ser posterior à do último registo no caso de remoção "
|
|
"prematura."
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Remover"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: model:ir.model,name:account_asset_management.model_account_asset_remove
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_remove_view_form
|
|
msgid "Remove Asset"
|
|
msgstr "Remover Ativo"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: selection:account.asset,state:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_search
|
|
msgid "Removed"
|
|
msgstr "Removido"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: code:addons/account_asset_management/wizard/account_asset_remove.py:111
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__value_residual
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Residual Value"
|
|
msgstr "Valor Residual"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__account_residual_value_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_remove__account_residual_value_id
|
|
msgid "Residual Value Account"
|
|
msgstr "Conta de Valor Residual"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_compute_view_form_result
|
|
msgid "Results :"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: selection:account.asset,state:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_search
|
|
msgid "Running"
|
|
msgstr "Em Funcionamento"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_remove__sale_value
|
|
msgid "Sale Value"
|
|
msgstr "Valor de Venda"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__salvage_value
|
|
msgid "Salvage Value"
|
|
msgstr "Valor Residual"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_profile_view_search
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Search Asset Profile"
|
|
msgstr "Pesquisar categoria de ativos"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset_line__init_entry
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Set this flag for entries of previous fiscal years for which Odoo has not "
|
|
"generated accounting entries."
|
|
msgstr ""
|
|
"Assinale esta opção para movimentos de anos fiscais anteriores para os quais "
|
|
"o Odoo não gerou movimentos contabilísticos."
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form
|
|
msgid "Set to Draft"
|
|
msgstr "Definir como rascunho"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__open_asset
|
|
msgid "Skip Draft State"
|
|
msgstr "Saltar o estado rascunho"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_recompute_trigger__state
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Estado"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_line__parent_state
|
|
msgid "State of Asset"
|
|
msgstr "Estado do ativo"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__state
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Estado"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset.py:743
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The '_compute_year_amount' method is only intended for Time Method 'Number "
|
|
"of Years."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: code:addons/account_asset_management/models/account_account.py:23
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The Asset Account defined in the Asset Profile must be equal to the account."
|
|
msgstr ""
|
|
"A Conta de Ativo definida na Categoria de Ativo tem que ser igual à conta."
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: code:addons/account_asset_management/wizard/account_asset_remove.py:62
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The Sale Value must be positive!"
|
|
msgstr "O Valor de Venda tem que ser positivo!"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset.py:271
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The Start Date must precede the Ending Date."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset.py:535
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The duration of the asset conflicts with the posted depreciation table entry "
|
|
"dates."
|
|
msgstr ""
|
|
"A duração do ativo é incompatível com as datas dos movs. da tabela de "
|
|
"depreciação."
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset__salvage_value
|
|
msgid ""
|
|
"The estimated value that an asset will realize upon its sale at the end of "
|
|
"its useful life.\n"
|
|
"This value is used to determine the depreciation amounts."
|
|
msgstr ""
|
|
"O valor estimado de venda do ativo no final do seu ciclo de vida.\n"
|
|
"Este valor é usado para determinar os montantes de depreciação."
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset__method_number
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset_profile__method_number
|
|
msgid "The number of years needed to depreciate your asset"
|
|
msgstr "O número de anos necessários para a depreciação do seu imobilizado."
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: code:addons/account_asset_management/wizard/account_asset_remove.py:155
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The removal date must be after the last depreciation date."
|
|
msgstr "A data de remoção tem que ser posterior à data da última depreciação."
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_res_config_settings__module_account_asset_management
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"This allows you to manage the assets owned by a company\n"
|
|
" or a person. It keeps track of the depreciation occurred\n"
|
|
" on those assets, and creates account move for those\n"
|
|
" depreciation lines.\n"
|
|
" This installs the module account_asset_management."
|
|
msgstr ""
|
|
"Permite que possa gerir os ativos na posse de uma empresa\n"
|
|
"ou pessoa. Mantém o registo das depreciações ocorridas\n"
|
|
"nesses ativos e cria movimentos contabilísticos para essas\n"
|
|
"depreciações.\n"
|
|
"Instala o módulo account_asset_management."
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset__depreciation_base
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset_line__depreciation_base
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"This amount represent the depreciation base of the asset (Purchase Value - "
|
|
"Salvage Value."
|
|
msgstr "Este montante representa o valor inicial do ativo."
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset__purchase_value
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"This amount represent the initial value of the asset.\n"
|
|
"The Depreciation Base is calculated as follows:\n"
|
|
"Purchase Value - Salvage Value."
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"O Valor do Ativo é calculado da seguinte forma: Valor de Compra - Valor "
|
|
"Residual"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: code:addons/account_asset_management/models/account_move.py:139
|
|
#, python-format
|
|
msgid "This option should only be used for a single id at a time."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__method_time
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__method_time
|
|
msgid "Time Method"
|
|
msgstr "Método tempo"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form
|
|
msgid "Total Credit"
|
|
msgstr "Crédito Total"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form
|
|
msgid "Total Debit"
|
|
msgstr "Débito Total"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_recompute_trigger__date_trigger
|
|
msgid "Trigger Date"
|
|
msgstr "Data de acionamento"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_line__type
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_search
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Tipo"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: selection:account.asset,type:0
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "Vista"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_compute_view_form_result
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "View Asset Moves"
|
|
msgstr "Movimento de ativos criados"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form
|
|
msgid "View Move"
|
|
msgstr "Vista Movimento"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset__state
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset_line__parent_state
|
|
msgid ""
|
|
"When an asset is created, the status is 'Draft'.\n"
|
|
"If the asset is confirmed, the status goes in 'Running' and the depreciation "
|
|
"lines can be posted to the accounting.\n"
|
|
"If the last depreciation line is posted, the asset goes into the 'Close' "
|
|
"status.\n"
|
|
"When the removal entries are generated, the asset goes into the 'Removed' "
|
|
"status."
|
|
msgstr ""
|
|
"Quando um ativo é criado, o estado é 'Rascunho'.\n"
|
|
"Se o ativo é confirmado, o estado passa a ser 'Em funcionamento' e as linhas "
|
|
"de depreciação podem ser registadas na Contabilidade.\n"
|
|
"Se a última linha de depreciação é registada, o ativo transita para o estado "
|
|
"'Fechado'.\n"
|
|
"Quando os movimentos de remoção são gerados, o ativo passa ao estado "
|
|
"'Removido'."
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_profile.py:128
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Year"
|
|
msgstr "Ano"
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: code:addons/account_asset_management/models/account_move.py:69
|
|
#: code:addons/account_asset_management/models/account_move.py:134
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You are not allowed to link an accounting entry to an asset.\n"
|
|
"You should generate such entries from the asset."
|
|
msgstr ""
|
|
"Não é permitido ligar um movimento contabilístico a um ativo.\n"
|
|
"Deve gerar esses movimentos através do ativo."
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_line.py:117
|
|
#: code:addons/account_asset_management/models/account_move.py:32
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You are not allowed to remove an accounting entry linked to an asset.\n"
|
|
"You should remove such entries from the asset."
|
|
msgstr ""
|
|
"Não é permitido remover um movimento contabilístico ligado a um ativo.\n"
|
|
"Deve fazê-lo através do ativo."
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset.py:381
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You can only delete assets in draft state."
|
|
msgstr "Apenas pode remover ativos no estado Rascunho."
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: code:addons/account_asset_management/wizard/account_asset_remove.py:228
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You can't make an early removal if all the depreciation lines for previous "
|
|
"periods are not posted."
|
|
msgstr ""
|
|
"Não pode efetuar um remoção antecipada enquanto houver linhas de depreciação "
|
|
"por registar relativas a períodos anteriores."
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_line.py:125
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot change a depreciation line with an associated accounting entry."
|
|
msgstr ""
|
|
"Não pode modificar uma linha de depreciação com movimento contabilístico "
|
|
"associado."
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: code:addons/account_asset_management/models/account_move.py:46
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot change an accounting entry linked to an asset depreciation line."
|
|
msgstr ""
|
|
"Não pode modificar um movimento contabilístico ligado a uma linha de "
|
|
"depreciação de ativo."
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: code:addons/account_asset_management/models/account_move.py:130
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot change an accounting item linked to an asset depreciation line."
|
|
msgstr ""
|
|
"Não pode modificar um item contabilístico ligado a uma linha de depreciação "
|
|
"de ativo."
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset.py:294
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
msgid "You cannot change the profile of an asset with accounting entries."
|
|
msgstr ""
|
|
"Não pode modificar a categoria de um ativo com movimentos contabilísticos."
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset.py:931
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot compute a depreciation table for an asset starting in an "
|
|
"undefined future fiscal year.\n"
|
|
"Please correct the start date for asset '%s'."
|
|
msgstr ""
|
|
"Não pode calcular a tabela de depreciação para um ativo começando num futuro "
|
|
"ano fiscal indefinido.\n"
|
|
"Por favor, corrija a data de início para o ativo '%s'."
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_line.py:166
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot delete a depreciation line with an associated accounting entry."
|
|
msgstr ""
|
|
"Não pode apagar uma linha de depreciação com um movimento contabilístico "
|
|
"associado."
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset.py:385
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You cannot delete an asset that contains posted depreciation lines."
|
|
msgstr "Não pode apagar um ativo que contenha linha de depreciação registadas."
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_line.py:162
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
msgid "You cannot remove an asset line of type 'Depreciation Base'."
|
|
msgstr "Não pode remover uma linha de ativo do tipo 'Valor do Ativo'."
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_line.py:133
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot set the 'Initial Balance Entry' flag on a depreciation line with "
|
|
"prior posted entries."
|
|
msgstr ""
|
|
"Não pode assinalar a opção 'Mov. Saldo Inicial' numa linha de depreciação "
|
|
"com movimentos previamente registados."
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_line.py:145
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
msgid "You cannot set the Asset Start Date after already posted entries."
|
|
msgstr ""
|
|
"Não pode atribuir, numa linha de depreciação, uma data anterior à de "
|
|
"movimentos já registados."
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_line.py:153
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot set the date on a depreciation line prior to already posted "
|
|
"entries."
|
|
msgstr ""
|
|
"Não pode atribuir, numa linha de depreciação, uma data anterior à de "
|
|
"movimentos já registados."
|
|
|
|
#. module: account_asset_management
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset__date_start
|
|
msgid ""
|
|
"You should manually add depreciation lines with the depreciations of "
|
|
"previous fiscal years if the Depreciation Start Date is different from the "
|
|
"date for which accounting entries need to be generated."
|
|
msgstr ""
|
|
"Deve adicionar manualmente linhas de depreciação com as depreciações de anos "
|
|
"fiscais anteriores se a Data de Início de Depreciação é diferente da data "
|
|
"para a qual é necessário gerar movs. contabilísticos."
|
|
|
|
#~ msgid "Account Entry"
|
|
#~ msgstr "Movimento de Conta"
|
|
|
|
#~ msgid "Parent Right"
|
|
#~ msgstr "Ascendente à direita"
|
|
|
|
#~ msgid "# of Depreciation Lines"
|
|
#~ msgstr "Nº de Linhas de Depreciação"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
#~ " From this report, you can have an overview on all "
|
|
#~ "depreciations. The\n"
|
|
#~ " tool search can also be used to personalise your Assets reports "
|
|
#~ "and\n"
|
|
#~ " so, match this analysis to your needs;\n"
|
|
#~ " </p>\n"
|
|
#~ " "
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
#~ "A partir deste relatório, consegue ter uma visão geral das depreciações. "
|
|
#~ "A\n"
|
|
#~ "ferramenta de pesquisa pode também ser usada para personalizar os seus\n"
|
|
#~ "relatórios de Ativos e assim ajustar esta análise às suas necessidades;\n"
|
|
#~ "</p>"
|
|
|
|
#~ msgid "Amount of Depreciation Lines"
|
|
#~ msgstr "Quantidade de linhas de depreciação"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Asset '%s' contains unposted lines prior to the selected period.\n"
|
|
#~ "Please post these entries first !"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "O Ativo '%s' contém linhas não registadas anteriores ao período "
|
|
#~ "selecionado. Por favor, valide primeiro os referidos movimentos!"
|
|
|
|
#~ msgid "Asset Categories"
|
|
#~ msgstr "Categorias de Ativos"
|
|
|
|
#~ msgid "Asset Category"
|
|
#~ msgstr "Categoria de Ativo"
|
|
|
|
#~ msgid "Asset Durations to Modify"
|
|
#~ msgstr "Durações a modificar do Ativo"
|
|
|
|
#~ msgid "Asset Hierarchy"
|
|
#~ msgstr "Hierarquia de Ativos"
|
|
|
|
#~ msgid "Asset History"
|
|
#~ msgstr "Histórico do Ativo"
|
|
|
|
#~ msgid "Asset Value"
|
|
#~ msgstr "Valor do Ativo"
|
|
|
|
#~ msgid "Asset category"
|
|
#~ msgstr "Categoria do ativo"
|
|
|
|
#~ msgid "Asset history"
|
|
#~ msgstr "Histórico de ativos"
|
|
|
|
#~ msgid "Assets Analysis"
|
|
#~ msgstr "Análise de ativos"
|
|
|
|
#~ msgid "Assets in Running state"
|
|
#~ msgstr "Ativos no estado 'Em funcionamento'"
|
|
|
|
#~ msgid "Category"
|
|
#~ msgstr "Categoria"
|
|
|
|
#~ msgid "Change Duration"
|
|
#~ msgstr "Alterar a duração"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Choose the period for which you want to automatically post the "
|
|
#~ "depreciation lines of running assets"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Escolha o período para o qual quer colocar automaticamente as linhas de "
|
|
#~ "depreciação de ativos em execução"
|
|
|
|
#~ msgid "Date of depreciation"
|
|
#~ msgstr "Data de depreciação"
|
|
|
|
#~ msgid "Ending date"
|
|
#~ msgstr "Data final"
|
|
|
|
#~ msgid "Error!"
|
|
#~ msgstr "Erro!"
|
|
|
|
#~ msgid "Extended Filters..."
|
|
#~ msgstr "Filtros Avançados..."
|
|
|
|
#~ msgid "Force Period"
|
|
#~ msgstr "Forçar Período"
|
|
|
|
#~ msgid "History name"
|
|
#~ msgstr "Nome de histórico"
|
|
|
|
#~ msgid "Illegal value %s in asset.method_period."
|
|
#~ msgstr "Valor ilegal %s em asset.method_period"
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid action!"
|
|
#~ msgstr "Ação inválida"
|
|
|
|
#~ msgid "Keep empty to use the period of the removal ate."
|
|
#~ msgstr "Manter vazio para usar o período da data de remoção."
|
|
|
|
#~ msgid "Modify"
|
|
#~ msgstr "Modificar"
|
|
|
|
#~ msgid "Modify Asset"
|
|
#~ msgstr "Modificar Ativo"
|
|
|
|
#~ msgid "Number of Depreciations/Years"
|
|
#~ msgstr "Número de Depreciações/Anos"
|
|
|
|
#~ msgid "Period"
|
|
#~ msgstr "Período"
|
|
|
|
#~ msgid "Posted Amount"
|
|
#~ msgstr "Valor publicado"
|
|
|
|
#~ msgid "Posted depreciation lines"
|
|
#~ msgstr "Publicadas linhas de depreciação"
|
|
|
|
#~ msgid "Programming Error!"
|
|
#~ msgstr "Erro de Programação!"
|
|
|
|
#~ msgid "Unposted Amount"
|
|
#~ msgstr "Valor Não publicado"
|
|
|
|
#~ msgid "User"
|
|
#~ msgstr "Utilizador"
|
|
|
|
#~ msgid "onchange_account_id(account_id)"
|
|
#~ msgstr "onchange_account_id(account_id)"
|
|
|
|
#~ msgid "or"
|
|
#~ msgstr "ou"
|